Боливар двоих не выдержит значение фразы. Самые известные лошади - от Буцефала до Лошарика - Locals

13.04.2019

Рассказы О. Генри известны всем, кто любит читать. Все прочие знакомы с ними благодаря чудесным экранизациям произведений замечательного американского писателя. Фразы «песок - плохая замена овсу», «успеем добежать до канадской границы», «Боливар не выдержит двоих» стали крылатыми, а их уместное употребление свидетельствует о хорошем чувстве юмора и начитанности собеседника.

Секрет успеха литературных миниатюр О. Генри в их жизненной правде, не устаревающей и вечной. В свою очередь, добиться такой достоверности невозможно, если автор не обладает опытом и ему не довелось испытать трудности. Беспечная, сытая и благополучная жизнь не обогащает человека качествами, необходимыми хорошему писателю.

Настоящее имя О. Генри - родился он в штате в небольшом городке Гринсборо. Рано осиротев, юноша принялся работать, сначала в аптеке, затем в банке кассиром. Здесь его постигли серьезные неприятности, Уильяма обвинили в растрате. Подавшись в бега, молодой человек повстречал разных людей, и, по всей видимости, услышал немало авантюрных историй. Возможно, часть рассказа «Дороги, которые мы выбираем», повествующая об ограблении поезда, задумана именно тогда, а фраза «Боливар не выдержит двоих» оказалась созвучной настроению скрывающегося от закона клерка. Впрочем, идея будущего произведения могла возникнуть и в тюрьме города где будущий литератор провел три года.

Уильям Портер, благодаря своему аптекарскому опыту, устроился работать в тюремный лазарет. Заключенные болели нечасто, и у эскулапа оставалось довольно времени, чтобы попробовать писать рассказы. Здесь же был придуман псевдоним О. Генри. Почему именно такой, о том история умалчивает.

Америка - страна больших возможностей. Рассказ, написанный тюремным сидельцем, был опубликован в 1899 году, он понравился редактору «Журнал Мак Клюра», а назывался «Рождественский подарок Дика-Свистуна».

Всего О. Генри написал более 270 новелл. Среди них и «Дороги…» со знаменитой фразой «Боливар не выдержит двоих», смысл которой в беспощадности «мира наживы». Один человек убивает другого не потому, что чувствует к нему ненависть, просто бизнес оказывается слишком тесным для двоих. И не имеет значения, стреляет ли он из кольта, или умертвляет конкурента более цивилизованным - экономическим способом. Ничего личного, просто конь Боливар не выдержит двоих седоков, и все.

Разнообразны персонажи рассказов О. Генри. Среди них и мелкие клерки, и тузы-акулы Уолл Стрита, и коллеги-литераторы, и уличные бандиты, и простые работяги, и политиканы, и актеры, и ковбои, и прачки… Да кого только нет в этих новеллах. Сам писатель сокрушался порой, что так и запомнится всем как автор малых литературных форм, и все обещал, что создаст большой роман или хотя бы повесть.

На самом деле в совокупности эти небольшие рассказы создают объемную картину американской жизни начала XX века, во всех ее мельчайших подробностях и многообразии, что вряд ли могло бы быть достигнуто даже в самом объемном эпическом произведении. И полотно это не кажется сценами из давней и чужой жизни, многое в них очень похоже на события наших дней. Может быть, потому и сегодня часто можно услышать фразу «Боливар не выдержит двоих», когда речь идет о циничном устранении конкурента…

Из сборника «Коловращение» (1910).

Сюжет

Америка времён Дикого Запада . Трое бандитов нападают на почтовый экспресс. Одного из них убивает проводник, но двум другим - Бобу Тидболу и Додсону по кличке «Акула» - удаётся скрыться с добычей в 30 тысяч долларов. Однако, когда налётчики спасались от погони, лошадь Тидбола поскользнулась, сломала ногу и хозяину пришлось её пристрелить. У бандитов возникает проблема, как им поступить дальше. Тидбол предлагает погрузить добычу на коня по кличке Боливар, принадлежащего Акуле Додсону, и ехать на нём вдвоём, пока им не подвернётся какая-нибудь лошадь. Додсон же после некоторых раздумий убивает своего друга Тидбола, которого знал много лет, произнеся при этом фразу «Боливар выдохся. Он не выдержит двоих » (англ. Bolivar, he"s plenty tired, and he can"t carry double ). Забрав долю убитого, он на Боливаре уносится прочь.

