Проспер мериме биография краткое содержание. Мериме Проспер: биография, интересные факты, творчество, смерть

16.02.2019

Французский писатель и переводчик, один из первых во Франции мастеров новеллы, историк, этнограф и археолог.

В качестве главного инспектора исторических монументов заведовал составлением реестра исторических памятников (т. н. база Мериме). Член Французской академии, сенатор Второй империи. Много сделал для популяризации во Франции русской литературы.

Проспер Мериме родился 28 сентября 1803 года в семье химика и живописца Жана Франсуа Леонора Мериме. После окончания курса юридических наук в Париже, был назначен секретарём графа д’Аргу, одного из министров июльской монархии, а затем главным инспектором исторических памятников Франции, до сих пор их список носит его имя. На этом посту Мериме много способствовал сохранению исторических памятников.

Именно Мериме оценил рисунки и обмеры исследователя готики Виолле-ле-Дюка и привлек его к реставрационной работе, благодаря которой "варварский" стиль был реабилитирован, а мы сегодня видим шедевры французской средневековой архитектуры без "наслоений", добавленных зданиям в годы увлечения классицизмом.

Во время своего первого путешествия в Испанию в 1830 г. подружился с графом де Теба и его женой, дочь которых стала впоследствии французской императрицей Евгенией. В качестве старого друга этого семейства Мериме был во время Второй империи близким человеком при тюильрийском дворе. Императрица Евгения питала к нему сердечную привязанность и относилась как к отцу. В 1853 г. Мериме был возведён в звание сенатора и пользовался полным доверием и личной дружбой Наполеона III.

Служебная карьера и политика играли, впрочем, второстепенную роль в жизни и деятельности такого писателя-художника, каким по призванию был Мериме. Ещё изучая право в Париже, он подружился с Ампером и Альбером Штапфером. Последний ввёл его в дом своего отца, собиравшего у себя кружок людей, преданных наукам и искусствам. На его литературных вечерах бывали не одни французы, но также англичане, немцы и даже русские.

У Штапфера Мериме сошёлся и подружился со Стендалем и Делеклюзом, заведовавшим отделом критики в «Revue de Paris». Литературные вкусы и взгляды Мериме сложились под влиянием Штапферов и кружка Делеклюза. От них он заимствовал интерес к изучению литератур других народов. Универсальность литературного образования Мериме заметно выделяла его из среды других французских писателей того времени. Особенный интерес он питал к России, Корсике и Испании. Больше, чем отшлифованная по общему шаблону жизнь мегаполисов, его влекли дикие, самобытные нравы, сохранившие национальную самобытность и яркий цвет старины.

Проспер Мериме также участвовал в комиссии под председательством маршала Вайяна (1854). На комиссию была возложена работа по «собиранию, согласованию и опубликованию переписки Наполеона I, относящейся к различным областям государственных интересов». В 1858 г. было опубликовано 15 томов (охватывали период с 1793 г. по 1807 г.), которые были встречены критикой. В 1864 г. была созвана новая комиссия, работать в которой Мериме отказался из-за размолвок с маршалом.

(1803- 1870)

Биография Проспера Мериме отражает яркую жизнь человека - известного писателя, политического деятеля, художника, члена академии наук Франции.

Родился Проспер Париже, 28 сентября 1803 года. Отец будущего писателя, Жан Франсуа Леонор Мериме, был ученым-химиком, и серьезно увлекался живописью. Успешной художницей была и мать Проспера. Молодой человек, получивший юридическое образование в Париже, стал секретарем одного из министров правительства Франции. Затем, получив должность главного инспектора по сохранению культурно-исторических памятников страны, он много сделал на этом поприще. В 1853 году Мериме получил звание сенатора.

Однако карьера в жизни Мериме играла второстепенную роль, главным делом для него стало литературное творчество. Еще в студенческие годы он посещал общество, члены которого были увлечены наукой и искусствам. Это были поистине интернациональные собрания, на которых присутствовали французы, немцы, англичане, и русские. Именно этому обществу представил свою первую работу Проспер Мериме, названную им «Кромвель», и заслужившую одобрение Стендаля. Самому автору работа не понравилась и она не была напечатана.

