Почему эту пьесу игру фольклористы. Барин

01.07.2020

Фольклор как особый вид искусства представляет собой качественно своеобразный компонент художественной литературы. Он интегрирует культуру социума определенной этнической принадлежности на особом витке исторического развития общества.

Фольклор неоднозначен: в нем проявляется и безграничная народная мудрость, и народный консерватизм, косность. В любом случае фольклор воплощает высшие духовные силы народа, отражает элементы национального художественного сознания.

Сам термин «фольклор» (от английского слова folklore - народная мудрость) – распространенное в международной научной терминологии название народного творчества. Этот термин впервые был введен в 1846 году английским археологом У. Дж. Томсон. Как официальное научное понятие впервые принят английским фольклорным обществом (Folklore Society), основанным в 1878 году. В 1800-1990 годы термин входит в научный обиход во многих странах мира .

Фольклор (англ. folklore - «народная мудрость») - народное творчество, чаще всего именно устное; художественная коллективная творческая деятельность народа, отражающая его жизнь, воззрения, идеалы; создаваемые народом и бытующие в народных массах поэзия (предание, песни, частушки, анекдоты, сказки, эпос), народная музыка (песни, инструментальные наигрыши и пьесы), театр (драмы, сатирические пьесы, театр кукол), танец, архитектура, изобразительное и декоративно-прикладное искусство.

Фольклор – это творчество, для которого не требуется никакого материала и где средством воплощения художественного замысла является сам человек. Фольклор имеет ясно выраженную дидактическую направленность. Многое с нем создавалось специально для детей и было продиктовано великой народной заботой о молодежи – своем будущем. «Фольклор» обслуживает ребенка с самого его рождения.

Народная поэзия раскрывает самые существенные связи и закономерности жизни, оставляя в стороне индивидуальное, особенное. Фольклор же дает им самые главные и простые понятия о жизни и людях. Он отражает общеинтересное и насущное, то, что затрагивает всех и каждого: труд человека, его взаимоотношение с природой, жизнь в коллективе.

Значение фольклора как важной части в воспитании и развитии в современном мире общеизвестно и общепризнано. Фольклор всегда чутко отзывается на запросы людей, будучи отражением коллективного разума, накопленного жизненного опыта.

Основные признаки и свойства фольклора:

1. Бифункциональность. Каждое фольклорное произведение органическая часть жизнедеятельности человека и обусловлено практической предназначьностью. Оно ориентировано на определенный момент народной жизни. Например, колыбельная песня – она поется, чтобы успокоить, усыпить дитя. Когда ребенок засыпает, песня прекращается – в ней больше нет необходимости. Так проявляется эстетическая, духовная и практическая функция колыбельной песни. Все взаимосвязано в произведении, красоту нельзя отделить от пользы, пользу от красоты.



2.Полиэлементность. Фольклор полиэлементен, поскольку очевидны его внутренние многообразие и многочисленные взаимосвязи художественного, культурно – исторического и социально – культурного характера.

Не каждое фольклорное произведение включает все художественно – образные элементы. Есть и такие жанры, в которых их минимальное количество. Исполнение фольклорного произведения – это целостность творческого акта. Среди множества художественно – образных элементов фольклора выделяют, как основные словесные, музыкальные, танцевальные и мимические. Полиэлементность проявляется при проведении мероприятия, например, «Гори, гори ясно, чтобы не погасло!» или при изучение хоровода – игры «Бояре», где происходят движения ряд на ряд. В этой игре взаимодействуют все основные художественно – образные элементы. Словесный и музыкальный проявляются в музыкально – поэтическом жанре песни, исполняемом одновременно с хореографическим движением (танцевальный элемент). В этом проявляется Полиэлементность фольклора, его изначальный синтез, называемый синкретизмом. Синкретизм характеризует взаимосвязь, целостность внутренних компонентов и свойств фольклора.

3.Коллективность. Отсутствие автора. Коллективность проявляется и в процессе создания произведения, и в характере содержания, которое всегда объективно отражает психологию многих людей. Спрашивать, кто сочинил народную песню, все равно, что спрашивать, кто сочинил язык на котором мы говорим. Коллективность обусловлена в исполнении фольклорных произведений. Веди некоторые компоненты их форм, например, припев, предполагают обязательное включение в исполнение всех участников действия.



4.Бесписьменность. Изустность передачи фольклорного материала проявляется в бесписьмености форм передачи фольклорной информации. Художественные образы и навыки передаются от исполнителя, художника к слушателю и зрителю, от мастера к ученику. Фольклор – творчество устное. Оно живет только в памяти людей и передается в живом исполнении «из уст в уста». Художественные образы и навыки передаются от исполнителя, художника к слушателю и зрителю, от мастера к ученику.

5.Традиционность. Многообразие творческих проявлений в фольклоре только внешне кажется стихийным. На протяжении длительного времени складывались объективные идеалы творчества. Эти идеалы становились теми практическими и эстетическими эталонами, отступления от которых было бы нецелесообразным.

6.Вариативность. Варьирование сеть один из стимулов постоянного движения, «дыхания» фольклорного произведения, а каждое фольклорное произведение всегда как бы вариант самого себя. Фольклорный текст оказывается незаконченным, открытым для каждого следующего исполнителя. Например, в хороводной игре «Бояре» дети движутся «ряд на ряд», а шаг может быть разным. В одних местах это обычный шаг с акцентом на последнем слоге строки, в других – шаг с притопом на последних двух слогах, в - третьих – это переменный шаг. Важно донести до сознания мысль, что в фольклорном произведении сосуществуют создание – исполнение и исполнение – создание. Вариативность можно рассматривать как изменяемость художественных произведений, их неповторяемость при исполнении или иной формы воспроизведения. Каждый автор или исполнитель дополнял традиционные образы или произведения собственным прочтением или видением.

7. Импровизационность – это особенность фольклорного творчества. Каждое новое исполнение произведения обогащается новыми элементами (текстовыми, методическими, ритмическими, динамическими, гармоническими). Которые привносит исполнитель. Любой исполнитель постоянно вносит в известное произведение свой собственный материал, что способствует постоянному развитию, изменению произведения, в ходе которого выскристализовывается эталонный художественный образ. Тем самым фольклорное представление становится результатом многолетнего коллективного творчества.

В современной литературе распространенной является расширительная трактовка фольклора как совокупности народных традиций, обычаев, воззрений, верований, искусств.

В частности, известный фольклорист В.Е. Гусев в книге «Эстетика фольклора» рассматривает данное понятие как художественное отражение действительности, осуществляемое в словесно – музыкальных, хореографических и драматических формах коллективного народного творчества, выражающих мировоззрение трудящихся масс и неразрывно связанных с жизнью и бытом . Фольклор – сложное, синтетическое искусство. Нередко в его произведениях соединяются элементы различных видов искусств – словесного, музыкального, театрального. Его изучают разные науки – история, психология, социология, этнография. Он тесно связан с народным бытом и обрядами. Неслучайно первые русские ученые подходили к фольклору широко, записывая не только произведения словесного искусства, но и фиксируя различные этнографические детали и реалии крестьянского быта.

К основным аспектам содержания народной культуры можно отнести: мировоззрение народа, народный опыт, жилище, костюм, трудовую деятельность, досуг, ремесла, семейные отношения, народные праздники и обряды, знания и умения, художественное творчество. Следует отметить, что как любое другое общественное явление, народная культура обладает специфическими чертами, среди которых следует выделить: неразрывную связь с природой, со средой обитания; открытость, воспитательный характер народной культуры России, способность к контакту с культурой других народов, диалогичность, самобытность, цельность, ситуативность, наличие целенаправленного эмоционального заряда, сохранение элементов языческой и православной культуры.

Традиции и фольклор являются богатством, выработанным поколениями и передающим в эмоционально-образной форме исторический опыт, культурное наследие. В культурно-творческой сознательной деятельности широких масс сливаются в едином русле народные традиции, фольклор и художественная современность.

К основным функциям фольклора относятся религиозно – мифологические, обрядовые, ритуальные, художественно – эстетические, педагогические, коммуникативно – информационные, социально – психологические.

Фольклор очень многообразен. Существует традиционный, современный, крестьянский и городской фольклор.

Традиционный фольклор – это те формы и механизмы художественной культуры, которые сохраняются, фиксируются и передаются от поколения к поколению. В них запечатлены универсальные эстетические ценности, которые сохраняют свою значимость вне конкретно – исторических социальных изменений.

Традиционный фольклор делится на две группы – обрядовый и необрядовый.

К обрядовому фольклору относятся:

· календарный фольклор (колядки, масленичные песни, веснянки);

· семейный фольклор (свадебные, родильные, похоронные обряды, колыбельные т.д.),

· окказиональный фольклор (заговоры, заклички, заклинания).

Необрядовый же фольклор делится на четыре группы:

· фольклор речевых ситуаций (пословицы, поговорки, загадки, дразнилки, прозвища, проклятия);

· поэзия (частушки, песни);

· фольклорная драма (театр Петрушки, вертепная драма);

· проза .

К фольклорной поэзии относятся: былина, историческая песня, духовный стих, лирическая песня, баллада, жестокий романс, частушка, детские стихотворные песни (стихотворные пародии), садистские стишки. Фольклорная проза опять же делится на две группы: сказочную и несказочную. К сказочной прозе относятся: сказка (которая, в свою очередь, бывает четырёх типов: волшебная сказка, сказка о животных, бытовая сказка, кумулятивная сказка) и анекдот. К несказочной прозе относятся: предание, легенда, быличка, мифологический рассказ, рассказ о сне. К фольклору речевых ситуаций относятся: пословицы, поговорки, благопожелания, проклятия, прозвища, дразнилки, диалоговые граффити, загадки, скороговорки и некоторые другие. Существуют и письменные формы фольклора, такие как письма счастья, граффити, альбомы (например, песенники).

Обрядовый фольклор – это фольклорные жанры, исполняемые в рамках различных обрядов. Наиболее удачно, на мой взгляд, дал определение обряду Д.М. Угринович: «Обряд – это определенный способ передачи новым поколениям определенных идей, норм поведения, ценностей и чувств. От других способов такой передачи обряд отличает его символическая природа. В этом его специфика. Обрядовые действия всегда выступают как символы, воплощающие в себе те или иные социальные идеи, представления, образы и вызывающие соответствующие чувства». Произведения календарного фольклора приурочены к народным ежегодным праздникам, имевшим земледельческий характер.

Календарные обряды сопровождались специальными песнями: колядками, масленичными песнями, веснянками, семицкими песнями и т.д..

Веснянки (заклички весенние) - обрядовые песни заклинательного характера, сопровождающие славянский обряд кликания весны.

Колядки – это песни новогоднего содержания. Исполнялись во время святок (с 24 декабря по 6 января), когда шло колядование. Колядование – хождение по дворам с песнями колядок. За эти песни колядовщики вознаграждались подарками – праздничным угощением. Основной смысл колядки – величание. Колядовщики дают идеальное описание дома величаемого. Оказывается, перед нами не обычная крестьянская изба, а терем, вокруг которого «стоит железный тын», «на каждой тычинке по маковке», а на каждой маковке «по золотому венцу». Подстать этому терему и проживающие в нем люди. Картины богатства не реальность, а желаемое: колядки выполняют в какой-то мере функции магического заклинания.

Масленица – народный праздничный цикл, сохранившийся у славян с языческих времён. Обряд связан с проводами зимы и встречей весны, продолжающийся целую неделю. Празднование совершалось по строгому распорядку, что отразилось на названии дней масленичной недели: понедельник - «встреча», вторник - «заигрыш», среда - «лакомка», четверг - «разгул», пятница - «тещины вечера», суббота - «золовкины посиделки», воскресение - «проводы», конец масленичного веселья.

Масленичных песен дошло немного. По тематике и назначению они делятся на две группы: одна связана с обрядом встречи, другая - с обрядом проводов («похорон») Масленицы. Песни первой группы отличает мажорный, жизнерадостный характер. Это, прежде всего, величальная песня в честь Масленицы. Песни, сопровождающие проводы Масленицы, имеют минорную тональность. «Похороны» Масленицы означали проводы зимы и заклинание, приветствие наступающей весны.

Семейно-бытовые обряды предопределены циклом человеческой жизни. Они подразделяются на родильные, свадебные, рекрутские и похоронные.

Родильные обряды стремились оградить новорожденного от враждебных мистических сил, а также предполагали благополучие младенца в жизни. Совершалось ритуальное омовение новорожденного, здоровье заговаривалось различными приговорами.

Свадебный обряд. Он представляет собой своеобразный народный спектакль, где расписаны все роли и даже есть режиссеры - сват или сваха. Особенная масштабность и значительность этого обряда должна показать значение события, проиграть смысл происходящей перемены в жизни человека.

Обряд воспитывает поведение невесты в будущей супружеской жизни и воспитывает всех присутствующих участников обряда. Он показывает патриархальный характер семейной жизни, ее уклад.

Похоронные обряды. Во время похорон исполнялись различные обряды, которые сопровождались специальными похоронными причитаниями. Похоронные причитания правдиво отражали жизнь, бытовое сознание крестьянина, любовь к умершему и страх перед будущим, трагическое положение семьи в суровых условиях.

Окказиональный фольклор (от лат. occasionalis – случайный) – не соответствующий общепринятому употреблению, носящий индивидуальный характер.

Разновидностью окказионального фольклора являются заговоры.

ЗАГОВОРЫ – народнопоэтическая заклинательная словесная формула которой приписывается магическая сила.

