Сила судьбы. Джузеппе верди сила судьбы Сила судьбы леонора

04.07.2020

За отличное музыкальное исполнение опере можно простить даже вычурные костюмы
Фото Светланы Приваловой / Коммерсантъ

Сергей Ходнев. . "Сила судьбы" в Москве (Коммерсант, 09.10.2010 ).

Марина Гайкович. Премьера знаменитой оперы Верди в Москве (НГ, 11.10.2010 ).

Майя Крылова. . Московский Музыкальный театр поставил оперу «Сила судьбы» (Новые известия, 12.10.2010 ).

Дмитрий Морозов. . Георгий Исаакян поставил в Москве оперу Джузеппе Верди (Культура, 14.10.2010 ).

Мария Бабалова. . Музыкальный театр имени К.С. Станиславского и Вл.И. Немировича-Данченко представил первую оперную премьеру нового сезона - "Силу судьбы" Джузеппе Верди (Известия, 14.10.2010 ).

Сила судьбы. Музыкальный театр им. Станиславского и Немировича-Данченко. Пресса о спектакле

Коммерсант , 9 октября 2010 года

Музыка против рока

"Сила судьбы" в Москве

В Театре имени Станиславского и Немировича-Данченко вчера прошла премьера оперы "Сила судьбы". Оперу, которую Джузеппе Верди написал специально для России, поставил режиссер Георгий Исаакян, экс-худрук Пермской оперы (теперь работающий в московском Театре имени Сац). На генеральной репетиции с премьерным составом побывал СЕРГЕЙ ХОДНЕВ.

"Сила судьбы" - это такая "опера оперовна". В нагрузку к прекрасной музыке дается сюжет, по своему трогательному сочетанию активной мелодраматичности и нелепости сравнимый, наверное, с самыми густопсовыми латиноамериканскими мыльными сагами. Дон Альваро, потомок царственных инков (кстати о Латинской Америке), убивает отца своей возлюбленной Леоноры - но чисто случайно, пистолет сам выстрелил. Проходит несколько не особо наполненных событиями лет, Альваро успевает сдружиться на войне с братом Леоноры Карлосом, который все это время рыскал по свету в поисках сестры и ее совратителя - а потом-таки разглядел последнего в Альваро. Проходит еще пятнадцать лет, Карлос наконец-то находит укрывшегося в монастыре Альваро, следует дуэль, Карлос смертельно ранен и просит священника; призывается живущий неподалеку отшельник, оказывающийся на самом деле Леонорой. Которую Карлос, прежде чем помереть, успевает зарезать.

То есть бывает идеальная внешность для радио, а тут идеальная опера для концертного исполнения; в театре режиссеру надо как-то очень над ней потрудиться. После просмотра нынешнего спектакля кажется, что Георгий Исаакян, скажем так, не перетрудился. Хотя все фатальные для постановки обстоятельства заложены прежде всякой режиссуры, в том, как оформлена сцена. Зная руку Сергея Бархина, можно не сомневаться, что сделанный им эскиз выглядел чудесно - такая эффектная абстрактная композиция из гигантских геометрических тел. И макет, наверное, тоже был ничего себе. Но в виде реализованной декорации это довольно тяжкое зрелище, и все эти прекрасно нарисованные объемы, сделанные из крашенной морилкой фанеры, наводят на непочтительные мысли о складе старой конторской мебели. Хуже не зрелищность, а то, что эта конструкция занимает всю сцену, оставляя для действия только кромку авансцены, хотя и на ней стоят очередные тумбочки, с которых артистам временами приходится петь. Тумбочки расставлены симметрично, места немного, так что мизансцены в любом случае получаются плоскостные и статичные (исключение - Леонора, поющая в четвертом акте свое "Pace, pace, mio Dio", как столпница, с одной из восьмигранных башенок). Но иногда они еще и нелепы - когда Карлос изображает смертельное ранение, зажав саблю подмышкой, когда он же с поразительной для умирающего ловкостью заводит руку с ножом за спину и точно попадает Леоноре в живот. Или когда хор выстраивается в линеечки, как на утреннике, и машет какими-то чудовищными с точки зрения геральдики знаменами. Хотя что там геральдика, если проблематичны сами костюмы Татьяны Бархиной. Герои-военные одеты в несколько опереточного вида раззолоченную форму, напоминающую скорее вицмундиры николаевских чиновников, а в монастыре, судя по цвету и фасону сутан, настоятелем римский папа, а привратником - кардинал.