В 22-летнем возрасте у Мериме выходит сборник драматических пьес, которые он представляет своим переводом с испанского. 1827 году творческая биография Проспера Мериме отмечена выходом в Срастбурге его знаменитых «Гузлов», которые поэт представил как сборник песен неизвестного барда из Далмации. Данное произведение наделало много шума по всем европейским странам. Хотя Гете и Герхард (ученый, которому удалось в прозе «Гузлов» открыть размер иллирийского стиха) выражали большое сомнение в том, что эта работа относится к народному творчеству. Все же эта ловкая подделка мотивов народной поэзии ввела в заблуждение многих известных поэтов и писателей того времени, в том числе А. С. Пушкина и Мицкевича.

Все последующие произведения писателя наполнены яркими самобытными образами, примером которых может служить Кармен, героиня одноименного романа. Заслуживают высокого одобрения исследования писателя, касающиеся истории Древнего Рима и Греции, времени царствования Дона Педро I.

Немало страниц биографии Проспера Меримепосвящено его творческим связям с русскими писателями, особый интерес писателя вызывали произведения А. С. Пушкина и Н. В. Гоголя. Что бы читать в подлиннике произведения этих писателей Мериме изучает русский язык и становится пропагандистом русской культуры на своей Родине. Он переводит на французский пушкинскую «Пиковую Даму», в одном из журналов печатается его очерк о Н. В. Гоголе, в 1853 году Мериме заканчивает перевод «Ревизора». Во французской периодике публикуются очерки писателя, посвященные эпохе Петра Великого, русскому казачеству, смутному времени. Начиная с 1837 года и заканчивая 1890 годом, в различных периодических изданиях России выходят в свет переведенные на русский язык произведения великого французского писателя, такие как - «Варфоломеева ночь», «Двойная ошибка», «Кармен» и другие.

Проспер Мериме - французский писатель, мастер новеллы. Он родился в Париже в 1803 году. Своими творческими способностями он обязан родителям - художникам. Молодой Мериме еще в раннем возрасте обнаружил в себе изящный вкус к искусству и литературе.

Краткая биография

Мериме закончил юридический курс и стал секретарем графа - министра. Затем он продвинулся по служебной лестнице и стал инспектором исторических памятников Франции, он способствовал сохранению ряда исторических памятников. Во время первого путешествия в Испанию Проспер подружился с семьей графа де Теба, а его дочь Евгения, которая в последствии стала французской императрицей, даже питала к нему особые чувства, но относилась как к отцу. Благодаря этому и другим факторам Проспер Мериме был назначен на должность сенатора, пользовался доверием императора Наполеона.

Однако политика и карьерный рост не слишком интересовали Мериме. Он позиционировал себя как писатель-художник и пытался отразить в своем творчестве свои душевные переживания. Еще будучи студентом он был вхож в клуб любителей искусства и литературы благодаря своим друзьям. В этот клуб приходили на литературные вечера не только французы, но и немцы, и русские писатели, такие как Соболевский.

Взгляды на литературу складывались у Мериме именно под влиянием литературного кружка и его друзей Штапферов. Мериме увлекался зарубежной литературой, интересовался и русскими произведениями, изучал русский язык. Многогранность, разносторонний подход к изучению литературы помогли ему выделиться среди соотечественников. Большое внимание Мериме уделял творчеству Пушкина и Гоголя.

Творчество Проспера Мериме

Свое первое произведение писатель представил публике в 20 лет, будучи еще совсем молодым. Первым произведением была драма «Кромвель». Этот роман Проспер представил на суд в литературном кружке и заслужил похвалу опытных товарищей. Однако сам писатель не был доволен работой, и в печать она не попала.

Свои первые драматические пьесы писатель опубликовал в 1852 году и обозначил, что это произведения неизвестных испанских писателей, всего лишь переведенные им. Ампер заявил, что эти произведения могли бы принадлежать сыну Шекспира. Второе произведение Мериме «Гузла» также наделало много шума в Европе, так как являлось ловкой подделкой народных мотивов. По сути произведение «Гузла» являлось переводом иллирийского фольклора. Оба произведения отразились и на дальнейшем творчестве писателя.

Вкладом во французскую литературу является также произведение «Хроника царствования Карла IX». Мериме обладал способностью отлично отображать военные сцены, хотя сам не был на войне. Данное произведение считается одним из самых достоверных исторических романов той эпохи. Историческим произведением также считается реалистическая история из жизни «Матео Фальконе» . Данное произведение описывает жизнь корсиканцев. Одним из важных и необычных романов можно считать «Таманго» - история о торговле африканскими рабами.