ЗАКЛИЧКИ – обращение к солнцу и другим явлениям природы, а также к животным и особенно часто - к птицам, которые считались вестниками весны. Притом силы природы почитались как живые: к весне обращаются с просьбами, желают её скорейшего прихода, на зиму сетуют, жалуются.

СЧИТАЛКИ – вид детского творчества, небольшие стихотворные тексты с чёткой рифмо-ритмической структурой в шутливой форме.

Жанры необрядового фольклора складывались под влиянием синкретизма.

К нему относятся фольклор речевых ситуаций: пословицы, побасенки, приметы и поговорки. Они содержат суждения человека об укладе жизни, о труде, о высших природных силах, высказывания о делах человека. Это обширная область нравственных оценок и суждений, как жить, как воспитывать детей, как чтить предков, мысли о необходимости следовать заветам и примерам, это житейские правила поведении. Словом, их функциональность охватывает едва ли не все мировоззренческие области.

ЗАГАДКА - произведения со скрытым смыслом. В них богатая выдумка, остроумие, поэзия, образный строй разговорной речи. Метко определили загадку сам народ: «Без лица в личине». Предмет, который загадан, «лицо», скрывается под «личиной» - иносказанием или намеком, окольной речью, обиняком. Каких только загадок ни придумано, чтобы проверить внимание, смекалку, сообразительность. Одни состоят из простого вопроса, другие похожи на задачки. Легко отгадывает загадки тот, кто хорошо представляет себе предметы и явления, о которых идет речь, а также умеет разгадывать в словах скрытый смысл. Если ребенок смотрит на окружающий мир внимательными, зоркими глазами, замечая красоту и богатство его, то всякий мудреный вопрос и любое иносказание в загадке будут разгаданы.

ПОСЛОВИЦА - как жанр в отличие от загадки не является иносказанием. В ней какому-то определённому действию или поступку придаётся расширенный смысл. По своей форме народные загадки примыкают к пословицам: та же мерная, складная речь, то же частое употребление рифмы и созвучия слов. Но пословица и загадка отличаются тем, что загадку нужно отгадать, а пословица - это поучение.

В отличие от пословицы ПОГОВОРКА не является законченным суждением. Это образное выражение, употребляемое в расширенном смысле.

Поговорки, как и пословицы, остаются живыми фольклорными жанрами: они постоянно встречаются в нашей обыденной речи. В присловиях содержится емкое шутливое определение жителей какой-либо местности, города, обитающих по соседству или где-то далеко.

Фольклорная поэзия – это былина, историческая песня, духовный стих, лирическая песня, баллада, жестокий романс, частушка, детские стихотворные песни.

БЫЛИНА – фольклорная эпическая песня, жанр, характерный для русской традиции. Известны такие былины как «Садко», «Илья Муромец и Соловей Разбойник», «Волга и Микула Селянинович» и другие. Термин «былина» в научный обиход был введен в 40-х годах 19 в. фольклористом И.П.Сахаровым. Основой сюжета былины является какое-либо героическое событие, либо примечательный эпизод русской истории (отсюда народное название былины – «старина», «старинушка», подразумевающее, что действие, о котором идет речь, имело место в прошлом) .

НАРОДНЫЕ ПЕСНИ по своему составу очень разнообразны. Помимо песен, входящих в состав календарного, свадебного и похоронного обрядов. Это хороводные. Игровые и плясовые песни. Большая группа песен – лирические необрядовые песни (любовные, семейные, казачьи, солдатские, ямщицкие, разбойничьи и другие).

Особый жанр песенного творчества – исторические песни. В таких песнях рассказывается об известных событиях русской истории. Герои исторических песен – реальные личности.

Хороводные песни, как и обрядовые, имели магическое значение. В хороводных и игровых песнях изображались сцены из свадебного обряда и семейной жизни.

ЛИРИЧЕСКИЕ ПЕСНИ - это народные песни, выражающие личные чувства и настроения поющих. Лирические песни своеобразны как по содержанию, так и по художественной форме. Их своеобразие определено жанровой природой и конкретными условиями возникновения и развития. Здесь мы имеем дело с лирическим родом поэзии, отличным от эпического по принципам отражения действительности. Н.А. Добролюбов писал, что в народных лирических песнях "выражается внутреннее чувство, возбужденное явлениями обыкновенной жизни", а Н.А. Радищев видел в них отражение души народной, скорбь душевную.

Лирические песни – яркий образец художественного творчества народа. Они внесли в национальную культуру особый художественный язык и образцы высокой поэзии, отразили душевную красоту, идеалы и чаяния народа, нравственные устои крестьянской жизни.

ЧАСТУШКИ – один из самых молодых фольклорных жанров. Это небольшие стихотворные тексты из рифмованных стихов. Первые частушки были отрывками из песен большого размера. Частушка – комический жанр. Она содержит острую мысль, меткое наблюдение. Темы самые разнообразные. Частушки часто высмеивали то, что казалось диким, нелепым, противным.

ДЕТСКИМ ФОЛЬКЛОРОМ принято называть как произведения, которые исполняются взрослыми для детей, так и составленные самими детьми. К детскому фольклору относятся колыбельные, пестушки, потешки, скороговорки и заклички, дразнилки, считалки, нелепицы и др. Современный детский фольклор обогатился новыми жанрами. Это страшилки, озорные стишки и песенки (смешные переделки известных песен и стихов), анекдоты.

Существуют разные связи фольклора и литературы. Прежде всего, литература ведёт своё происхождение от фольклора. Основные жанры драматургии, сложившиеся в Древнеё Греции, - трагедии и комедии – восходят к религиозным обрядам. Средневековые рыцарские романы, рассказывающие о путешествиях по вымышленным землям, о поединках с чудовищами и о любви храбрых воинов, основаны на мотивах волшебных сказок. От народных лирических песен ведут своё происхождение литературные лирические произведения. К народным бытовым сказкам восходит жанр небольшого остросюжетного повествования – новеллы.

Очень часто писатели намеренно обращались к фольклорным традициям. Интерес к устному народному творчеству, увлечение фольклором пробудились в предромантическую и романтическую эпохи.

К сюжетам русских сказок восходят сказки А.С.Пушкина. Подражание русским народным историческим песням – «Песня про царя Ивана Васильевича…» М.Ю.Лермонтова. Стилевые черты народных песен воссоздал в своих стихотворениях о тяжёлой крестьянской доле Н.А.Некрасов.

Фольклор не только влияет на литературу, но и сам испытывает обратное воздействие. Многие авторские стихотворения стали народными песнями. Самый известный пример – стихотворение И.З.Сурикова «Степь да степь кругом..»

Фольклорная драма. К ней относятся: театр Петрушки, религиозная драма, вертепная драма.

ВЕРТЕПНАЯ ДРАМА получила своё название от вертепа - переносного кукольного театра, имеющего форму двухэтажного деревянного ящика, по архитектуре напоминающего сценическую площадку для представления средневековых мистерий. В свою очередь название, которого происходило из сюжета основной пьесы, в которой действие развивалось в пещере – вертеп. Театр этого типа был широко распространен в Западной Европе, а в Россию он пришел со странствующими кукольниками из Украины и Белоруссии. Репертуар составляли пьесы религиозной тематики и сатирические сценки – интермедии, которые имели импровизационный характер. Самая популярная пьеса «Царь-Ирод».

ТЕАТР ПЕТРУШКИ– перчаточный кукольный театр. Основной герой пьесы – неунывающий Петрушка с большим носом, выступающим подбородком, с колпаком на голове, с участием, которого разыгрывается ряд сцен с различными персонажами. Число персонажей доходило до пятидесяти, это такие персонажи как солдат, барин, цыган, невеста, доктор и другие. В таких спектаклях использовались приемы народной комической речи, живые диалоги с игрой слов и контрастов, с элементами самовосхваление, с применением действия и жестикуляции.

Театр «Петрушки» создавался не только под влиянием русской, славянской, западноевропейской кукольных традиций. Он был видом народной театральной культуры, частью чрезвычайно развитого в России (зрелищного фольклора). Поэтому очень многое объединяет его с народной драмой, с выступлениями балаганных дедов-зазывал, с приговорами дружки на свадьбе, с потешными лубочными картинками, с прибаутками раешников и т.п.

Особой атмосферой городской праздничной площади объясняется, к примеру, фамильярность Петрушки, его безудержная веселость и неразборчивость в объекте насмешки, посрамления. Ведь Петрушка колотит не только классовых врагов, но всех подряд – от собственной невесты до квартального, колотит часто ни за что ни про что (арапа, нищую старуху, клоуна-немца и т.д.), в конце попадает и ему: собака немилосердно треплет его за нос. Кукольника, как и других участников ярмарочного, площадного веселья, привлекает сама возможность высмеять, спародировать, отдубасить, причем чем больше, громче, неожиданнее, острее, тем лучше. Элементы социального протеста, сатиры очень удачно и естественно накладывались на эту древнюю смеховую основу.

Подобно всем фольклорным увеселениям, «Петрушка» начинен непристойностями и ругательствами. Исконное значение этих элементов исследовано достаточно полно, а насколько глубоко они проникли в народную смеховую культуру и какое место занимала в ней брань, словесная непристойность и снижающие, циничные жесты, в полной мере показано М.М. Бахтиным.

Представления показывались несколько раз в день в разных условиях (на ярмарках, перед входом в балаган, на улицах города, в пригороде). «Ходячий» Петрушка был самым распространенным вариантом использования куклы.

Для передвижного фольклорного театра специально изготавливались легкая ширма, куклы, миниатюрные кулисы и занавес. Петрушка бегал по сцене, его жесты и движения создавали видимость живого человека.

Комический эффект эпизодов достигался приемами, характерными для народной смеховой культуры: драки, избиение, непристойности, мнимая глухота партнера, смешные движения и жесты, передразнивания, веселые похороны и т.п.

О причинах необычайной популярности театра существуют противоречивые суждения: злободневность, сатирическая и социальная направленность, комический характер, простая и понятная всем слоям населения игра, обаяние главного персонажа, актерская импровизация, свобода выбора материала, острый язык куклы.

Петрушка – это народное праздничное веселье.

Петрушка – проявление народного оптимизма, насмешка бедноты над власть имущими и богатыми.

Фольклорная проза. Она делится на две группы: сказочную (сказка, анекдот) и несказочную (легенда, предание, быличка).

СКАЗКА – самый известный жанр фольклора. Это – вид фольклорной прозы, отличительной чертой которого является вымысел. Вымышлены в сказках сюжеты, события и персонажи. Современный читатель фольклорных произведений обнаруживает вымысел и в других жанрах устного народного творчества. Народные сказители и слушающие верили в истинность быличек (название происходит от слова «быль» - «истина»); слово «былина» придумали фольклористы; в народе былины называли «старины». Русские крестьяне, сказывавшие и слушавшие былины, веря в их истинность, считали, что события, в них изображенные, происходили давным-давно – во времена могучих богатырей и огнедышащих змеев. Сказкам не верили, зная, что в них повествуется о том, чего не было, не бывает и быть не может.

Принято выделять четыре разновидности сказок: волшебные, бытовые (иначе – новеллистические), кумулятивные (иначе – «цепевидные») и сказки о животных.

ВОЛШЕБНЫЕ СКАЗКИ отличаются от других сказок сложным развернутым сюжетом, который состоит из ряда неизменных мотивов, которые обязательно следуют друг за другом в определенном порядке. Это и фантастические существа (например, Кощей Бессмертный или Баба-яга), и одушевленный, подобный человеку, персонаж, обозначающий зиму (Морозко), и чудесные предметы (скатерть-самобранка, сапоги-скороходы, ковер-самолет и др.).

В волшебных сказках сохранена память о представлениях и обрядах, существовавших в глубокой-глубокой древности. В них отражены древние отношения между людьми в семье или в роду.

БЫТОВЫЕ СКАЗКИ повествуют о людях, об их семейной жизни, об отношениях между хозяином и батраком, барином и мужиком, мужиком и попом, солдатом и попом. Простолюдин – батрак, крестьянин, вернувшийся со службы солдат – всегда смекалистее попа или помещика, у которого он, благодаря хитрости, отбирает деньги, вещи, иногда и жену. Обычно в центре сюжетов бытовых сказок – некое неожиданное событие, непредвиденный перелом, происходящий благодаря хитрости героя.

Бытовые сказки часто сатиричны. Они осмеивают жадность и глупость власть имущих. В них не рассказывается о чудесных вещах и путешествиях в тридевятое царство, а говорится о вещах из крестьянского обихода. Но бытовые сказки не более правдоподобны, чем волшебные. Поэтому описание диких, безнравственных, ужасных поступков в бытовых сказках вызывает не отвращение или негодование, а веселый смех. Ведь это не жизнь, а небылица.

Бытовые сказки – жанр значительно более молодой, чем другие разновидности сказок. В современном фольклоре наследником этого жанра стал анекдот (от гр.anekdotos – «неопубликованный»

КУМУЛЯТИВНЫЕ СКАЗКИ построенные на многократном повторении одних и тех же действий или событий. В кумулятивных (от лат. Cumulatio – накопление) сказках выделяют несколько сюжетных принципов: накопление персонажей с целью достижения необходимой цели; нагромождение действий, заканчивающихся катастрофой; цепь тел людей или животных; нагнетание эпизодов, вызывающе неоправданные переживания героев.

Накопление героев, помогающих в каком-то важном действии, очевидно в сказке «Репка».

Кумулятивные сказки – очень древняя разновидность сказок. Изучены они недостаточно.