Выясняется, что эта история про бандитов всего лишь приснилась главе маклерской конторы Додсону. Его, заснувшего в кресле, будит доверенный клерк, спрашивая, стоит ли дать отсрочку или снизить цену для старого друга Додсона - Уильямса, так как иначе тот полностью разорится. Додсон отказывает другу и произносит фразу: «Боливар не выдержит двоих ».

Смысл названия проясняется из рассказа Акулы Додсона Бобу Тидболу о своей судьбе: уйдя в юности из родительского дома, Додсон собирался в Нью-Йорк, чтобы стать финансовым воротилой, но на развилке свернул в противоположную сторону и после часто думал, «что было бы со мной, если бы я выбрал другую дорогу ». «По-моему, было бы то же самое » - отвечает уже обречённый Тидбол.

Боливар не выдержит двоих

В СССР ключевая фраза рассказа - «Боливар не выдержит двоих » - стала поговоркой , благодаря комедийному фильму Леонида Гайдая «Деловые люди » (1962), снятому по мотивам рассказов О. Генри.

Изначально фраза означала, что при выборе между выгодой и дружбой предпочтение отдаётся выгоде. Однако в настоящее время поговорка «Боливар не вынесет двоих » также используется в том смысле, что если становится тяжело сочетать одновременно два каких-либо варианта, то от одного из них необходимо избавиться.

В фильме

В фильме «Деловые люди » (1962) присутствует сцена, отсутствующая в рассказе О. Генри. Додсон отказывает в финансовой уступке своему старому другу Уильямсу, которому грозит полное разорение. Уильямс в шоке выходит за дверь кабинета. Додсон закуривает сигару, улыбается зловещей улыбкой и произносит: «Боливар не выдержит двоих». В этот момент за дверью раздаётся выстрел и слышен звук падения тела. В рассказе Уильямс не появляется, свой отказ Додсон передает через секретаря, о самоубийстве Уильямса речи нет.

Америка времён Дикого Запада . Трое бандитов нападают на почтовый экспресс. Одного из них убивает проводник, но двум другим - Бобу Тидболу и Додсону по кличке «Акула» - удаётся скрыться с добычей в 30 тысяч долларов. Однако, когда налётчики спасались от погони, лошадь Тидбола поскользнулась, сломала ногу и хозяину пришлось её пристрелить. У бандитов возникает проблема, как им поступить дальше. Тидбол предлагает погрузить добычу на коня по кличке Боливар, принадлежащего Акуле Додсону, и ехать на нём вдвоём, пока им не подвернётся какая-нибудь лошадь. Додсон же после некоторых раздумий убивает своего друга Тидбола, которого знал много лет, произнеся при этом фразу «Боливар выдохся. Он не выдержит двоих » (англ. Bolivar, he"s plenty tired, and he can"t carry double ). Забрав долю убитого, он на Боливаре уносится прочь.

Выясняется, что эта история про бандитов всего лишь приснилась главе маклерской конторы Додсону. Его, заснувшего в кресле, будит доверенный клерк, спрашивая, стоит ли дать отсрочку или снизить цену для старого друга Додсона - Уильямса, так как иначе тот полностью разорится. Додсон отказывает другу и произносит фразу: «Боливар не выдержит двоих ».

Смысл названия проясняется из рассказа Акулы Додсона Бобу Тидболу о своей судьбе: уйдя в юности из родительского дома, Додсон собирался в Нью-Йорк, чтобы стать финансовым воротилой, но на развилке свернул в противоположную сторону и после часто думал, «что было бы со мной, если бы я выбрал другую дорогу ». «По-моему, было бы то же самое » - отвечает уже обречённый Тидбол.

Боливар не выдержит двоих

В СССР ключевая фраза рассказа - «Боливар не выдержит двоих » - стала поговоркой , благодаря комедийному фильму Леонида Гайдая «Деловые люди » (1962), снятому по мотивам рассказов О. Генри.

Изначально фраза означала, что при выборе между выгодой и дружбой предпочтение отдаётся выгоде. Однако в настоящее время поговорка «Боливар не вынесет двоих » также используется в том смысле, что если становится тяжело сочетать одновременно два каких-либо варианта, то от одного из них необходимо избавиться.