Самой знаменитой французской новеллой стало произведение «Кармен» , созданное в 1845 году. Все романы Мериме являются беспристрастными, холодными, с четким изложением фактов и большим внимание к деталям. В его творчестве земное торжествует над небесным. Он относился гротескно даже к любви, в его произведениях нет романтики. Много места в произведениях занимает борьба народов против правителей, также он занимался переводом произведений русских писателей, в частности Пушкина и Гоголя.

  • «Маттео Фальконе», краткое содержание новеллы Проспера Мериме

Великий новеллист появился на свет 28 сентября 1803 года в семье художника, преподавателя политехнической школы, ученого-химика Жана Франсуа Леонора Мериме, жена которого, мать писателя, также с успехом занималась живописью. Отец Мериме был сторонником нового порядка вещей, воспитанным в духе идей XVIII века. Благодаря отцу, молодой Мериме рано развил в себе изящный вкус и культ искусства.

В 1811 году Проспер Мериме поступил в Лицей императора Наполеона (ныне Генриха IV), и проявил себя необыкновенно одаренным учеником. После окончания лицея Проспер, по совету отца с 1819 года начал готовиться к адвокатскому поприщу и через четыре года стал лиценциатом права.

Окончив курс юридических наук в Париже, он был назначен секретарем графа д"Арту, одного из министров июльской монархии.

К юриспруденции он относился прохладно. Еще 16-летним школьником со своим приятелем Ампером (сыном физика) он перевел «Песни» никогда не существовавшего кельтского барда Оссиана. Это была блестящая подделка шотландского фольклориста Джеймса Макферсона.

На литературном поприще Мериме дебютировал, когда ему было всего 20 лет. Первым его опытом была историческая драма "Кромвель". Мериме прочел ее в кружке Делеклюза; она заслужила горячие похвалы Бейля, как смелое отступление от классических правил единства времени и действия. Несмотря на одобрение кружка друзей, Мериме остался недоволен своим первым произведением, и оно не попало в печать, так что трудно судить о достоинстве его (это было еще до литературной революции, предпринятой В. Гюго).

Выход в свет другого произведения был связан с дерзкой и вызвавшей немало толков мистификацией. Мериме выдал свой сборник за сочинение некоей, вымышленной им испанской актрисы и общественной деятельницы Клары Гасуль.

Для убедительности он выдумал биографию Клары Гасуль и указал ее в сборнике, не желая афишировать себя как автора книги ввиду политической остроты ее содержания и строгости королевской цензуры.

Следующее литературное произведение Мериме, появившееся в печати, было также мистификацией: это его знаменитая "Guzla". Книга эта наделала много шума в Европе и считается одним из образцов ловкой и остроумной подделки народных мотивов.

Подделка Мериме ввела в заблуждение многих, в том числе Мицкевича и Пушкина. Книгаиллирийских народных песен оказалась такой мастерской стилизацией сербского фольклора, что мистификация Мериме увенчалась блестящим успехом. Пушкин и Мицкевич приняли стихи "Гузлы" за творение славянской народной поэзии. Мицкевич перевел балладу "Морлакв Венеции", а Пушкин включил в свои "Песни западных славян" переработку одиннадцати стихотворений "Гузлы".

Гёте поместил в одной немецкой газете разбор "Гузлы", в котором выразил сомнение в подлинности песен далматинского барда. Однако, в книге Опостена Филона "Merimee et ses amis", напечатаны неизданныеписьма Мериме к Штапферу, из которых видно, что проницательность Гёте объясняется весьма просто - Мериме, посылая ему "Гузлу", довольно ясно намекнул, что он сам автор этих песен.

В письме Мериме к Соболевскому от 18 января 1835 года, написанному по просьбе Пушкина, Мериме объясняет, что поводом к составлению "Гузлы" послужило желание осмеять господствовавшее тогда стремление среди писателейописание местного колорита,и добыть средства для путешествия в Италию. Тоже объяснение Мериме повторил во втором издании "Гузлы". Французские биографы Мериме приходят в изумление от искусства, с которым 23-летний парижанин сумел найти яркие краски для выражения мотивов совершенно незнакомой ему народной поэзии.