В СКАЗКАХ О ЖИВОТНЫХ сохранилась память, о древних представлениях, согласно которым люди произошли от предков – животных. Животные в этих сказка ведут себя подобно людям. Хитрые и пронырливые звери обманывают других – доверчивых и глупых, и это плутовство никогда не осуждается. Сюжеты сказок о животных напоминают о мифологических рассказах про героев – плутов и их проделки.

Несказочная проза – это истории и случаи из жизни, рассказывающие о встрече человека с персонажами русской демонологии – колдунами, ведьмами, русалками и т. д. Сюда же относятся и рассказы о святых, святынях и чудесах – об общении человека, принявшего христианскую веру, с силами высшего порядка.

БЫЛИЧКА – фольклорный жанр, рассказ о якобы происшедшем в действительности чудесном событии - в основном о встрече с духами, «нечистой силой» .

ЛЕГЕНДА (от лат. legenda «чтение», «читаемое) - одна из разновидностей несказочного прозаического фольклора. Письменное предание о каких-нибудь исторических событиях или личностях. Легенда - приблизительный синоним понятия миф; эпический рассказ о происходившем в незапамятные времена; главные герои рассказа - обычно герои в полном смысле слова, часто в событиях непосредственно участвуют боги и другие сверхъестественные силы. События в легенде нередко преувеличиваются, добавляется много вымысла. Поэтому учёные не считают легенды полностью достоверными историческими свидетельствами, не отрицая, впрочем, что в большинстве своём легенды основаны на реальных событиях. В переносном смысле легенды относятся к овеянным славой, вызывающим восхищение событиям прошлого, отображенного в сказках, рассказах и т. д. Как правило, содержат дополнительный религиозный или социальный пафос.

В преданиях содержатся воспоминания о событиях старины, объяснение какого-то явления, названия или обычая.

Удивительно актуально звучат слова Одоевского В.Ф. замечательного русского, мыслителя, музыканта: «Не должно забывать, что от жизни неестественной, то есть такой, где человеческие потребности не удовлетворяются, – происходит болезненное состояние… точно также от бездействия мысли может произойти идиотизм…, – от ненормального состояния нерва парализуется мускул, – точно также недостатком мышления искажается художественное чувство, а отсутствие художественного чувства парализует мысль». У Одоевского В.Ф. можно найти мысли об эстетическом воспитании детей на базе фольклора, созвучные тому, что нам хотелось бы воплотить в жизнь в наши дни в сфере детского обучения и воспитания: «…в области духовной деятельности человека ограничусь следующим замечанием: душа выражает себя или посредством телодвижений, очертаний, красок, или посредством ряда звуков, образующих пение или игру на музыкальном инструменте»

Тест по литературе Народная драма Барин. Детский фольклор для 7 класса с ответами. Тест включает 2 варианта. В каждом варианте 3 части. В части А — 4 задания. В части В — 2 задания. В части С — 1 задание.

1 вариант

А1. Что после приветствия Барин спрашивает у мирян?

1) для чего все собрались
2) нет ли у собравшихся каких-либо просьб
3) не продаётся ли конь
4) не продаётся ли бык

А2. Как звали девушку, которая любила двоих молодых людей?

1) Маланья
2) Фёкла
3) Парасковья
4) Палаша

А3. Что сделал Барин после рассмотрения всех просьб?

1) ушёл
2) купил Коня
3) угостил всех
4) спел песню

А4. Что пытался переплыть волк в небылице «Рано утром, вечерком…»?

1) реку
2) корыто
3) пруд с акулой
4) миску с пирогами

В1. Кого называли фофанцами?

В2. Кто первым вбежал в дом, где проходила вечеринка?

С1. Для чего суд над жителями села представлен в сатирическом виде?

2 вариант

А1. Какого цвета рубаха на Барине?

1) красного
2) синего
3) белого
4) жёлтого

А2. Каким именем называется Проситель, жалующийся на девушку?

1) Козьма Егоров
2) Егор Иванов
3) Пётр Козлов
4) Владимир Воронин

А3. Как поступает Откупщик с девушкой, которая любила двоих?

1) отпускает
2) наказывает плетью
3) выгоняет из деревни
4) отправляет в монастырь

А4. Про какую часть речи говорится в шуточном произ­ведении школьного фольклора?

Та часть речи,
Которая упала с печи.

1) имя существительное
2) имя прилагательное
3) местоимение
4) глагол

В1. Сколько денег просили у Барина за Коня?

В2. Кого покупает Барин после Коня?

С1. Почему сатирическую драму «Барин» называют и пьесой, и игрой одновременно?

Ответы на тест по литературе Народная драма Барин. Детский фольклор для 7 класса
1 вариант
А1-2
А2-3
А3-2
А4-4
В1. Ряженых
В2. Конь
2 вариант
А1-1
А2-4
А3-2
А4-4
В1. Сто рублей
В2. Быка и удивительных людей

Барин — это драма, созданная народом и названа сатирической. Основой появления данной драмы стали Святки и святочные ряжения Конем и Быком. Популярность данной игры-пьесы в том, что ее может поставить каждый, вот и мы в классе сыграли героев народного фольклорного творчества, где был и гордый, надменный барин, и хитрый оценщик, и модная Панья. Был у нас и Проситель, который унижался перед Барином и удивительная публика, которая с удивлением следила за всем происходящим. Игра получилась замечательной, сама же драма Барин к нам дошла в немного искаженной антибарской направленности, хотя в других вариантах, наверное, в пьесе чувствовалось и раскрывалась более остро социальная проблемма.

Почему пьесу Барин назвали сатирической драмой?

Скорее всего ее назвали сатирической, потому что здесь герои пьесы, люди-крестьяне, которые исполняли роли, хотели посмеяться над своими односельчанами. Они насмехались над недостатками своих соседей, над теми спорами, а то и ссорами, которые хочешь или не хочешь, но возникали в быту крестьян, а вот игра как раз и помогала мирно решить проблему.

Д е й с т в у ю щ и е л и ц а:

Б а р и н, в красной рубахе и пиджаке; на плечах соломенные эполеты; на голове соломенная шляпа с вырезанными фигурками из бумаги; в руках трость, украшенная фигурками из бумаги. У барина большое брюхо и пиджак не застегнут на пуговицы.
О т к у п щ и к, на плечах армяк, в руках погонялка, на голове шапка держима – обыкновенная.
П а н ь я, кумачник – красный сарафан, белая рубаха и белый передник, пояс двоерядный, шелковый; на голове "перевязка" с лентами, в руках "корегушка" – веер и платок.
К о н ь, человек, к нему подделан хвост из соломы.
У д и в и т е л ь н ы е л ю д и: полдесятка или семеряга парнишек лет по двенадцати; лица в саже.
Бык, особенно не одевается, а подсунется из фофанцев.
П р о с и т е л и, обыкновенно фофанцы из публики.

В Тамице играющих "Барина" берут обыкновенно из разных "четвертей" селения (селение разделено на четыре "конца", имеющие особые названия), – Барина, например, из Заречья, Откупщика хоть из Верховья, Панью, положим, из Серечья, Коня, положим, с Низу. Делается это для того, чтоб никакому концу села не обидно было.
Начинается игра так: подходят играющие к дому, где происходит, например, вечеринка. Отворяют дверь, и первый вбегает в избу Конь и хлыщет публику погонялкой; все находящиеся в избе становятся на лавки, часть залезает на полати, и, таким образом, изба становится свободной для действий. За Конем в избу входит и вся компания и идут с песнями в передний угол; перед ними несут фонарь. В переднем углу Барин становится лицом к народу, рядом с ним по одну руку Панья, по другую Откупщик. Народ и фофанцы (ряженые) с улицы входят за играющими и становятся по всей избе.


Наместник, наместница,
Добрые молодцы,
Красные девицы,
Здравствуйте!

В с е (отвечают). Здравствуй, здравствуй, господин барин, здравствуй!

Б а р и н. Хозяин, хозяюшка,
Наместник, наместница,
Добрые молодцы,
Красные девушки,
Нет ли у вас промежду собой просеб каких?

В с е. Есть, есть.

Б а р и н. Подходите, подходите!

Кто-нибудь из фофанцев подходит, изображая просителя.

П р о с и т е л ь. Господин барин, прими мою просьбу.

Б а р и н. Ты кто?

П р о с и т е л ь (называется вымышленным именем, – именем какого-нибудь парня в селе). Владимир Воронин.

Б а р и н. Об чем просишь?

П р о с и т е л ь. На Парасковью прошу: по летам Парашка любит меня, а по зимам другого парня – Василья.

Б а р и н. А подойди-ко, Парасковья, сюды. Пошто же это ты двух сразу любишь?

Парасковья также настоящее имя какой-нибудь девицы на селе. Вместо нее на зов Барина подходит кто-нибудь из фофанцев и начинает спорить и ругаться с просителем. Говорят кто что вздумает; кто сильнее и остроумнее выругается, тот и больший успех имеет у публики. Барин и Откупщик советуются вслух, кто из судящихся виновен и кого наказать: парня или девку; признают виновной, например, девицу. Барин говорит: "Давай-ко, Парасковья, приваливайся-ко спиной-то!" Парасковья подчиняется решению суда и подставляет спину. Откупщик наказывает ее плетью. За первым просителем является другой и выкладывает еще какую-нибудь просьбу про соседа, про жену и прочее. В основание просьб кладется обыкновенно какой-нибудь действительно существующий в селе факт, который, конечно, преувеличивается, доводится до смешного, до абсурда, и, таким образом, суд является сатирой на местную жизнь и нравы, иногда очень злой, порой жестокой. Когда просителей больше нет и все просьбы рассмотрены, приведены решения суда и исполнены приговоры, начинается продажа коня.

Б а р и н. Купчинушка, нет ли коня продать?

О т к у п щ и к. Есть, есть.

Приводят Коня. Барин водит Коня по избе, смотрит, как он бегает, смотрит в зубы, тычет под бока, заставляет прыгать через палку и надумывает купить.

Б а р и н. Сколько за коня хошь?

О т к у п щ и к. Сто рублей деньгами,
Сорок сорокушек
Соленых.........
Сорок анбаров
Мороженых тараканов,
Аршин масла,
Кислого молока три пасма,
Михалка Тамицына нос,
Нашей Кожарихи хвост.

Б а р и н. Сто рублей найду у себя в кармане,
А сорок сорокушек
Соленых.....
Сорок анбаров
Сухих тараканов

Взыщите ли, миряне?

В с е. Взыщем, взыщем.

Барин отдает деньги и берет Коня.

Б а р и н. А что, купчинушка, нет ли у тебя быка на мясо продать?

О т к у п щ и к. Как нет, есть, есть.

Б а р и н. А сколько за быка хочешь?

О т к у п щ и к. Сто рублей деньгами.
Сорок сорокушек
Соленых.....
Сорок анбаров
Сухих тараканов...

По-старому идет торг до конца. Когда торг кончается, Быка – человека в вывороченной шубе и с крынкой на голове, подводят, и Барин бьет его поленом по голове, крынка ломается, Бык падает; на него накидываются фофанцы и мнут бока; выпускают кровь.

Б а р и н. А что, купчинушка, нет ли у тебя Удивительных людей продать?

О т к у п щ и к. Есть, есть. Эй, Удивительные люди, выходите!

Удивительные люди выскакивают, кривляются, пляшут, плюются во все стороны, затем уходят.

Б а р и н. Эй, малой, подай водки алой.

Кто-нибудь из фофанцев идет и несет бутылку воды. Запевают песню "Во лузях", и Барин под руку с Паньей несколько раз проходят по избе. Уходя из избы на другую вечеринку, прощаются.

Б а р и н. Хозяин, хозяюшка,
Наместник, наместница,
Добрые молодцы,
Красные девицы,
Прощайте!

В с е. Прощайте. Прощайте!

Вся компания уходит на другую вечеринку, которых в вечер обходят три или четыре.

Транскрипт

2 Тамара Федоровна Курдюмова Литература. 7 класс. Часть 1 Текст предоставлен правообладателем Литература. 7 кл. В 2 ч. Ч. 1: учеб.-хрестоматия / авт.-сост. Т. Ф. Курдюмова: Дрофа; Москва; 2014 ISBN , Аннотация Учебник-хрестоматия для учащихся 7 класса входит в линию учебников, создаваемых по единой программе для 5 11 классов, составленной Т. Ф. Курдюмовой. Для каждого класса будут выпущены учебник или учебник-хрестоматия для учащихся и методическое пособие для учителя. Программа и создаваемые учебные книги направлены на воспитание ученика как образованного и вдумчивого читателя, способного понять художественную ценность произведений, определить их место в историко-литературном процессе. В учебнике-хрестоматии «Литература. 7 класс» раскрывается жанровая структура литературных произведений, приводятся сведения об истории развития некоторых жанров.