В фильме

В фильме «Деловые люди » (1962) присутствует сцена, отсутствующая в рассказе О. Генри. Додсон отказывает в финансовой уступке своему старому другу Уильямсу, которому грозит полное разорение. Уильямс в шоке выходит за дверь кабинета. Додсон закуривает сигару, улыбается зловещей улыбкой и произносит: «Боливар не выдержит двоих». В этот момент за дверью раздаётся выстрел и слышен звук падения тела. В рассказе Уильямс не появляется, свой отказ Додсон передает через секретаря, о самоубийстве Уильямса речи нет.

Сюжет рассказа О. Генри

Значение поговорки

Изначально, фраза означала, что, при выборе между подлостью и самоотверженностью, предпочтение отдаётся подлости. Однако в настоящее время поговорка «Боливар не вынесет двоих» используется в том смысле, что если становится тяжело одновременно сочетать два каких-либо варианта, то от одного из них необходимо избавиться.

Примеры

Возможные потери «Газпрома» на разнице мировых цен и сегодняшних цен составят по году 3,6 миллиарда долларов США плюс 1 миллиард долларов из нашего бюджета в украинский - 4,6 миллиарда примерно. Это труднообъяснимая нагрузка на российскую экономику, «Боливар не выдержит двоих».

«Наш Боливар двоих не понесет», - считает Юлия Тимошенко . В субботу она выступила с неожиданным предложением по усовершенствованию Конституции. По ее мнению, необходимо устранить одну из должностей - либо президента, либо премьера. Об этом она написала в статье, опубликованной в одном из солидных еженедельных изданий.

Примечания

Ссылки

См. также

  • Паломо (лошадь)
  • Холстомер
  • Изумруд (лошадь)
  • Конёк-Горбунок (лошадь)

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Боливар не выдержит двоих" в других словарях:

    Боливар. Кадр из фильма «Деловые люди» (новелла «Дороги, которые мы выбираем»), 1962 Боливар (англ. Bolivar) вымышленная лошадь из рассказа О. Генри «Дороги, которые мы выбираем» («Roads We Take», 1910). Внешний вид лошади в рассказе не… … Википедия

    Боливар. Кадр из фильма «Деловые люди» (новелла «Дороги, которые мы выбираем»), 1962 У этого термина существуют и другие значения, см. Боливар. Боливар (англ … Википедия

    Боливар. Кадр из фильма «Деловые люди» (новелла «Дороги, которые мы выбираем»), 1962 У этого термина существуют и другие значения, см. Боливар. «Дороги, которые мы выбираем» (англ. … Википедия

    В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Генри. О. Генри Уильям Сидни Портер … Википедия

«Мне очень жаль, Билл, что твоя Гнедая сломала ногу, но Боливар не вынесет двоих!.. »

Из рассказа «Дороги, которые мы выбираем» («Roads We Take», 1910) американского писателя О. Генри (псевдоним Уильяма Сидни Портера, 1862-1910).

Боливар - кличка коня, на котором могли бы спастись двое друзей, но один из них, по имени Додсон, по прозвищу Акула, бросил друга и спасся сам. В свое оправдание он сказал: «Боливар не вынесет двоих» .

Позже, когда Додсон стал крупным предпринимателем, эти слова стали его девизом, которым он руководствовался в отношениях со своими деловыми партнерами.

Иносказательно: либо ты, либо я; выиграть должен кто-то один.

Неизвестно, существовал этот конь в действительности или нет, но тем не менее фраза О’ Генри стала крылатой, как Пегас. Появились даже анекдоты, где главный герой — конь Боливар: — Боливар не вынесет двоих.. . -Боливар не вынесет даже одного! Это говорю вам я, Боливар!