В 1828 году типография, принадлежавшая Оноре де Бальзаку, натпечатала историческую драму Мериме "Жакерия". В ней Мериме изобразил события Жакерии, крупнейшего антифеодального восстания французского крестьянства, развернувшегося в XIV веке.

Жизнь средневекового общества предстает в "Жакерии" в виде непрекращающейся суровой и кровопролитной социальной борьбы. Мериме, проницательно раскрывает противоречия общественной жизни.

В 1829 году в романе «Хроника царствования Карла IX » Мериме описывает события времен религиозных войн.

Мериме осмысливает события гражданской войны XVI века. Варфоломеевская ночь для него - это государственный переворот, осуществленный сверху, но ставший возможным лишь благодаря тому, что он был поддержан широкими кругами рядовых французов.

Истинные корни Варфоломеевской ночи заключаются для Мериме не в коварстве и безжалостности представителей правящих кругов Франции XVI века, не в чудовищной аморальности и преступности Карла IX, Екатерины Медичи или Генриха Гиза. Основная вина за совершившееся кровопролитие, за братоубийственную смуту, принесшую Франции неисчислимые бедствия и поставившего ее на грань национальной катастрофы, падает на клерикалов-фанатиков, которые разжигают в народе предрассудки и изуверские инстинкты. В этом отношении для Мериме нет никакого различия между благословляющими человеческую бойню католическими священниками и обезумевшими от ненависти, исступленными протестантскими патерами.

Варфоломеевская ночь, как показывает Мериме, была порождена не одним лишь религиозным фанатизмом, но одновременно и язвами, разъедавшими дворянское общество.

"Хроника царствования Карла IX" завершает первый этап литературной деятельности Мериме. Существенные изменения в жизни писателя вызывает Июльская революция. В годы Реставрации правительство Бурбонов пыталось привлечь Мериме к государственной службе. После Июльской революции в феврале 1831 года влиятельные друзья выхлопотали для Мериме место заведующего канцелярией министра морских дел. Затем он перешел в министерство торговли и общественных работ, а оттуда в министерство внутренних дел и культа. Мериме аккуратнейшим образом выполнял свои обязанности чиновника, но они его очень тяготили. Нравы правящей среды его отталкивали и возмущали. В письмах к Стендалю он не говорит о ее представителях иначе как с презрением, подчеркивает их "отвратительную низость", называет их" сволочью", а депутатов парламента - "животными".

Состоя на службе у правительства Луи-Филиппа, Мериме в одном из своих писемопределил Июльскую монархию как "...господство 459 бакалейщиков, каждый из которых думает лишь о своих частных интересах". В течение первых трех лет государственной службы Мериме совершенно отходит от художественного творчества, но в 1834 году Мериме получает должность генерального инспектора комиссии по историческим памятникам, соответствующую его личным склонностям и научным интересам.

Мериме, занимая почти в течение двадцати лет эту должность, сыграл заметную роль в истории художественной культуры страны. Ему удалось спасти от разрушения и порчи много прекрасных памятников старины, церквей, скульптур и фресок. Своей деятельностью он способствовал развитию интереса к романскому и готическому искусству, и его научному изучению. Служебные обязанности побуждали Мериме совершать неоднократно длительные поездки по стране. Плодом их явились книги, в которых Мериме объединял описания и анализ изученных им памятников, чередуя эти научные материалы с путевыми зарисовками. Мериме написал за эти годы ряд специальных археологических и искусствоведческих трудов. Он стал заниматься и чисто историческими исследованиями, наиболее значительные из которых посвящены истории Рима.


В годы Реставрации Мериме увлекался изображением больших общественных катаклизмов, созданием широких социальных полотен, разработкой исторических сюжетов, его внимание привлекали крупные монументальные жанры. В своих художественных произведениях 30-40-х годов он углубляется в изображение этических конфликтов, уделяя большее внимание современной тематике. Мериме почти не занимается драматургией, сосредоточив свой интерес на малой повествовательной форме - новелле, и достигая в этой области выдающихся творческих результатов.