3 Содержание Роды и жанры художественной литературы Фольклор Жанры фольклора Барин. Сатирическая драма. В сокращении Детский фольклор Из детских семейных рассказов Литература эпохи Возрождения Мир и человек в эпоху Возрождения Уильям Шекспир Ромео и Джульетта. В сокращении Пролог Акт второй Сонеты Шекспира Литература XIX века Жанры классической литературы XIX века Из истории басни Эзоп (VI V вв. до н. э.) Жан де Лафонтен () Василий Кириллович Тредиаковский () Александр Петрович Сумароков () Иван Андреевич Крылов () Василий Андреевич Жуковский Светлана Перчатка Из истории баллады Александр Сергеевич Пушкин Элегия К портрету Жуковского Певец 19 октября Туча К *** Я вас любил: любовь еще, быть может На перевод «Илиады» Стансы Друзьям Моя эпитафия Барышня-крестьянка Конец ознакомительного фрагмента

4 Литература. 7 класс. Учебникхрестоматия. В двух частях. Часть 1 (Автор-составитель Т. Ф. Курдюмова) Роды и жанры художественной литературы Искусство далекой древности было синкретическим1, в нем соединялись, сливались воедино движение (пляска), слово (пение), звук (музыка), цвет (изобразительное начало). Шло время, и возникли самостоятельные виды творческой деятельности человека: балет и опера, театр, живопись и архитектура, литература. Говоря об искусстве слова, нельзя не увидеть, что мир художественной литературы разнообразен. Трудно охватить все его богатство. Многие виды художественных произведений вам хорошо знакомы. Это сказка и рассказ, песня и загадка, повесть и басня Назвав произведение сказкой, мы определили его жанр. Зачем же нужно введение нового термина, если мы в данном случае говорим о виде литературного произведения? Вид слово знакомое, им пользуются в самых разных областях знаний (например, в зоологии есть виды хищных животных). Однако в искусстве для обозначения разных видов художественных произведений введен специальный термин. Жанр определенный вид произведений искусства. Жанры существуют в литературе, изобразительном искусстве, музыке. Каждый из нас, даже ничего не зная о жанрах, никогда не примет стихотворение за пьесу. Наверное, всем ясно, что отличает, например, сказку от пословицы. Это и размер произведения, и способ отражать окружающую жизнь: в сказке есть события и герои, а в пословице лишь афористическое суждение. Вы можете назвать и другие признаки этих жанров. В литературе веками складывались признаки, позволяющие отличить произведения одного жанра от другого. Жанры литературы объединены в три большие группы, которые называются родами литературы. Основные роды художественной литературы эпос, лирика и драма. Каждое художественное произведение мы относим к одному из этих трех родов. Произведения, которые повествуют о событиях, называются эпическими. Жанры эпических произведений это знакомые вам рассказ, повесть, роман, сказка. Произведения, которые отражают жизнь, передавая чувства и мысли автора, называются лирическими. Жанры лирических произведений чрезвычайно многочисленны: послание, эпиграмма, элегия, мадригал, эпитафия и др. Произведения, которые предназначены для постановки на сцене, называются драматическими. Среди этих жанров знакомая вам комедия, а также трагедия, драма. Существуют жанры, которые объединяют в себе признаки и эпического и лирического произведений. Такие произведения мы называем лироэпическими. В лироэпических произведениях есть и описание событий, и выражение чувств автора. К ним можно отнести поэму, балладу, иногда к ним относят и басню. Различна судьба жанров в истории литературы. Одни живут очень долго, другие только что появились, а век некоторых жанров уже завершен. В этом учебном году вы не только познакомитесь с особенностями давно знакомых жанров, но и встретитесь с некоторыми 1 Синкрети ческий целостный (нерасчлененный), сравни с синтетический целостный (объединенный). 4

5 новыми жанрами и проследите за историей жанров, которым удалось прожить в литературе долгую жизнь. Вопросы и задания 1. Попробуйте объяснить, что объединяет произведения, помещенные в каждом из столбцов. 1. В соответствующие столбцы предыдущего задания внесите понятия: легенда, идиллия, сказание, романс, дума, очерк, гимн, ода, анекдот, канцона. Объяснения неизвестных терминов найдите в словаре литературоведческих терминов. 2. В чем вы видите различия произведений эпических, лирических и драматических жанров? 5

6 Фольклор Народная драма. Детский фольклор. 6

7 Жанры фольклора Устное народное творчество предшествовало литературе. Все произведения фольклора существовали только в устной передаче, и это во многом определяло жанровые особенности фольклорных произведений, их композицию, приемы исполнения. Уходят в далекое прошлое корни былин и сказаний, легенд и сказок. Давно уже нет ни сказителей, ни бахарей. Прошло более столетия с того момента, когда ученые-фольклористы стали записывать устные произведения. Эти записи бережно хранятся в научных изданиях, в обработанном виде они знакомы вам по сборникам легенд, былин, сказок, загадок, пословиц и других произведений народного творчества. Сейчас вы читаете фольклорные тексты, которые столетия назад передавались от одного рассказчика к другому в устной форме. Фольклор часто воспринимается как память о прошлом, как что-то давно ушедшее из нашей жизни. Конечно, древность его появления бесспорна. Но бесспорно также и то, что устное народное творчество живо, и доказательство тому появление новых жанров. Наверное, вам не нужно долго размышлять над тем, какой жанр фольклора былина или частушка появился на свет раньше. Даже первое чтение убеждает, что это произведения разных эпох. Действительно, частушка появилась относительно недавно, окончательно оформившись в конце XIX века. Значит, нужно говорить, что фольклор, возникнув как явление искусства в древности, жил и обогащался новыми произведениями и новыми жанрами в разные времена. Былина не самый популярный сегодня жанр фольклора. Современный читатель (а не только слушатель!) изо всего богатства произведений фольклора выбирает сказку, пользуется богатейшим набором пословиц и поговорок, развлекается загадками, использует жанр песни, активно откликается на частушки и анекдоты Народная драма вновь возродилась в кукольных театрах, а приемы изображения жизни героев с успехом используются в мультипликации. Кроме веселых кукольных представлений с озорным героем, народный театр знал героические и исторические пьесы, а также сатирические драмы. 7

8 Познакомьтесь с сатирической драмой «Барин», записанной в селе Тамица Онежского уезда Архангельской губернии в 1905 году. Читая текст, подумайте, можно ли считать это произведение и пьесой, и игрой одновременно. 8

9 Барин. Сатирическая драма. В сокращении Действующие лица Барин, в красной рубахе и пиджаке; на плечах соломенные эполеты; на голове соломенная шляпа с вырезанными фигурками из бумаги; в руках трость, украшенная фигурками из бумаги. У барина большое брюхо и пиджак не застегнут на пуговицы. Откупщик, на плечах армяк, в руках погонялка, на голове шапка Панья, кумачник красный сарафан, белая рубаха и белый передник, пояс двоерядный, шелковый; на голове «перевязка» с лентами, в руках веер и платок. Конь, человек, к нему подделан хвост из соломы. Удивительные люди: полдесятка или семеряга парнишек лет по двенадцати; лица в саже. Бык, особенно не одевается, а подсунется из фофанцев (ряженых участников игры). Просители, обыкновенно фофанцы из публики. Начинается игра так: подходят играющие к дому, где происходит, например, вечеринка. Отворяют дверь, и первый вбегает в избу Конь и хлыщет публику погонялкой; все находящиеся в избе становятся на лавки, часть залезает на полати, и, таким образом, изба становится свободной для действий. За Конем в избу входит и вся компания и идут с песнями в передний угол; перед ними несут фонарь. В переднем углу Барин становится лицом к народу, рядом с ним по одну руку Панья, по другую Откупщик. Народ и фофанцы (ряженые) с улицы входят за играющими и становятся по всей избе. Барин. Хозяин, хозяюшка, Наместник, наместница, Добрые молодцы, Красные девицы, Здравствуйте! Все (отвечают). Здравствуй, здравствуй, господин барин, здравствуй! Барин. Хозяин, хозяюшка, Наместник, наместница, Добрые молодцы, Красные девушки, Нет ли у вас промежду собой просеб каких? Все. Есть, есть. Барин. Подходите, подходите! Кто-нибудь из фофанцев подходит, изображая просителя. Проситель. Господин барин, прими мою просьбу. Барин. Ты кто? 9

10 Проситель (называется вымышленным именем, именем какого-нибудь парня в селе). Владимир Воронин. Барин. Об чем просишь? Проситель. На Парасковью прошу: по летам Парашка любит меня, а по зимам другого парня Василья. Барин. А подойди-ко, Парасковья, сюды. Пошто же это ты двух сразу любишь? Парасковья также настоящее имя какой-нибудь девицы на селе. Вместо нее на зов Барин а подходит кто-нибудь из фофанцев и начинает спорить и ругаться с просителем. Говорят кто что вздумает Барин и Откупщик советуются вслух, кто из судящихся виновен и кого наказать: парня или девку; признают виновной, например, девицу. Барин говорит: «Давай-ко, Парасковья, приваливайся-ко спиной-то!» Парасковья подчиняется решению суда и подставляет спину. Откупщик наказывает ее плетью. За первым просителем является другой и выкладывает еще какую-нибудь просьбу про соседа, про жену и прочее. В основание просьб кладется обыкновенно какой-нибудь действительно существующий в селе факт, который, конечно, преувеличивается, доводится до смешного, до абсурда, и, таким образом, суд является сатирой на местную жизнь и нравы, иногда очень злой, порой жестокой. Когда просителей больше нет и все просьбы рассмотрены, приведены решения суда и исполнены приговоры, начинается продажа коня. Барин. Купчинушка, нет ли коня продать? Откупщик. Есть, есть. Приводят Коня. Барин водит Коня по избе, смотрит, как он бегает, смотрит в зубы, тычет под бока, заставляет прыгать через палку и надумывает купить. Барин. Сколько за коня хошь? Откупщик. Сто рублей деньгами, Сорок сорокушек Соленых Сорок анбаров Мороженых тараканов, Аршин масла, Кислого молока три пасма, Михалка Тамицына нос, Нашей Кожарихи хвост. Барин. Сто рублей найду у себя в кармане, А сорок сорокушек Соленых Сорок анбаров Сухих тараканов Взыщете ли, миряне? Все. Взыщем, взыщем. 10

11 Барин отдает деньги и берет Коня. (Далее Барин покупает быка и Удивительных людей.) Вся компания уходит на другую вечеринку, которых в вечер обходят три или четыре. Вопросы и задания 1. Почему эту пьесу-игру фольклористы назвали сатирической драмой? 2. Опишите главных героев представления, их внешность, характеры. 3. Попробуйте включиться в игру: выступите в роли «фофанцев» и придумайте шуточные обвинения против одного из участников игры. Им может быть любой ученик вашего класса: ведь суть игры в том, чтобы в нее включались знакомые участники со знакомыми всем проблемами. 1. Решите, чего в этой пьесе больше сценического представления или игры. 11

12 Детский фольклор Вы с раннего возраста знакомитесь с произведениями детского фольклора. Это считалки, дразнилки, небылицы, страшилки, семейные рассказы и многое другое. Детский фольклор произведения устного народного творчества, созданные детьми и для детей. Из детских семейных рассказов Происхождение фамилии У нас в семье хранятся старые документы. Среди них есть документ, из которого нам известно, что в начале девятнадцатого века мои предки жили в Смоленской губернии в деревне, которая называлась Ракиты, и были крестьянами. Деревня называлась так потому, что она находилась в месте, где было много небольших речек и прудов, по берегам которых росло очень много красивых деревьев, которые назывались ракитами. У этих деревьев ветки склоняются до самой воды, образуя густую зеленую стену. Все жители деревни имели одну и ту же фамилию Ракитины по названию деревни. Поэтому по фамилии они друг друга не называли, а называли только по именам. Лентяев называли только по имени Прошка, Афонька и т. д., а трудолюбивых людей и стариков называли уважительно по имени и отчеству. И все всегда знали, о ком идет разговор. Детские проделки Раньше пуговиц почти не было, а те, которые продавались, были очень дорогие. Бабушка брала пятаки, обшивала их тканью, и пришивала вместо пуговиц. А мама со своей сестрой отрывали эти «пуговицы», доставали пятачки и ходили на них в кино. Вопросы и задания 1. Почему мама рассказала дочери о таком способе добывать деньги на билеты в кино? 2. Припомните забавные случаи, связанные с бабушками и дедушками в вашей семье. Рано утром, вечерком, В полдень, на рассвете Баба ехала верхом в расписной карете. А за нею во всю прыть, Тихими шагами, Волк старался переплыть Миску с пирогами. 12

13 Эту небылицу впервые записали еще в XIX веке, в 1863 году. Но и сейчас ребята создают подобные произведения. Припомните, возможно, и вы сочиняли что-то подобное. Та часть речи, Которая упала с печи, Ударилась о пол Называется «глагол». Дано: Саша лезет в окно. Допустим: мы его не пустим. Требуется доказать: как он будет вылезать. Короткие шуточные произведения, которые мы вам напомнили, лишь часть школьного фольклора, который создают ваши ровесники. Вопросы и задания 1. Вспомните известные вам жанры детского фольклора. Приведите примеры. 1. Проведите в классе конкурс детского фольклора произведений, созданных самими учащимися. 13

14 Литература эпохи Возрождения Трагедия. 14

15 Мир и человек в эпоху Возрождения Возрождение, или Ренессанс (итальянское наименование), в истории культуры и идейном развитии стран Европы охватывает XIV начало XVII века. Это эпоха перехода от Средневековья к Новому времени, переломное значение которой состоит в утверждении красоты и гармонии действительности, вере в творческие возможности человека и силу его разума. Безграничная вера в самоценность личности была основой учения мыслителей эпохи Возрождения, поэтому их стали называть гуманистами (от лат. homo человек). Однако каждый человек наделен не только разумом, но и чувствами (страстями). Этим объясняется их стремление к реалистическому познанию человека и мира. Эпоха Возрождения дала миру огромное число титанов мысли: ученых, художников, писателей. Среди них особое место принадлежит У. Шекспиру. 15