Такой визуальный ряд воспринимается в лучшем случае с недоумением, но в музыкальном смысле эта "Сила судьбы" правда неплохое приобретение. Премьерный состав украсила изумительная работа сопрано Натальи Петрожицкой (Леонора); бойкая Прециозилла в исполнении Ларисы Андреевой по качеству напомнила ее отличную Деспину в "Cosi fan tutte", Андрей Батуркин (Карлос) и Дмитрий Степанович (аббат Гуардиано) ничем не удивили, но партии провели очень достойно. Претензий больше к Альваро в исполнении узбека Нажмиддина Мавлянова, в голосе которого при очень "русском" открытом звучании драматической краски практически нет. Но при этом чуть ли не занимательнее всего был оркестр под управлением Феликса Коробова, неожиданно темпераментный, интересный, экспрессивный и ловкий, что подтверждало ощущение, что именно дирижеру заниматься "Силой судьбы" было интереснее всего.

НГ , 11 октября 2010 года

Марина Гайкович

В чем сила?

Премьера знаменитой оперы Верди в Москве

Музыкальный театр имени Станиславского и Немировича-Данченко представил первую оперную премьеру этого сезона – «Силу судьбы» Верди, над ней работали режиссер Георгий Исаакян и художник Сергей Бархин.

Верди написал «Силу судьбы» для Санкт-Петербурга по заказу Дирекции императорских театров. Но сегодняшние управленцы эту оперу не очень жалуют, что справедливо – труппа нужна очень сильная. К тому же ее сюжету, сотканному из оперных штампов, отдающих отдушкой мексиканского сериала, современный зритель навряд ли будет сопереживать. Отца, пытающегося предотвратить побег дочери Леоноры с наследником древних инков Доном Альваро, убивает случайный выстрел брошенного пистолета. Дон Карлос – брат Леоноры клянется отомстить и убить сестру с любовником. Через 20 лет они встретятся: за это время Альваро побывал на войне и подружился с Карлосом (под вымышленными именами), Леонора потерялась и стала отшельницей, Альваро после ранения укрылся в монастыре замаливать грехи, где его и разыскал-таки братец, не потерявший жажду мщения. Сила судьбы сводит их у хижины Леоноры, монах убивает на дуэли соперника, а тот, падая ниц, успевает заколоть сестру.

В общем, главное – не форма (хотя с точки зрения музыкальной драматургии сочинение Верди безупречно), а содержание, то есть музыка, она по-вердиевски красива и благородна. Эта опера «сыграет» только при наличии по-настоящему звездного состава солистов, который в данном случае не ограничивается канонической для бельканто парой тенора и сопрано. Есть еще бас – настоятель монастыря, решающий судьбу Леоноры, баритон Дон Карлос, участвующий в ключевых сценах и играющий (в том числе и с точки зрения вокальной партии) не второстепенную роль. Есть цыганка Прециозилла – ее выход с хором один из самых эффектных в спектакле (и один из самых сложных в оперной литературе).

Очевидно, этими мыслями руководствовался режиссер Георгий Исаакян (в прошлом – директор оперного театра в Перми, лауреат «Золотой маски», известен «модернистскими» работами) – дать больше пространства музыке, а свою роль свести к минимуму. Его, условно говоря, постановка больше походила на концертное исполнение в декорациях и костюмах, к слову, довольно странных. Все пространство сцены занимает громадная конструкция – несколько труб, полых или увенчанных «зубастой» огранкой, это работа художника Сергея Бархина. К ним прилагаются балкончики с деревянными перилами, напоминающие убранство различных ведомств советской эпохи. Единственная сцена, где декорация вызывает хоть какие-то ассоциации, – сцена в церкви, когда она может вызвать в воображении, скажем, органные трубы. На оставленных трех квадратных метрах исправно появляются разъяренный отец, пылкий влюбленный, сомневающаяся девушка, беспристрастный настоятель – собственно, с этими задачами справятся любые оперные певцы без участия режиссера. А уж сцена с зажатой под мышкой шпагой и вовсе напоминает драмкружок. В общем, от такого объективно сильного режиссера, как Исаакян, который этим летом к тому же обзавелся постоянной пропиской в Москве (он возглавил Детский музыкальный театр имени Наталии Сац), хотелось бы режиссерской работы, а не просто разводки по мизансценам.