Критические и гуманистические тенденции находят в новеллистике Мериме яркое воплощение, как и в его предшествующих произведениях, но меняют свою направленность. Общественные сдвиги отражаются в творчестве писателя в изображении буржуазных условий существования как силы, нивелирующей человеческую индивидуальность, воспитывающей у людей мелкие, низменные интересы, насаждающей лицемерие и эгоизм, враждебной формированию людей цельных и сильных, способных на всепоглощающие, бескорыстные чувства. Охват действительности сужался в новеллах Мериме, но писатель глубже - по сравнению с произведениями 20-х годов - проникал во внутренний мир человека, более последовательно показывал обусловленность его характера внешней средой.

После творчески плодовитого 1829 года художественная деятельность Мериме развивается в дальнейшем менее бурно. Он теперь не столь активно участвует в повседневной литературной жизни, реже публикует свои произведения, подолгу их вынашивая, кропотливо отделывая их форму, добиваясь ее предельной чеканности и простоты. В работе над новеллами художественное мастерство писателя достигает особенной отточенности и совершенства.

С 1830-х годов он пишет преимущественно новеллы, которые принадлежат к лучшим образцам французской прозы: «Маттео Фальконе» (1829) — безжалостно реалистическая история из корсиканской жизни; «Взятие редута» (1829) — превосходная батальная сцена; «Таманго» (1829) — проникнутый яростным негодованием рассказ о торговле африканскими рабами; «Коломба» (1840) — мощное сказание о корсиканской вендетте; «Кармен» (1845) — самая знаменитая из всех, положенная в основу либретто оперы Бизе.

В "Кармен" перед читателями предстал рассказчик, любознательный ученый и путешественник, представитель утонченной европейской цивилизации. В нем есть автобиографические детали. Он напоминает самого Мериме гуманистическими чертами своего мировоззрения. Но ироническая усмешка скользит по устам автора, когда он воспроизводит ученые изыскания рассказчика, показывает их умозрительность и отвлеченность.

В 1844 году писатель был избран во Французскую академию.

Мериме привлекали дикие, самобытные нравы, сохранившие своеобразный и яркий цвет старины. Мериме издал несколько сочинений по истории Греции, Рима и Италии, основанных на изучении источников.

Опубликована 15 марта 1844 года новелла "Арсена Гийо" Меримебыла воспринята светским обществом как дерзкий вызов. Блюстители светских приличий заявляли обезнравственности и нарушении жизненной правды. Академики, которые за день до выхода в свет "Арсены Гийо" подали свои голоса за Мериме на выборах во Французскую Академию, теперь осуждали писателя и открещивались от него. Приближалась революция 1848 года, которая определила новый серьезный поворот в его творческом развитии.

Первоначально революционные события не вызывали особых опасений у Мериме: он с сочувствием отнесся к установлению республики. Однако постепенно настроения писателя изменяются, становятся все более тревожными: он предчувствует неизбежность дальнейшего обострения общественных противоречий и страшится его. Июньские дни и рабочее восстание усугубляют его опасения.

Именно боязнь новых революционных выступлений пролетариата и побуждает Мериме принять государственный переворот Луи Бонапарта, смириться с установлением в стране диктатуры. В годы Империи Мериме оказывается одним из приближенных Наполеона III и его двора, в результате многолетней дружбы с семьей испанской аристократки Евгении Монтихо, ставшей в 1853 году императрицей Франции. Его общественное положение в годы Империи вызывает резкое осуждение в среде демократически настроенной французской интеллигенции.

В годы правления Наполеона III Мериме пользовался большим влиянием, будучи одним из ближайших друзей императорской четы. В 1852 году его наградили орденом Почетного легиона, через год возвели в звание сенатора.

Хотя Мериме и пользовался полным доверием и личной дружбой Наполеона III, служебная карьера и политика тяготилиписателя. Еще изучая право в Париже, Мериме подружился с Ампером и Альбером Штапфером. Последний ввел его в дом своего отца, собиравшего у себя кружок людей, преданных наукам и искусствам. На его литературных вечерах бывали не одни французы, но также англичане, немцы (Гумбольдт, Моль) и даже русские (С. А. Соболевский, Мельгунов). У Штапфера Мериме сошелся и подружился с Бейлем (Стендалем) и Делеклюзом, заведовавшим отделом критики в "Revue de Paris". Он заимствовал от них интерес к изучению литератур других народов.