16 Уильям Шекспир () Великий английский драматург и поэт, появившийся на закате эпохи Возрождения, и сейчас один из самых прославленных писателей. Он автор трагедий, исторических хроник, комедий и лирических произведений (сонетов). Мир, созданный этим автором, огромен: в нем срок и ход человеческой жизни отмеряется по часам исторического времени, исторические события тесно связаны с судьбой человека. Документально подтвержденных свидетельств о жизни Уильяма Шекспира сохранилось чрезвычайно мало. Биография писателя до сих пор загадка для ученых. Скудность достоверных фактов о Шекспире породила множество биографических легенд. Человек, давший лицо своему времени, написавший галерею современных ему человеческих типов, сам остался в тени. Исследователи литературы предлагают нам, читателям, не менее тридцати имен тех, кого можно считать создателями пьес Шекспира. Но эти скрупулезные многолетние поиски еще одно подтверждение значимости его творчества. Читатели и зрители многих поколений становятся преданными поклонниками таланта этого автора. Однако Европа открыла Шекспира лишь в XVIII веке: в 30-х годах его узнает и делает известным во Франции Вольтер, а в начале 70-х годов в Германии, в частности, Гёте открывает его для себя и для последующей романтической эпохи. Так Шекспир входит в европейскую культуру, воплощая идеалы «универсального гения», делая возможным новый взгляд на историю, которая в его пьесах впервые предстает как всемирная история человечества. Если Гамлет и Отелло, король Лир и Макбет герои поздних трагедий Шекспира, то Ромео и Джульетта юные герои самой первой трагедии, написанной им. Вражда двух семейств и любовь детей из враждующих домов сошлись в пьесе, названной их именами «Ромео и Джульетта». В финале они погибают, побеждая вражду любовью, поскольку не изменили ни ей, ни себе. Трагедия это пьеса, в которой происходит резкое столкновение личности с другими людьми или обстоятельствами, ведущее к гибели героя. Ромео и Джульетта. В сокращении (Перевод Б. Л. Пастернака) Действующие лица Эскал, князь веронский. Граф Парис, молодой человек, родственник князя. Монтекки, Капулетти главы двух враждующих домов. Дядя Капулетти. Ромео, сын Монтекки. Меркуцио, родственник князя, друг Ромео. Бенволио, племянник Монтекки, друг Ромео. Тибальт, племянник леди Капулетти. Брат Лоренцо, Брат Джованни францисканские монахи. Балтазар, слуга Ромео. Самсон, Грегорио слуги Капулетти. 16

17 Петр, слуга кормилицы. Абрам, слуга Монтекки. Аптекарь. Три музыканта. Паж Париса. Первый горожанин. Леди Монтекки, жена Монтекки. Леди Капулетти, жена Капулетти. Джульетта, дочь Капулетти. Кормилица Джульетты. Горожане Вероны, мужская и женская родня обоих домов, ряженые, стража, слуги. Хор. Место действия Верона и Мантуя. Пролог Входит хор. Хор Две равно уважаемых семьи В Вероне, где встречают нас событья, Ведут междоусобные бои И не хотят унять кровопролитья. Друг друга любят дети главарей, Но им судьба подстраивает козни, И гибель их у гробовых дверей Кладет конец непримиримой розни. Их жизнь, любовь и смерть и, сверх того, Мир их родителей на их могиле На два часа составят существо Разыгрываемой пред вами были. Помилостивей к слабостям пера Их сгладить постарается игра. < > Акт второй Сцена вторая Сад Капулетти Входит Ромео. Ромео 17

18 Им по незнанью эта боль смешна. Но что за блеск я вижу на балконе? Там брезжит свет. Джульетта, ты как день! Стань у окна, убей луну соседством; Она и так от зависти больна, Что ты ее затмила белизною. На балконе показывается Джульетта. Оставь служить богине чистоты. Плат девственницы жалок и невзрачен. Он не к лицу тебе. Сними его. О милая! О жизнь моя! О радость! Стоит, сама не зная, кто она. Губами шевелит, но слов не слышно. Пустое, существует взглядов речь! О, как я глуп! С ней говорят другие. Две самых ярких звездочки, спеша По делу с неба отлучиться, просят Ее глаза покамест посверкать. Ах, если бы глаза ее на деле Переместились на небесный свод! При их сияньи птицы бы запели, Принявши ночь за солнечный восход. Стоит одна, прижав ладонь к щеке. О чем она задумалась украдкой? О быть бы на ее руке перчаткой, Перчаткой на ее руке! Джульетта О, горе мне! Ромео Проговорила что-то. Светлый ангел, Во мраке над моею головой Ты реешь, как крылатый вестник неба Вверху, на недоступной высоте, Над изумленною толпой народа, Которая следит за ним с земли. Джульетта Ромео, как мне жаль, что ты Ромео! Отринь отца да имя измени, А если нет, меня женою сделай, Чтоб Капулетти больше мне не быть. 18

19 Ромео Прислушиваться дальше иль ответить? Джульетта Лишь это имя мне желает зла. Ты б был собой, не будучи Монтекки. Что есть Монтекки? Разве так зовут Лицо и плечи, ноги, грудь и руки? Неужто больше нет других имен? Что значит имя? Роза пахнет розой, Хоть розой назови ее, хоть нет. Ромео под любым названьем был бы Тем верхом совершенств, какой он есть. Зовись иначе как-нибудь, Ромео, И всю меня бери тогда взамен! Ромео О, по рукам! Теперь я твой избранник! Я новое крещение приму, Чтоб только называться по-другому. Джульетта Кто это проникает в темноте В мои мечты заветные? Ромео Не смею. Назвать себя по имени. Оно Благодаря тебе, мне ненавистно. Когда б оно попалось мне в письме, Я б разорвал бумагу с ним на клочья. Джульетта Десятка слов не сказано у нас, А как уже знаком мне этот голос! Ты не Ромео? Не Монтекки ты? Ромео Ни тот, ни этот: имена запретны. Джульетта 19

20 Как ты сюда пробрался? Для чего? Ограда высока и неприступна. Тебе здесь неминуемая смерть, Когда б тебя нашли мои родные. Ромео Меня перенесла сюда любовь, Ее не останавливают стены, В нужде она решается на все, И потому что мне твои родные! Джульетта Они тебя увидят и убьют. Ромео Твой взгляд опасней двадцати кинжалов. Взгляни с балкона дружелюбней вниз, И это будет мне от них кольчугой. Джульетта Не попадись им только на глаза! Ромео Меня плащом укроет ночь. Была бы Лишь ты тепла со мною. Если ж нет, Предпочитаю смерть от их ударов, Чем долгий век без нежности твоей. Джульетта Кто показал тебе сюда дорогу? Ромео Ее нашла любовь. Я не моряк, Но если б ты была на крае света, Не медля мига, я бы, не страшась, Пустился в море за таким товаром. Джульетта Мое лицо спасает темнота, А то б я, знаешь, со стыда сгорела, Что ты узнал так много обо мне. 20

21 Хотела б я восстановить приличье, Да поздно, притворяться ни к чему. Ты любишь ли меня? Я знаю, верю, Что скажешь «да». Но ты не торопись. Ведь ты обманешь. Говорят, Юпитер Пренебрегает клятвами любви. Не лги, Ромео. Это ведь не шутка. Я легковерной, может быть, кажусь? Ну ладно, я исправлю впечатленье И откажу тебе в своей руке, Чего не сделала бы добровольно. Конечно, я так сильно влюблена, Что глупою должна тебе казаться, Но я честнее многих недотрог, Которые разыгрывают скромниц. Мне б следовало сдержаннее быть, Но я не знала, что меня услышат. Прости за пылкость и не принимай Прямых речей за легкость и доступность. Ромео Мой друг, клянусь сияющей луной, Посеребрившей кончики деревьев Джульетта О, не клянись луною, в месяц раз Меняющейся, это путь к изменам. Ромео Так чем мне клясться? Джульетта Не клянись ничем. Или клянись собой, как высшим благом, Которого достаточно для клятв. Ромео Клянусь, мой друг, когда бы это сердце Джульетта Не надо, верю. Как ты мне ни мил, Мне страшно, как мы скоро сговорились. Все слишком второпях и сгоряча, 21

22 Как блеск зарниц, который потухает, Едва сказать успеешь «блеск зарниц». Спокойной ночи! Эта почка счастья Готова к цвету в следующий раз. Спокойной ночи! Я тебе желаю Такого же пленительного сна, Как светлый мир, которым я полна. Ромео Но как оставить мне тебя так скоро? Джульетта А что прибавить к нашему сгово ру? Ромео Я клятву дал. Теперь клянись и ты. Джульетта Я первая клялась и сожалею, Что дело в прошлом, а не впереди. Ромео Ты б эту клятву взять назад хотела? Джульетта Да, для того, чтоб дать ее опять. Мне не подвластно то, чем я владею. Моя любовь без дна, а доброта Как ширь морская. Чем я больше трачу, Тем становлюсь безбрежней и богаче. Голос кормилицы за сценой Меня зовут. Я ухожу. Прощай. Иду, иду! Прости, не забывай. Я, может быть, вернусь еще. Постой-ка. (Уходит) Ромео Святая ночь, святая ночь! А вдруг Все это сон? Так непомерно счастье, 22

23 Так сказочно и чудно это все! На балкон возвращается Джульетта. Джульетта Еще два слова. Если ты, Ромео, Решил на мне жениться не шутя, Дай завтра знать, когда и где венчанье. С утра к тебе придет мой человек Узнать на этот счет твое решенье. Я все добро сложу к твоим ногам И за тобой последую повсюду. Кормилица (за сценой) Голубушка! Джульетта Иду! Сию минуту! А если у тебя в уме обман, Тогда, тогда Кормилица (за сценой) Голубушка! Джульетта Немедля Оставь меня и больше не ходи. Я завтра справлюсь. Ромео Я клянусь спасеньем Джульетта Сто тысяч раз прощай. (Уходит) Ромео Сто тысяч раз Вздохну с тоской вдали от милых глаз. К подругам мы как школьники домой, 23

24 А от подруг как с сумкой в класс зимой. (Направляется к выходу) На балкон возвращается Джульетта. Джульетта Ромео, где ты? Дудочку бы мне, Чтоб эту птичку приманить обратно! Но я в неволе, мне кричать нельзя, А то б я эхо довела до хрипа Немолчным повтореньем этих слов: Ромео, где ты? Где же ты, Ромео? Ромео Моя душа зовет меня опять. Как звонки ночью голоса влюбленных! Джульетта Ромео! Ромео Милая! Джульетта В каком часу Послать мне завтра за ответом? Ромео В девять. Джульетта До этого ведь целых двадцать лет! Мученье ждать Что я сказать хотела? Ромео Припомни, я покамест постою. Джульетта Постой, покамест я опять забуду, 24

25 Чтоб только удержать тебя опять. Ромео Припоминай и забывай, покуда, Себя не помня, буду я стоять. Джульетта Почти рассвет. Пора тебе исчезнуть. А как, скажи, расстаться мне с тобой? Ты, как ручная птичка щеголихи, Привязанная ниткою к руке. Ей то дают взлететь на весь подвесок, То тащат вниз на шелковом шнурке. Вот так и мы с тобой. Ромео Мне б так хотелось Той птицей быть! Джульетта О, этого и я Хотела бы, но я бы умертвила Тебя своими ласками. Прощай! Прощай, прощай, а разойтись нет мочи! Так и твердить бы век: «Спокойной ночи». (Уходит) Ромео Прощай! Спокойный сон к тебе приди И сладкий мир разлей в твоей груди! А я к духовнику отправлюсь в келью Поговорить о радости и деле. (Уходит) < > Сцена третья Кладбище. Гробница семьи Капулетти. < > Князь 25

26 Сдержите горестные восклицанья, Пока не разъяснили этих тайн. Когда я буду знать их смысл и корень, То я, как предводитель ваших бед, Не буду вас удерживать от смерти. Пока пусть пострадавшие молчат. Где эти подозрительные лица? Брат Лоренцо Хоть без вины, как будто главный я. Так говорят, на первый взгляд, улики. Итак, я тут стою в двойном лице Как обвиняемый и обвинитель, Чтоб осудить себя и оправдать. Князь Рассказывай, что ты об этом знаешь. Брат Лоренцо Я буду краток, коротко и так Для длинной повести мое дыханье. Простертый на земле Ромео муж Джульетты, и она жена Ромео. Я тайно их венчал, и в этот день Убит Тибальт, и смерть его причина Изгнанья новобрачного. О нем, А не о брате плакала Джульетта. Тогда для прекращенья этих слез Вы ей велели выйти за Париса. Она пришла ко мне, чтоб я помог Избавиться ей от второго брака, А то б она покончила с собой. Я, пользуясь познаньями своими, Дал ей снотворное. Как я и ждал, Она уснула сном, подобным смерти, А я Ромео написал письмо, Чтоб он за ней приехал этой ночью, Когда ослабнет действие питья, И взял с собой. К несчастью, брат Джованни, Посыльный мой, не мог отвезть письма И мне его вернул, застряв в Вероне. Тогда за бедной узницей, к поре, Когда она должна была очнуться, Пошел я сам и думал приютить Ее, до вызова Ромео, в келье. Однако же, когда я к ней вошел 26