Сюжет рассказа О. Генри

Америка времён Дикого Запада. Трое бандитов нападают на почтовый экспресс. Одного бандита убивает проводник, но двум другим - Бобу Тидболу и Додсону по кличке «Акула» - удаётся скрыться с добычей в 30 тысяч долларов. Однако, когда бандиты спасались от погони, лошадь Тидбола поскользнулась и сломала ногу. Тидболу пришлось её пристрелить. У бандитов возникает дилемма, как им поступить дальше. Тидбол предлагает погрузить добычу на коня по кличке Боливар, принадлежащего Акуле Додсону, и ехать на нём вдвоём, пока им не подвернётся какая-нибудь другая лошадь. Додсон же после некоторых раздумий убивает своего друга Тидбола, которого знал много лет, произнеся при этом фразу «Боливар выдохся, и двоих ему не снести» . Забрав долю убитого, он на Боливаре уносится прочь…

Выясняется, что эта история про бандитов всего лишь приснилась главе маклерской конторы Додсону. Его, заснувшего в кресле, будит доверенный клерк, спрашивая, стоит ли дать отсрочку или снизить цену для старого друга Додсона - Уильямса, так как иначе тот полностью разорится. Додсон отказывает другу и произносит фразу: «Боливару не снести двоих» .

Значение поговорки

Изначально фраза означала, что при выборе между выгодой и дружбой предпочтение отдаётся выгоде. Однако в настоящее время поговорка «Боливар не вынесет двоих» используется в том смысле, что если становится тяжело сочетать одновременно два каких-либо варианта, то от одного из них необходимо избавиться.

Сюжет рассказа О. Генри

Америка времён Дикого Запада. Трое бандитов нападают на почтовый экспресс. Одного бандита убивает проводник, но двум другим - Бобу Тидболу и Додсону по кличке «Акула» - удаётся скрыться с добычей в 30 тысяч долларов. Однако, когда бандиты спасались от погони, лошадь Тидбола подскользнулась и сломала ногу. Тидболу пришлось её пристрелить. У бандитов возникает дилемма как им поступить дальше. Тидбол предлагает погрузить добычу на лошадь по кличке Боливар, принадлежащую Акуле Додсону, и ехать на ней вдвоём, пока им не подвернётся какая-нибудь другая лошадь. Додсон же после некоторых раздумий убивает своего друга Тидбола, которого знал много лет, произнеся при этом фразу «Боливар выдохся, и двоих ему не снести». Забрав долю убитого, он на Боливаре уносится прочь…

Выясняется, что эта история про бандитов всего лишь приснилась главе маклерской конторы Додсону. Его, заснувшего в кресле, будит доверенный клерк, спрашивая, стоит ли дать отсрочку или снизить цену для старого друга Додсона - Уильямса, так как иначе тот полностью разорится. Додсон отказывает другу и произносит фразу: «Боливару не снести двоих».

Значение поговорки

Изначально, фраза означала, что, при выборе между подлостью и самоотверженностью, предпочтение отдаётся подлости. Однако в настоящее время поговорка «Боливар не вынесет двоих» используется в том смысле, что если становится тяжело одновременно сочетать два каких-либо варианта, то от одного из них необходимо избавиться.

Примеры

  • Действия в рассказе О. Генри происходят на Диком Западе, то есть в период между 1865 и 1890 годами. В это время в США был довольно популярен Симон Боливар - руководитель борьбы за независимость испанских колоний в Южной Америке. Известно, что Боливар очень любил своего коня Паломо. Считается, что именно этот конь изображён на гербе Венесуэлы, утверждённом Боливаром.
  • В англоязычных странах фраза «Bolivar cannot carry double» крылатой не является. Её знают только выходцы из стран бывшего СССР.
  • В России лошадь Боливар чрезвычайно популярна. Газета «Аргументы и факты» даже назвала её «самой известной в России лошадью» . Так, в честь коня Боливара, называют не только лошадей , но даже и коммерческие фирмы , деятельность которых никак с лошадьми не связана. Популярна лошадь и на Украине, где, например, существует база отдыха «Боливар» , названная в честь коня из рассказа О. Генри.
  • В фильме «Деловые люди» (1962) присутствует сцена разговора разорённого Уильямса с Додсоном, отсутствующая в рассказе. После того, как Додсон отказывает своему старому другу, тот в шоке выходит за дверь кабинета. Додсон закуривает сигару, улыбается зловещей улыбкой и говорит: «Боливар не выдержит двоих», в этот момент за дверью раздаётся шум выстрела и звук падения тела.

Ссылки

  • О. Генри. Дороги, которые мы выбираем (из сборника «Коловращение», 1910). Перевод Н. Дарузес
  • Отрывок из киноновеллы «Дороги, которые мы выбираем» (1962)


Похожие статьи
 
Категории