Стендаль увлек Мериме боевым духом своих политических убеждений, непримиримостью вражды к режиму Реставрации. Именно он, знакомя Мериме с учением Гельвеция и Кондильяка, с идеями их ученика Кабаниса, и направил по материалистическому руслу эстетическую мысль будущего автора предисловия к "Хронике царствования Карла IX". Мериме много почерпнул из художественной программы, выдвинутой Стендалем в литературном манифесте "Расин и Шекспир".

Универсальность литературного образования Мериме заметно выделяла его из среды других французских писателей того времени. Мериме один из первых во Франции оценил достоинство русской литературы и стал учиться читать по-русски, чтобы читать в подлиннике произведения Пушкина и Гоголя.

Он был большим почитателем Пушкина, которого переводил для французской публики и оценке которого посвятил превосходный этюд. По отзыву Ивана Тургенева, лично знавшего Мериме, этот французский академик, в присутствииВиктора Гюго называл Пушкина величайшим поэтом нашей эпохи, наравне с Байроном.

«У Пушкина - говорил и писал Мериме, - удивительное сочетание формы и содержания; в его стихах, чарующих своей изящной прелестью, всегда более содержания, чем слов, как и у Байрона; поэзия расцветает у него как бы сама собою из самой трезвой правды».

Из его переписки с графиней Монтихо видно, что в конце 40-х годов он серьезно занимался изучением русской литературы. В 1849 году он перевел "Пиковую Даму" Пушкина, а в 1851 году поместил в "Revue des deux Mondes" интересный этюд о Гоголе. В 1853 году вышел его перевод "Ревизора". "Истории Петра Великого" Устрялова Мериме посвятил несколько статей в "Journal des Savants"; там же он напечатал несколько очерков из истории нашего казачества о Стеньке Разине и Богдане Хмельницком.

История Смутного времени особенно его занимала; он написал "Le faux Demetrius" и затем воспользовался изучением этой эпохи для художественного ее изображения. Мериме был большим почитателем Тургенева и написал предисловие к французскому переводу "Отцов и детей", опубликованному в Париже в 1864 году.

Существенную роль в новеллах Мериме играет художественное воплощение писателем его положительного идеала. В ряде ранних новелл, например в "Этрусской вазе" и"Партии в триктрак", Мериме связывает поиски этого идеала с образами честных, наиболее принципиальных представителей господствующего общества.

Мериме все более настойчиво обращается в своем творчестве к людям, стоящим за пределами этого общества, к представителям народной среды. В их сознании Мериме открывает те душевные качества, которые, по его мнению, утрачены буржуазными кругами: цельность характера и страстность натуры, бескорыстие и внутреннюю независимость. Тема народа как хранителя жизненной энергии нации, как носителя высоких этических идеалов играла значительную роль в творчестве Мериме 30-40-х годов.

Вместе с тем Мериме был далек от революционно-республиканского движения своего времени, враждебно относился к борьбе рабочего класса. Волновавшую его воображение романтику народной жизни Мериме, этот "гений безвременья", согласно выражению Луначарского, пытался искать в странах, еще не поглощенных буржуазной цивилизацией, на Корсике ("Матео Фальконе","Коломба") и в Испании ("Кармен"). Однако, создаваяобразы героев - людей из народа, Мериме не стремился идеализировать патриархальную и первобытную сторону их жизненного уклада. Он не скрывал и отрицательных сторон их сознания, порожденных окружавшей их отсталостью и нищетой.

В 1860 году он ушел в отставку по болезни; в последние годы жизни астма вынудила его перебраться из Парижа на юг Франции.

Мериме-новеллист значительно углубил в литературе изображение внутреннего мира человека. Психологический анализ в новеллах Мериме неотделим от раскрытия тех общественных причин, которыми порождены переживания героев.

В отличие от романтиков, Мериме не любил вдаваться в пространные описания эмоций. Он предпочитал раскрывать переживания персонажей через их жесты и поступки. Его внимание в новеллах сосредоточено на развитии действия: он стремится максимально лаконично и выразительно мотивировать это развитие, передать его внутреннее напряжение.

Композиция новелл Мериме всегда тщательно продумана и взвешена. В своих новеллах писатель не ограничивается изображениями кульминационного моментов движении конфликта. Он охотно воспроизводит его предысторию, набрасывает сжатые, но насыщенные жизненным материалом характеристики своих героев.