27 За несколько минут до пробужденья, Я тут уж натолкнулся на тела Погибшего Париса и Ромео. Но вот она встает. Я, как могу, Зову ее с собой и убеждаю Смириться пред судьбой, но шум извне Меня внезапно вынуждает скрыться. Она не пожелала уходить И, видимо, покончила с собою. Вот все, что знаю я. Их тайный брак Известен няне. Если в происшедшем Я виноват хоть сколько, пусть мой век Укоротят в угоду правосудью За несколько часов перед концом. Князь Мы праведным всегда тебя считали. Слуга Ромео, что ты скажешь нам? Балтазар Я свез Ромео весть про смерть Джульетты, И мы пустились вскачь на лошадях Из Мантуи сюда, к ограде склепа. Он дал письмо для своего отца, Которое при мне, и под угрозой Велел его оставить одного. Князь Дай мне письмо. Посмотрим содержанье. Где графов паж, позвавший караул? Что делал господин твой в этом месте? Паж Он возлагал цветы на гроб жены И приказал мне отойти подальше. Вдруг входит кто-то с факелом в руках, И господин выхватывает шпагу. Тут я за стражею и побежал. Князь В письме подтверждены слова монаха. Рассказывая, как он встретил весть Про смерть жены, Ромео прибавляет, Что добыл яду в лавке бедняка, 27

28 Чтоб отравиться в склепе у Джульетты. Где вы, непримиримые враги, И спор ваш, Капулетти и Монтекки? Какой для ненавистников урок, Что небо убивает вас любовью! И я двух родственников потерял За то, что потакал вам. Всем досталось. Капулетти Монтекки, руку дай тебе пожму. Лишь этим возмести мне вдовью долю Джульетты. Монтекки За нее я больше дам. Я памятник ей в золоте воздвигну. Пока Вероной город наш зовут, Стоять в нем будет лучшая из статуй Джульетты, верность сохранившей свято. Капулетти А рядом изваяньем золотым Ромео по достоинству почтим. Князь Сближенье ваше сумраком объято. Сквозь толщу туч не кажет солнце глаз. Пойдем, обсудим сообща утраты И обвиним иль оправдаем вас. Но повесть о Ромео и Джульетте Останется печальнейшей на свете (Уходят) Вопросы и задания 1. Прочитайте трагедию целиком. Какой представляется вам эпоха, описанная в этой трагедии? Как складывались отношения людей в эту эпоху? 2. Прочитайте сцену, которую вы считаете завязкой, и ту, в которой видите развязку пьесы. 3. Какие сцены относятся к кульминации? 4. Есть ли в этой пьесе пролог и эпилог? 28

29 1. Назовите слова, которые доносят до современного читателя колорит эпохи (см. перевод Б. Пастернака). Создайте краткий толковый словарик из этих слов. 2. Какие художественные приемы используются в речи юных героев? 3. Как реплики юной героини помогают представить ее облик? 4. Какой стиль речи целесообразней всего использовать при пересказе трагедии «Ромео и Джульетта»? 1. Какую роль в стремительном развитии сюжета играют характеры героев, какую случаи и обстоятельства? 2. Кто из героев трагедии Ромео или Джульетта превосходит другого в силе чувства и преданности своему избраннику? Видите ли вы эту разницу? 3. Охарактеризуйте одного из героев, предварительно подготовив план своего рассказа. 4. Достоинства или недостатки юных героев лежат в основе трагических событий их судьбы? 5. Назовите важнейшие признаки, которые дают основание считать «Ромео и Джульетту» трагедией. 6. Назовите трагедии Шекспира. Какие герои этих трагедий вошли в список имен, знакомых всему миру? 7. Какие пьесы Шекспира идут и сейчас на сценах нашей страны и появляются на экранах телевидения? Сонеты Шекспира Шекспир не только драматург, но и поэт. Яркость красок его поэтической палитры позволяет читателю проникнуть в мысли и чувства автора, высокий строй которых никого не может оставить равнодушным. Поэтическая виртуозность Шекспира потрясает еще и тем, что каждое его стихотворение это сонет. Такая форма стиха имеет жесткие рамки. Основные требования состоят в следующем: в произведении должно быть 14 строчек, четко разделенных на строфы с определенной рифмовкой. «Шекспировский сонет» состоит из трех катренов и заключительного рифмующегося двустишья. Сонет 130 (Перевод С. Я. Маршака) Ее глаза на звезды не похожи, Нельзя уста кораллами назвать, Не белоснежна плеч открытых кожа, И черной проволокой вьется прядь. С дамасской2 розой, алой или белой, Нельзя сравнить оттенок этих щек. 2 Дамаск столица Сирии. 29

30 А тело пахнет так, как пахнет тело, Не как фиалки нежной лепесток. Ты не найдешь в ней совершенных линий. Особенного света на челе, Не знаю я, как шествуют богини, Но милая ступает по земле. И все ж она уступит тем едва ли, Кого в сравненьях пышных оболгали. Вопросы и задания 1. Каким вы представили себе облик героини, прочитав сонет? 2. Почему поэт спорит с привычным представлением о красоте? Согласны ли вы с его доводами? В чем он прав, а в чем, как вам кажется, ошибается? 3. Какие канонические требования соблюдены в сонете 130? 1. Каким стихотворным размером С. Маршак перевел этот сонет? 2. Какие художественные приемы помогают представить героиню сонета? 1. Помогает или, напротив, затрудняет четкая форма сонета представить его героиню? 2. Как вы объясняете популярность жанра сонета в литературе разных стран и народов? 30

31 Литература XIX века Басня. Баллада. Роман. Поэма. Сатира. 31

32 Жанры классической литературы XIX века Литература XVIII века строилась по строгим законам. Каждый род и каждый жанр имели свод правил, по которым создавались литературные произведения. Наиболее талантливые авторы ломали строгие преграды, и рождались произведения, не входящие в жесткие рамки. В XIX веке требования к конкретным жанрам не соблюдались так строго. Поэт, драматург и прозаик чувствовали себя свободней: они могли сочетать в одном произведении признаки разных жанров. Часто начало XIX века называют «золотым веком» русской поэзии. Этот период стал расцветом российской лирики. На основе традиций народной песни, античной поэзии создавался новый поэтический язык, менялась техника стихосложения. Опираясь на уже созданные жанры, русские поэты создавали новые. Возникала тенденция к смешению лирических жанров. В середине XIX века поэзия уступает место прозе. Усиление роли прозы часто связывают с именем Гоголя. Вторая половина XIX века в русской литературе время расцвета такого эпического жанра, как роман. Романы Л. Н. Толстого и И. С. Тургенева, Ф. М. Достоевского и А. И. Гончарова скоро войдут в ваш читательский мир. Подумайте немного об отличии лирики и эпоса. Как вы оцените суждение: «Поэзия пешеход, зовущий на прогулку, проза поезд, доставляющий к месту назначения»? В поисках ответа вы сразу же поставите перед собой массу вопросов. Искать ответы на вопросы, которые ставят перед вами произведения разных жанров, вы будете всю свою читательскую жизнь. 32

33 Из истории басни Басня один из самых устойчивых жанров литературы. Вы помните, что басня краткий, чаще всего стихотворный рассказ нравоучительного содержания. Нравоучение содержится в морали басни. «Рассказ и цель вот в чем сущность басни», писал критик В. Г. Белинский. В древнегреческой литературе прославился полулегендарный баснописец Эзоп (VI V вв. до н. э.). В Риме Федр (I в. н. э.). Во Франции Лафонтен (XVII в.). Басня была так популярна и важна для духовной жизни народов, что с ее существованием связаны многие предания. Так, говорят, что Сократ перед казнью занимал себя тем, что перелагал в стихи прозаические басни Эзопа. Басне свойственно иносказание. В ней постоянно используется олицетворение: герои басни это не только люди, но и животные, растения, вещи. Выражение эзопов язык существует как обозначение иносказательной речи, которая маскирует смысл высказывания. Басня с ее лаконизмом и яркими характеристиками героев, с обращением к сценкам-диалогам, с афоризмами помогает нам сделать более яркой и собственную речь. Для того чтобы увидеть стойкость басни как жанра и понять интерес баснописцев к некоторым сюжетам, попробуем повторить путешествие Вороны и Лисицы по странам и векам. Этот сюжет мы встречаем в баснях Эзопа, Федра, Лафонтена, Тредиаковского, Сумарокова и Крылова. Читая басни, попробуйте решить, почему так популярен этот сюжет. Эзоп (VI V вв. до н. э.) Ворон и Лисица Ворон унес кусок мяса и уселся на дереве. Лисица увидела, и захотелось ей заполучить это мясо. Стала она перед Вороном и принялась его расхваливать: уж и велик он, и красив, и мог бы получше других стать царем над птицами, да и стал бы, конечно, будь у него еще и голос. Ворону и захотелось показать ей, что есть у него голос; выпустил он мясо и закаркал громким голосом. А Лисица подбежала, ухватила мясо и говорит: «Эх, Ворон, кабы у тебя еще и ум был в голове, ничего бы тебе больше не требовалось, чтобы царствовать». Басня уместна против человека неразумного. Вопросы и задания 1. Как вы поняли мораль басни? 2. В чем выразилась неразумность Ворона? 3. Чем подействовала на него Лисица? 33

34 1. Как вы понимаете слово «лесть»? Докажите, что оно уместно при оценке того, что говорила Лисица. Жан де Лафонтен () Ворон и Лисица Дядюшка Ворон, сидя на дереве, Держал в своем клюве сыр. Дядюшка Лис, привлеченный запахом, Повел с ним такую речь: «Добрый день, благородный Ворон! Что за вид у вас! что за красота! Право, если ваш голос Так же ярок, как ваши перья, То вы Феникс наших дубрав!» Ворону этого показалось мало, Захотел он блеснуть и голосом, Разинул клюв и выронил сыр. Подхватил его Лис и молвил: «Сударь, Запомните: всякий льстец Кормится от тех, кто его слушает, Вот урок вам, а урок стоит сыра». И поклялся смущенный Ворон (но поздно!), Что другого урока ему не понадобится. Вопросы и задания 1. Что отличает Ворона Эзопа от Ворона Лафонтена? 2. В какой из басен говорится о лести и льстецах? 3. В какой басне Ворон, пусть и поздно, но понял свою ошибку? Василий Кириллович Тредиаковский () Ворон и Лисица Негде Ворону унесть сыра часть случилось; На дерево с тем взлетел, кое полюбилось. Оного Лисице захотелось вот поесть; Для того домочься б, вздумала такую лесть: Воронову красоту, перья цвет почтивши И его вещбу еще также похваливши, Прямо говорила: «Птицею почту тебя Зевсовою впредки, буде глас твой для себя И услышу песнь, доброт всех твоих достойну». Ворон, похвалой надмен, мня себе пристойну, 34

35 Начал, сколько можно громче, каркать и кричать, Чтоб похвал последню получить себе печать. Но тем самым из его носа растворенна Выпал на землю тот сыр. Лиска, ободренна Оною корыстью, говорит тому на смех: «Всем ты добр, мой Ворон: только ты без сердца мех». Вопросы и задания 1. Чем вы объясните, что эту басню так трудно читать? 2. Говорится ли и в этой басне про лесть? Прочтите похвальное слово Лисицы. Александр Петрович Сумароков () Ворона и Лисица И птицы держатся людского ремесла: Ворона сыру кус когда-то унесла, И на дуб села. Села, Да только лишь еще ни крошечки не ела. Увидела Лиса во рту у ней кусок, И думает она: «Я дам Вороне сок: Хотя туда не вспряну. Кусочек этот я достану. Дуб сколько ни высок». «Здорово, говорит Лисица, Дружок Воронушка, названая сестрица: Прекрасная ты птица; Какие ноженьки, какой носок, И можно то сказать тебе без лицемерья, Что паче всех ты мер, мой светик, хороша; И попугай ничто перед тобой, душа; Прекраснее стократ твои павлиньих перья; Нелестны похвалы приятно нам терпеть. О если бы еще умела ты и петь! Так не было б тебе подобной птицы в мире». Ворона горлышко разинула пошире, Чтоб быти соловьем, «А сыру, думает, и после я поем: В сию минуту мне здесь дело не о пире». Разинула уста И дождалась поста: Чуть видит лишь конец лисицына хвоста. Хотела петь, не пела; Хотела есть, не ела; 35

36 Причина та тому, что сыру больше нет; Сыр выпал из роту Лисице на обед. Вопросы и задания 1. Прочтите, что подумала Лиса, а затем что сказала Вороне. В чем вы видите отличие? 1. Каких птиц вспомнила Лиса, чтобы похвалить несуществующие достоинства Вороны? 1. Видите ли вы разницу между баснями Тредиаковского и Сумарокова? В чем она? Иван Андреевич Крылов () Ворона и Лисица Уж сколько раз твердили миру, Что лесть гнусна, вредна; но только все не впрок, И в сердце льстец всегда отыщет уголок. *** Вороне где-то Бог послал кусочек сыру; На ель Ворона взгромоздясь, Позавтракать было совсем уж собралась, Да призадумалась, а сыр во рту держала. На ту беду Лиса близехонько бежала; Вдруг сырный дух Лису остановил: Лисица видит сыр, Лисицу сыр пленил. Плутовка к дереву на цыпочках подходит, Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводит И говорит так сладко, чуть дыша: «Голубушка, как хороша! Ну что за шейка, что за глазки! Рассказывать, так, право, сказки! Какие перышки! Какой носок! И, верно, ангельский быть должен голосок! Спой, светик, не стыдись! Что, ежели, сестрица, При красоте такой и петь ты мастерица, Ведь ты б у нас была царь-птица!» Вещуньина с похвал вскружилась голова, От радости в зобу дыханье сперло, И на приветливы лисицыны слова 36