В новеллах Мериме значительную роль играет сатирическое начало. Его любимым оружием становится ирония, завуалированность, язвительная сатирическая усмешка. Мериме с особенным блеском прибегает к ней, разоблачая фальшивость, двуличность, пошлость буржуазных нравов

Новеллы Мериме - наиболее популярная часть его литературного наследия. Творчество Мериме принадлежит к числу самых блестящих страниц в истории французской литературы XIX столетия.

В конце жизни Мериме писал в своих письмах: «Жизнь мне надоела, не знаю, что с собою и делать. Мне кажется, у меня на всем белом свете не осталось уже ни единого друга. Я потерял всех, кого любил: одни умерли, другие изменились».

Два друга по переписке, две корреспондентки у него все же. Одной из них он пишет в 1855 году о развившейся у него мании: «Жениться мне уже поздно, но мне хотелось бы найти какую-нибудь маленькую девочку и воспитывать ее. Мне не раз приходила мысль купить такого ребенка у цыганки, ибо, даже если мое воспитание и не принесло бы хороших плодов, я все же не сделал бы маленькое существо еще несчастнее. Что вы на это скажете? И как бы раздобыть такую девочку? Беда в том, что цыганки очень уж черны и что волосы у них как конская грива. И почему только нет у вас какой-нибудь золотоволосой девчурки, которую вы могли бы мне уступить?».

В 1867 году из-за развившейся болезни легких он поселяется в Каннах, где и умирает тремя годами позднее - 23 сентября 1870 года, пяти дней не доживя до своего 67-летия. В Париже тем временем сгорели его архив и библиотека, а что пощадил огонь, было растащено и продано прислугой.

Последняя повесть, изданная при жизни Мериме, была "Lokis". После смерти Мериме были изданы "Dernieres nоvelles" и его письма.

Тургенев так откликнулся на смерть французского друга:


«Я не знал также человека менее тщеславного. Мериме был единственный француз, не носивший в петличке розетки Почетного легиона (он был командором этого ордена). В нем с годами все более и более развивалось то полунасмешливое, полусочувственное, в сущности глубоко гуманное воззрение на жизнь, которое свойственно скептическим, но добрым умам, тщательно и постоянно изучавшим людские нравы, их слабости и страсти».

Cам Мериме на закате дней признавался:


«Если бы я мог начать свою жизнь сначала, обладая при этом теперешним моим опытом, я постарался бы быть лицемером и всем льстить. Теперь игра уже не стоит свеч, но, с другой стороны, как-то грустно при мысли, что нравишься людям только под маской и что, сняв ее, окажешься для них ненавистным».

Французский писатель

Родился 28 сентября 1803г. в Париже. От родителей-художников унаследовал типичный для XVIII в. скептицизм и тонкий художественный вкус. Родительское влияние и пример Стендаля, с которым Мериме был дружен и перед талантом которого преклонялся, сформировали необычный для эпохи расцвета романтизма стиль – сурово реалистический, ироничный и не без доли цинизма.

Не собираясь связывать свою жизнь с литературой, Мериме поступает на юридический факультет. Однако во время учёбы его больше привлекает филология – греческий, испанский, английский и русский языки и литература этих стран.

1822 – Мериме пишет первую пьесу «Cromwell». Эту работу высоко оценивает Стендаль, который и вдохновляет его на дальнейшие литературные свершения.

1825 – первая публикация Мериме – книга «Театр Клары Газуль» (Le Theatre de Clara Gazul), выданная за творение некой испанской поэтессы. Стремясь к эксперименту с различными точками зрения, Мериме удваивает мистификацию, введя образ переводчика Жозефа Л’Эстранжа, комментирующего пьесы Клары Газуль.

1827 – появляется ещё одна литературная мистификация – «перевод» иллирийского фольклора «Гюзла» (La Guzla). Имитация южно-славянской поэзии, собранной и переведённой прозой на французский язык анонимным фольклористом, была выполнена столь тщательно, что мистификацию раскрыли очень немногие (среди них – Гёте), а пародийный характер – лишь фольклористы, например, К.Фориэль, чьи принципы издания и комментирования народных песен Мериме иронически имитировал. Вольный перевод 11 песен «Гюзлы» включён в «Песни западных славян» Пушкина. Вопрос о том, в какой мере он верил в подлинность песен «Гюзлы» остаётся неясным.

1828 – обращение к историческому прошлому в драматической хронике «Жакерия» (Jacquerie). В этой «драме для чтения» даётся масштабное, не скованное условностями французской сцены изображение восстания французских крестьян XIVв., получившее название Жакерия. Также написана еще одна «драма для чтения» «Семейство Карвахаля» (La famille de Carvajal), в которой до абсурда доводится мелодраматический сюжет, разворачивающийся на условном фоне экзотической испанской Америки. Обе драмы, изданные под одной обложкой, следует рассматривать как попытку из двух разнородных произведений сделать цельную книгу – орудие в борьбе против отживающих литературных традиций и штампов, за новую драматургию реалистического содержания.

1829 – «Хроника царствования Карла IX» (La Chronique du regne de Charles IX), самое достоверное из всех французских исторических повествований романтической эпохи.

В этом же году написана новелла «Матео Фальконе» (Mateo Falcone) – безжалостно реалистическая история из корсиканской жизни. При сохранении черт романтического «местного колорита» в новелле торжествует реалистическая установка: социально-исторические обстоятельства формируют образ жизни, психологию, характеры типичных представителей своих народов. «Взятие редута» (L"Enlevement de la redoute) – описательная новелла, построенная как рассказ очевидца о сопротивлении русских при взятии наполеоновскими войсками Шевардинского редута накануне Бородинского сражения. Объектом исследования здесь является непонятная французу загадочная стойкость русских, которую можно понять только через призму русского национального самосознания. Также написан проникнутый негодованием рассказ о торговле африканскими рабами «Таманго» (Tamango).

1831 – Мериме знакомится с Жени Дакен, письма к которой были опубликованы после смерти Мериме под заголовком «Письма незнакомке» (Lettres a une inconnue, 1874).

Работая во французском адмиралтействе главным инспектором исторических памятников, Мериме много путешествует. В 1835-1840 годы он создает описания своих путешествий (в Грецию, Испанию, Турцию и Францию), в которых проявляет себя как прекрасный историк и знаток археологии.

1833 – выходит книга «Мозаика» (Mosaique), в которой объединены произведения 1829-1833гг. Ведущим структурным принципом здесь становится мозаичность, которая предполагает, что картина действительности складывается из мелких осколков, каждый из которых окрашен лишь в один цвет, передаёт какую-то одну характерную черту, жест, душевное движение, изображает отдельное событие и т.д.

1834 – новелла «Души чистилища» (Les ames du purgatoire), в которой разрабатывается легенда о Дон Жуане.

1837 – образчик романтической мистификации «Венера Илльская» (La Venus d"Ille).

1838 – новелла «Двойная ошибка» (La double meprise), в которой развивается мысль о двойственности светского общества, о гибельности пусть даже слабого естественного чувства для человека, не защищённого от мнений света.

1840 – сказание о корсиканской вендетте «Коломба» (Colomba).

1844 – публикация новеллы «Арсена Гийо» (Arsene Guillot), вызвавшая в обществе скандал.

1845 – самая знаменитая французская новелла «Кармен» (Carmen). Здесь Мериме удалось создать один из «мировых образов», подобных Гамлету, Док Кихоту, Дон Жуану, – образ Кармен, для которой свобода дороже жизни. В 1875г. Жорж Бизе создал на основе новеллы оперу «Кармен».

1848 – Мериме участвует в подавлении июньского восстания французских рабочих.

1851 – после переворота, совершённого Луи Наполеоном Бонапартом, отрицательно воспринятом Мериме, писатель оказывается в сложном положении – Бонапарт, провозгласивший себя Наполеоном III, женится на дочери близкой подруги Мериме. На писателя сыплются милости двора, он назначается сенатором. Внешнее благополучие вступает в противоречие с душевным кризисом, почти полным прекращением художественного творчества.

В последнее двадцатилетие своей жизни Мериме в основном занимается исследовательской работой (статьи о Пушкине, Гоголе, Тургеневе, Толстом и др.; исторические работы о Борисе Годунове, Богдане Хмельницком, Степане Разине и др.), переводами с русского языка (повести Пушкина «Пиковая дама» и «Выстрел», «Ревизор» Гоголя, повести «Призраки» и «Странная история» Тургенева и др.) Мериме стал первым человеком, который познакомил Францию с русской литературой.

1869 – итоговое произведение Мериме – новелла «Локис» (Lokis).



Похожие статьи
 
Категории