37 Ворона каркнула во все воронье горло: Сыр выпал с ним была плутовка такова. Вопросы и задания 1. Прочитайте все басни о Вороне и Лисице и сравните их. Можно сравнить две из них те, которые вам больше понравились. 2. В какой из басен, вам кажется, более ярко создан образ льстеца Лиса или Лисицы? 3. В какой из басен Ворона (Ворон) кажется вам особенно глупой и тщеславной? 4. Сравните мораль в баснях. Все ли басни учат одному и тому же? 5. Сделайте рисунки-иллюстрации к одной из басен. 6. На уроках вы учитесь владеть всеми формами общения. Каждый вид художественных произведений помогает вам в этом. Чем помогает вам басня? 7. Выберите для себя один из вариантов самостоятельной работы. Басню можно прочесть с листа. Басню можно прочесть наизусть. Басню можно исполнить в лицах как пьесу. Можно использовать мораль басни или ее сюжет для самостоятельной работы. 37

38 Василий Андреевич Жуковский () Вы уже знакомы с творчеством В. А. Жуковского. Два первых десятилетия XIX века он занимал первое место в русской поэзии. Кроме баллад, которые вы читали, поэт создал много других произведений разных жанров. Среди них самое известное произведение об Отечественной войне 1812 года «Певец во стане русских воинов» и текст российского гимна тех лет «Боже, царя храни». Оба произведения были очень популярны и нравились государю. Они стали причиной блистательной придворной карьеры поэта. Долгие годы Жуковский был воспитателем наследника престола (будущего Александра II). Столь высокое положение в свете не изменило доброго и сердечного характера писателя. Жуковский всегда помогал окружающим, остро чувствовал чужую беду. Жанр баллады с трагичным сюжетом и полным сочувствия к страдающим героям как нельзя более отвечал личным настроениям поэта. В 1808 году Жуковский пишет свою первую балладу «Людмила» и публикует ее с подзаголовком: «Подражание Бюргеровой Леноре». Жуковский создал три десятка баллад, часть которых была переводом-переработкой произведений Шиллера, Гёте, Бюргера и других авторов. Балладу «Светлана» Жуковский посвятил своей племяннице Александре Андреевне Воейковой. Баллада пользовалась таким успехом у современников, что Жуковского многие называли «Певцом Светланы», а его племянницу часто называли Светланой. Светлана (А. А. Воейковой) Раз в крещенский вечерок Девушки гадали: За ворота башмачок, Сняв с ноги, бросали; Снег пололи; под окном Слушали; кормили Счетным курицу зерном; Ярый воск топили; В чашу с чистою водой Клали перстень золотой, Серьги изумрудны; Расстилали белый плат И над чашей пели в лад Песенки подблюдны3. Тускло светится луна В сумраке тумана Молчалива и грустна Милая Светлана. 3 Пе сенки подблю дны обрядовые песни, сопровождавшие святочное гадание с использованием блюда. 38

39 «Что, подруженька, с тобой? Вымолви словечко: Слушай песни круговой; Вынь себе колечко. Пой, красавица: Кузнец, Скуй мне злат и нов венец, Скуй кольцо златое; Мне венчаться тем венцом, Обручаться тем кольцом При святом налое». «Как могу, подружки, петь? Милый друг далеко; Мне судьбина умереть В грусти одинокой. Год промчался вести нет; Он ко мне не пишет; Ах! А им лишь красен свет, Им лишь сердце дышит Иль не вспомнишь обо мне? Где, в какой ты стороне? Где твоя обитель4? Я молюсь и слезы лью! Утоли печаль мою, Ангел-утешитель». Вот в светлице стол накрыт Белой пеленою; И на том столе стоит Зеркало с свечою; Два прибора на столе. «Загадай, Светлана; В чистом зеркала стекле В полночь без обмана Ты узнаешь жребий свой: Стукнет в двери милый твой Легкою рукою; Упадет с дверей запор; Сядет он за свой прибор Ужинать с тобою». Вот красавица одна; К зеркалу садится; С тайной робостью она В зеркало глядится; Тёмно в зеркале; кругом Мертвое молчанье; 4 Оби тель здесь: место пребывания, обитания. 39

40 Свечка трепетным огнем Чуть лиет сиянье Робость в ней волнует грудь, Страшно ей назад взглянуть, Страх туманит очи С треском пыхнул огонек, Крикнул жалобно сверчок, Вестник полуночи. Подпершися локотком, Чуть Светлана дышит Вот легохонько замком Кто-то стукнул, слышит; Робко в зеркало глядит: За ее плечами Кто-то, чудилось, блестит Яркими глазами Занялся от страха дух Вдруг в ее влетает слух Тихий, легкий шепот: «Я с тобой, моя краса; Укротились небеса; Твой услышан ропот!» Оглянулась милый к ней Простирает руки. «Радость, свет моих очей, Нет для нас разлуки. Едем! Поп уж в церкви ждет С дьяконом, дьячками; Хор венчальну песнь поет; Храм блестит свечами». Был в ответ умильный взор; Идут на широкий двор, В ворота тесовы; У ворот их санки ждут; С нетерпенья кони рвут Повода шелковы. Сели кони с места враз; Пышут дым ноздрями; От копыт их поднялась Вьюга над санями. Скачут пусто всё вокруг; Степь в очах Светланы, На луне туманный круг; Чуть блестят поляны. Сердце вещее дрожит; Робко дева говорит: «Что ты смолкнул, милый?» 40

41 Ни полслова ей в ответ: Он глядит на лунный свет, Бледен и унылый. Кони мчатся по буграм; Топчут снег глубокий Вот в сторонке Божий храм Виден одинокий; Двери вихорь отворил; Тьма людей во храме; Яркий свет паникадил5 Тускнет в фимиаме6; На средине черный гроб; И гласит протяжно поп: «Буди взят могилой!» Пуще девица дрожит; Кони мимо, друг молчит, Бледен и унылый. Вдруг метелица кругом; Снег валит клоками; Черный вран, свистя крылом, Вьется над санями; Ворон каркает: печаль! Кони торопливы Чутко смотрят в темну даль, Подымая гривы; Брезжит в поле огонек; Виден мирный уголок, Хижинка под снегом. Кони борзые быстрей, Снег взрывая, прямо к ней Мчатся дружным бегом. Вот примчалися и вмиг Из очей пропали: Кони, сани и жених Будто не бывали. Одинокая, впотьмах, Брошена от друга, В страшных девица местах; Вкруг метель и вьюга. Возвратиться следу нет Виден ей в избушке свет: Вот перекрестилась; В дверь с молитвою стучит 5 6 Паникади ло люстра со свечами или большой подсвечник в храме. Фимиа м ароматический дым, используемый при богослужении. 41

42 Дверь шатнулася скрыпит Тихо растворилась. Что ж? В избушке гроб; накрыт Белою запоной7; Спасов лик в ногах стоит; Свечка пред иконой Ах! Светлана, что с тобой? В чью зашла обитель? Страшен хижины пустой Безответный житель. Входит с трепетом, в слезах; Пред иконой пала в прах, Спасу помолилась; И, с крестом своим в руке, Под святыми в уголке Робко притаилась. Все утихло Вьюги нет Слабо свечка тлится, То прольет дрожащий свет, То опять затмится Все в глубоком, мертвом сне, Страшное молчанье Чу, Светлана!.. в тишине Легкое журчанье Вот глядит: к ней в уголок Белоснежный голубок С светлыми глазами, Тихо вея, прилетел, К ней на перси тихо сел, Обнял их крылами. Смолкло все опять кругом Вот Светлане мнится, Что под белым полотном Мертвый шевелится. Сорвался покров: мертвец (Лик мрачнее ночи) Виден весь на лбу венец, Затворены очи, Вдруг в устах сомкнутых стон; Силится раздвинуть он Руки охладелы Что же де вица?.. Дрожит Гибель близко но не спит Голубочек белый. 7 Запо на завеса, покров. 42

43 Встрепенулся, развернул Легкие он крылы; К мертвецу на грудь вспорхнул Всей лишенный силы, Простонав, заскрежетал Страшно он зубами И на деву засверкал Грозными очами Снова бледность на устах; В закатившихся глазах Смерть изобразилась Глядь, Светлана о Творец! Милый друг ее мертвец! Ах!.. и пробудилась. Где ж?.. У зеркала одна Посреди светлицы; В тонкий занавес окна Светит луч денницы; Шумный бьет крылом петух, День встречая пеньем; Все блестит Светланин дух Смутен сновиденьем. «Ах! ужасный, грозный сон! Не добро вещает он Горькую судьбину; Тайный мрак грядущих дней Что сулишь душе моей, Радость иль кручину?» Села (тяжко ноет грудь) Под окном Светлана; Из окна широкий путь Виден сквозь тумана; Снег на солнышке блестит, Пар алеет тонкий Чу!.. в дали пустой гремит Колокольчик звонкий На дороге снежный прах; Мчат, как будто на крылах, Санки кони рьяны; Ближе; вот уж у ворот; Статный гость к крыльцу идет. Кто?.. Жених Светланы. Что же твой, Светлана, сон, Прорицатель муки? Друг с тобой; все тот же он В опыте разлуки; 43

44 Та ж любовь в его очах, Те ж приятны взоры; Те ж на сладостных устах Милы разговоры. Отворяйся ж, Божий храм; Вы летите к небесам, Верные обеты; Соберитесь, стар и млад; Сдвинув звонки чаши, в лад Пойте: многи леты! *** Улыбнись, моя краса, На мою балладу; В ней большие чудеса, Очень мало складу. Взором счастливый твоим, Не хочу я славы: Слава нас учили дым; Свет судья лукавый. Вот баллады толк моей: «Лучший друг нам в жизни сей Вера в провиденье. Благ зиждителя закон: Здесь несчастье лживый сон; Счастье пробужденье». О! не знай сих страшных снов Ты, моя Светлана Будь, Создатель, ей покров! Ни печали рана, Ни минутной грусти тень К ней да не коснется; В ней душа как ясный день; Ах! да пронесется Мимо Бедствия рука; Как приятный ручейка Блеск на лоне луга, Будь вся жизнь ее светла, Будь веселость, как была, Дней ее подруга. 44

45 Вопросы и задания 1. Какие из крещенских гаданий показались вам самыми забавными, поэтичными? 2. Какую роль в общей композиции баллады играет сон героини? 3. Найдите в балладе завязку, кульминацию и развязку. 4. Какую часть баллады можно рассматривать как эпилог? 1. Каким стихотворным размером написана баллада? 2. Какие художественные средства активно использованы в балладе «Светлана»? 3. Какие средства выразительности, используемые в балладе «Светлана», часто встречаются в фольклоре? 4. Найдите строки, исполненные шутливости и веселья. Как вы объясняете их появление в балладе? 1. Подготовьте краткий пересказ сюжета баллады. Опишите сон героини. 2. Расскажите, какой представляется вам героиня баллады Светлана. 3. Подготовьте краткое сообщение о племяннице поэта А. А. Воейковой. 4. Найдите описание картин природы в балладе и решите, как они связаны с общим настроением повествования и с характером героини. 5. Почему современники часто называли Жуковского «балладником»? Сколько баллад он написал? Найдите их и прочитайте. Часто одну и ту же балладу переводили разные поэты. Так, В. А. Жуковский и М. Ю. Лермонтов перевели произведение Ф. Шиллера «Перчатка». Сам Шиллер назвал его рассказом, поскольку оно написано не в строфической форме, а как повествование. Жуковский назвал повестью, а Лермонтов жанр не обозначил. Белинский считал это произведение балладой. Споры идут до сих пор. Прочитайте перевод Жуковского и решите, к какому жанру вы его отнесете. Перчатка Перед своим зверинцем, С баронами, с наследным принцем, Король Франциск сидел; С высокого балкона он глядел На поприще, сраженья ожидая; За королем, обворожая Цветущей прелестию взгляд, Придворных дам являлся пышный ряд. Король дал знак рукою Со стуком растворилась дверь, И грозный зверь 45

46 С огромной головою, Косматый лев Выходит; Кругом глаза угрюмо водит; И вот, все оглядев, Наморщил лоб с осанкой горделивой, Пошевелил густою гривой, И потянулся, и зевнул, И лег. Король опять рукой махнул Затвор железной двери грянул, И смелый тигр из-за решетки прянул; Но видит льва, робеет и ревет, Себя хвостом по ребрам бьет, И крадется, косяся взглядом, И лижет морду языком, И, обошедши льва кругом, Рычит и с ним ложится рядом. И в третий раз король махнул рукой Два барса дружною четой В один прыжок над тигром очутились; Но он удар им тяжкой лапой дал, А лев с рыканьем встал Они смирились, Оскалив зубы, отошли, И зарычали, и легли. И гости ждут, чтоб битва началася. Вдруг женская с балкона сорвалася Перчатка все глядят за ней Она упала меж зверей. Тогда на рыцаря Делоржа с лицемерной И колкою улыбкою глядит Его красавица и говорит: «Когда меня, мой рыцарь верной, Ты любишь так, как говоришь, Ты мне перчатку возвратишь». Делорж, не отвечав ни слова, К зверям идет, Перчатку смело он берет И возвращается к собранью снова. У рыцарей и дам при дерзости такой От страха сердце помутилось; А витязь молодой, Как будто ничего с ним не случилось, Спокойно всходит на балкон; Рукоплесканьем встречен он; Его приветствуют красавицыны взгляды 46


Www.a4format.ru Воздушный корабль: Литературные баллады. М.: Правда, 1986. В.А. Жуковский Светлана А. А. Воейковой Раз в крещенский вечерок Девушки гадали: За ворота башмачок, Сняв с ноги, бросали; Снег

ВАСИЛИЙ АНДРЕЕВИЧ ЖУКОВСКИЙ СВЕТЛАНА* А. А. Воейковой Раз в крещенский вечерок * Девушки гадали: За ворота башмачок, Сняв с ноги, бросали; Снег пололи; под окном Слушали; кормили Счетным курицу зерном;

Василий Жуковский (783 852) СВЕТЛАНА Раз в крещенский вечерок Девушки гадали: За ворота башмачок, Сняв с ноги, бросали; Снег пололи; под окном Слушали; кормили Счётным курицу зерном; Ярый воск топили;

Что ж? В избушке гроб; накрыт Белою запоной; Спасов лик в ногах стоит; Свечка пред иконой Ах! Свет лапа, что с тобой? В чью зашла обитель? Страшен хижины пустой Безответный житель. Входит с трепетом, в

Сценарий отрывка из пьесы В.Шекспира «Ромео и Джульетта». Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте. Звучит песня. Музыка. Выходит ведущий. Ведущий: Две равно уважаемых семьи В Вероне,

Русалка. Русская баллада Василий Андреевич ЖУКОВСКИЙ А. А. Воейковой Раз в крещенский вечерок Девушки гадали: За ворота башмачок, Светлана Сняв с ноги, бросали; Снег пололи; под окном Слушали; кормили

МАЛАЯ КНИГА С ИСТОРИЕЙ Иллюстрации Уильяма Хазерелла москва издательский дом мещерякова 2019 * Входит х о р. Х о р Две равно уважаемых семьи В Вероне, где встречают нас событья, Ведут междоусобные бои

Когда ты порою скучаешь, И что-то тревожит тебя, Ты вспомни, что в мире есть сердце, Которое любит тебя! Ах, до чего ничтожны все сравненья, Одно я знаю: ты всегда мне нужен - При солнце, при луне, в толпе

Меня вокруг все отвлекает, И все мне чем-нибудь мешают, Я ничего не понимаю... Без тебя я так скучаю! Не торопись... не надо... помолчи... Слова уносит ветер, их забудешь... О счастье, о любви ты не кричи,

Как волк своё получил дна"жды но"чью лиса" пошла" в ау"л 1 за ку"рицей. Она" пошла" туда" потому", что о"чень хоте"ла есть. В ау"ле лиса" укра"ла* са"мую большу"ю ку"рицу и бы"стро-бы"стро побежа"ла в

Aleksander Olszewski I rok II stopnia Filologia rosyjska UW kwiecień 2013 Другу Знал бы ты, Друг, как сегодня мне хочется плакать! И мужики тоже плачут, чего тут скрывать! Серые дни, ненавистная мерзкая

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА ЭСКАЛ, герцог Веронский. ПАРИС, молодой дворянин, родственник герцога. Главы двух враждебных домов: МОНТЕККИ, КАПУЛЕТТИ. СТАРИК, родственник Капулетти. РОМЕО, сын Монтекки. МЕРКУЦИО, родственник

УДК 82-2 ББК 84 (4 Вел)-6 Ш41 Файл книги для электронного и PoD-издания подготовлен ООО «Агентство ФТМ, Лтд.» Перевод с английского Татьяны Щепкиной-Куперник Шекспир, Уильям. Ш41 Ромео и Джульетта:

Пусть Вам солнышко светит, Пусть не старят морщины, Пусть Вас радуют дети, Пусть Вас любят мужчины! Не расточая лишних слов, Я вам дарю букет цветов. Желаю быть прекрасной даме Ещё прекраснее с цветами!

Хорошо" дое"хали? спроси"л сын, прислу"шиваясь к же"нскому го"лосу из-за две"ри. Он знал, что э"то был го"лос той да"мы, кото"рая встре"тилась ему" при вхо"де. Да"ма сно"ва вошла" в вагон. Вро"нский вспо"мнил

Жанры художественного стиля речи Художественный стиль используется в художественной литературе. Он воздействует на воображение и чувства читателя, передаёт мысли и чувства автора, использует всё богатство

Национальный исследовательский Саратовский государственный университет имени Н. Г. Чернышевского Зональная научная библиотека имени В. А. Артисевич Научно-методический отдел Вильям Шекспир Ромео и Джульетта

УДК 373.167.1:821 ББК 83.3я72 К93 Условные знаки: личностные качества; метапредметные результаты. К93 Курдюмова, Т. Ф. Литература. 7 кл. В 2 ч. Ч. 1: раб. тетрадь к учебнику Т. Ф. Курдюмовой / Т. Ф. Курдюмова,

С днём матери!!! Наши мамы лучшие на свете!!! - Я не знаю, зачем я иду в этот мир. Что я должен делать? Бог ответил: - Я подарю тебе ангела, который всегда будет рядом с тобой. Он все тебе объяснит. -

Тема урока. И.А.Крылов. Ворона и Лисица. (Басня) Цель урока: продолжить работу над формированием у учащихся навыков сознательного, правильного чтения; над формированием умения читать и говорить в соответствии

ВСЕРОССИЙСКАЯ ОЛИМПИАДА ШКОЛЬНИКОВ ПО ИСКУССТВУ (МХК) 2015 2016 уч. г. МУНИЦИПАЛЬНЫЙ ЭТАП. 8 КЛАСС Для выполнения заданий используйте сборник цветных иллюстраций. Некоторые из них продублированы в более

ТЕМА: УВЕРТЮРА ФАНТАЗИЯ П. И. ЧАЙКОВСКОГО «РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА» Цель: Продолжение знакомства с жанром программной увертюры на примере увертюры фантазии П.И. Чайковского «Ромео и Джульетта» Задачи: Образовательные:

ПАВЕЛ РОЖДЕСТВЕНСКИЙ СОЛНЕЧНЫЙ ЗАЙЧОНОК ПЕСНИ ДЛЯ МАЛЕНЬКИХ СОЛНЫШЕК Солнечный зайчонок: песни для маленьких солнышек. Павел Рождественский. Челябинск, 2010. 14 с. Для маленьких солнышек, ищущих Радость

Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение Ханты Мансийского района «Средняя общеобразовательная школа д. Согом» Сценарий к дню матери «Пусть всегда будет мама!» Подготовила: учитель начальных

Хочу свою ошибку я исправить И отношения наши наладить, Надеюсь, ты меня простишь И обижаться прекратишь, Знай, люблю тебя, малыш! За окном кружится снег, На улице зима, Где же ты, мой любимый человек?

Яркие краски лета Дети находятся на участках, ведущий праздника подходит к ним и просит всех собраться. Ребята! Я получила телеграмму и хочу вас обрадовать, к нам в детский сад приедет гость. Вот что он

Ромео и Джульетта Трагедия в пяти актах Перевод Д. Л. Михаловского Действующие лица Э с к а л, герцог Веронский. П а р и с, молодой патриций, его родственник. Монтекки Капулетти } главы двух враждующих

УТРЕННИК, посвящённый Дню 8 МАРТА (для старших групп) Дети под музыку заходят в зал, встают полукругом у центральной стены. Мальчик1: Сегодня в светлом зале Всех поздравляем с Женским Днём Пусть будет

Государственное бюджетное дошкольное образовательное учреждение детский сад 97 компенсирующего вида Центрального района Санкт-Петербурга Воспитатель: Лаврентьева Виктория Владимировна Стихи для детей 5-6

1 Пусть солнце, мир, любовь и дети Вам будут радостью большой! Живите в мире и согласьи До вашей свадьбы золотой! Пусть солнце светит только вам, Для вас растут цветы, Весь мир и солнце вам к ногам - Семьею

ПЛАТЬЕ Младшая сестра: - Проснись, проснись моя сестра, Уж солнце над домами встало. И, расскажи о чём во сне С улыбкой радостной шептала. О, снилось мне: я - на балу! О нём давно уже мечтала. Была я в

Сценарий концертной программы на митинге 9 мая. Здравствуйте, воины! Здравствуйте зрители, Дедушки, бабушки, гости, родители! А ветеранам особый поклон! Славному празднику день посвящен! 2Ведущий: Вся

Стихи умершему брату помним любим скорбим >>>

Стихи умершему брату помним любим скорбим >>> Стихи умершему брату помним любим скорбим Стихи умершему брату помним любим скорбим При использовании материалов ссылка на обязательна. Что сможет теперь эту

Организованно образовательная деятельность в подготовительной группе 7 компенсирующей направленности. Тема: «Нет ничего дороже жизни» Цель: Познакомить детей с правом на жизнь, развивать интерес к театрально

Он же тот у кого все отняли Сергей НОСОВ - 11 ноября 2018 Он же тот у кого все отняли и тот кто не мог улыбаться ходить по карнизу и не думать о том о чем думать не стоит ни взрослым ни детям и теперь

Работа загружена с сайта Typical Writer.ru http://typicalwriter.ru/publish/2582 Mark Haer Мысли (Серия стихотворений) Последнее изменение: 08 октября 2016 (c) Все права на эту работу принадлежат автору

Тема урока: Стихотворение А.С.Пушкина «Зимний вечер». Цели и задачи урока: подготовить детей к выразительному чтению лирического стихотворения; способствовать пониманию учащимися текста литературного произведения;

Модуль 1. Литература и фольклор Тема: Художественная литература и музыка виды искусства. Фольклор часть национальной культуры Вариант I Студент Группа Дата Выберите правильный ответ. 1. Поэты и писатели

Творческая мастерская письма. Цель творческой мастерской расширить и обогатить словарный запас учеников и дать возможность по творчески подойти к изучению школьной программы. Тема урока: «Доброта это солнце,

Мансурова Альбина ученица 7 класса Хахам Людмила Заурбековна учитель русского языка и литературы Муниципальное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа 9 г. Надыма» СТИХИ О МАМЕ

Тамара Федоровна Курдюмова Литература. 7 класс. Часть 1 Текст предоставлен правообладателем http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=8611334 Литература. 7 кл. В 2 ч. Ч. 1: учеб.-хрестоматия / авт.-сост.

Эйлин Фишер: «Попросите, чтобы Я вошел в неспокойные ситуации» Следующее общее пророческое слово было дано Эйлин Фишер 30 июля 2013 года во время ее еженедельной Пророческой школы Святого Духа, собирающейся

Урок литературного чтения в 4 «В» классе Учитель: Хомутова З.И. Тема: С.Есенин «Лебѐдушка» Цели: познакомить с произведением С.Есенина «Лебедушка»: - развивать у учащихся осознанность чтения; формировать

Ссылка на материал: https://ficbook.net/readfic/5218976 Рай духовнобольных Направленность: Джен Автор: Ritella_Victory (https://ficbook.net/authors/771444) Фэндом: Ориджиналы Рейтинг: G Жанры: Драма, Философия,

С праздником, любимые! Богомолова Ю.А., классный руководитель 1»А» класса МОУ «СОШ 76» города Саратова Здравствуйте, дорогие мамы и бабушки! Начинаем праздничную программу. Ученик 1: В этот мартовский

МБОУ Гимназия г. Навашино Урок по литературе «Золотая рыбка» Константина Бальмонта Урок подготовила учитель русского языка и литературы Морозова В.А. 2012-2013 учебный год Цель урока: -изучение стихотворения

Шамкина Гузель Рустамовна. Родилась 11 марта 1983 года в селе Рыбная Слобода Рыбно-Слободского района Республики Татарстан. С 1990 по 2000 год училась в Рыбно- Слободской гимназии 1 села Рыбная Слобода.

День рождение города Палласовка Ведущий: «Здравствуйте дорогие гости! Сегодня мы собрались в этом красивом зале, чтобы отметить замечательный праздник. А какой отгадайте с помощью загадки: Ведущий: «Правильно,

Патриотическая лирика Лермонтова. Стихи Лермонтова - это почти всегда внутренний, напряженный монолог, искренняя исповедь, себе же задаваемые вопросы и ответы на них. Поэт чувствует свое одиночество, тоску,

Министерство образования и науки РД С(К)ОШИ 7 Открытый урок На тему: «Путешествие в страну эмоций» Учитель: Алимова К.И г. Дербент -2015г. Тема: Мир эмоций и чувств. Цели урока: продолжать формировать

Эпитафии дочери -301- Была примером нам всегда, Как человек с душою чистой. И память о тебе жива В сердцах людей и близких. -302- По жизни пролетела как комета, Оставив за собою яркий след. Мы любим, помним,

Монетки в море Мы монетки кидали в море, Но сюда мы, увы, не вернулись. Мы с тобою любили двое, Но не вместе в любви захлебнулись. Нашу лодку разбили волны, И любовь потонула в пучине, Мы с тобою любили

Сценарий агитбригады 5 В класса Земля наш дом! Береги ее! Цель: формирование у школьников экологического мышления, овладение правилами грамотного поведения в природе. Задачи: - активизировать познавательную

Праздник «День любимых мам» Савина Л.А. Цели: формировать в детях чувство уважения к мамам. Оборудование: фотовыставка, выставка рисунков, диски с фонограммами, шары для украшения зала, подарки мамам и

1 Классный час для учащихся 5 класса «Законы дружбы» Учитель: Михайлова Г.В., МАОУ СОШ 17 г.улан-удэ Цель: расширить знания о взаимоотношениях людей, о дружбе; выработать правила отношений, позволяющих

Урок здоровья 2класс 1. Приветствие Хочется счастья вам пожелать, Самое главное не унывать. Всего вам доброго, мирного, ясного! Всего вам светлого и прекрасного! Я хочу пожелать вам только удачи, Чтоб



Похожие статьи
 
Категории