Дело за оркестром и солистами. Феликс Коробов в свойственной ему энергичной манере пытается вытянуть из оркестра лучшее, и большей частью ему это удается – и трепет молитвы, и звон клинков, и фатальный холод. Из двух сопрано каждая хороша по-своему: Наталья Петрожицкая – исполнительница заглавной партии – берет и нежностью образа, и подвижностью голоса, но теряет в силе, свойственной эталонным Леонорам; Прециозилла Ларисы Андреевой – лихая и заводная – на одном дыхании проводит сцену с барабанной дробью, но по дороге теряет свою скороговорку. Новый солист театра Нажмиддин Мавлянов (Альваро) хорош, но в перспективе. Дмитрий Степанович не создает вообще никакого образа – его отец-настоятель индифферентен, он просто выходит на сцену и поет басом (хотя эта партия могла бы стать в трактовке оперы ключевой), а Андрею Батуркину – он один из тех, кто украшает эту постановку, – возможно, не хватает баритональной дерзости, его Дон Карлос слишком благороден.

Новые известия, 12 октября 2010 года

Майя Крылова

Богатые снова плачут

Московский Музыкальный театр поставил оперу «Сила судьбы»

Премьера оперы Верди «Сила судьбы» состоялась в столичном Музыкальном театре имени Станиславского и Немировича-Данченко. Трагическую мелодраму из дворянской жизни XVIII века поручили поставить Георгию Исаакяну, бывшему худруку оперного театра Перми, а с этого сезона – главе московского Детского музыкального театра. Постановщик отверг испанско-итальянский колорит места действия, аскетически решив спектакль в духе «вечных истин».

Эта опера Верди считается в его биографии русской: композитор написал «Силу судьбы» по заказу из Петербурга, где в 1862 году и состоялась премьера. Правда, потом автор переработал и партитуру, и либретто, так появилась вторая редакция, которая стала канонической. Именно к ней (сделав небольшие купюры) обратился музыкальный театр. Готовя заказ, Верди вдохновился запутанно-мрачной испанской пьесой, в которой обстоятельства фатально влияют на судьбы знатных персонажей. Не менее сильны мотивы беспощадной мести, сломавшей жизнь самого мстителя, безнадежной любви и грядущего утешения на том свете. Главные герои, Альваро и Леонора, не могут соединиться из-за предрассудков общества, к тому же он случайно убивает ее отца-маркиза, а новый маркиз, брат героини, защищая честь семьи, преследует убийцу. Все происходит на фоне большой европейской войны. Лавина страстей несчастливо разрешается в некоем монастыре, где, не ведая друг о друге, но на самом деле рядом живут разлученные силой судьбы любовники. Престарелый брат все же находит престарелого Альваро, враги сражаются в присутствии вдруг объявившейся престарелой Леоноры. Маркиз гибнет, но, успевая осуществить навязчивую идею, закалывает сестру. Герой в отчаянии ищет христианского утешения.

Постановщик, избегая такого романтизма с тремя буквами «р», отказался от исторических декораций, и сценограф Сергей Бархин свел оформление к пространственным конструкциям в виде ступеней, колонн, подиумов и башен. Бархина, как он говорит, вдохновили базальтовые скалы в Исландии и сочетание стали с ржавым железом. Все вместе похоже на силуэты небоскребов в мегаполисе, но по надобности играет роль дворцов, трактиров, полей сражений и церковных стен.

Асимметричное расположение и разная высота конструкций стали основой режиссерского решения. Исаакяну оставалось поставить переходы персонажей и хоров с подиумов на ступени и обратно. И добавить пару «немых сцен» вроде той, что описана Гоголем в финале «Ревизора»: вот застывшая солдатская атака, а вот замершая дуэль, где один участник проткнул шпагой другого. Художник по костюмам Татьяна Бархина внесла налет костюмной старины, правда, несколько «мыльнооперной». Маркиз, одержимый жаждой крови, носит кроваво-красный камзол с золотом и такую же треуголку, Леонора в черном справляет траур по своей мирской жизни, в скиту живет во всем белом. И сам по себе красив оттенок синего, взятый для костюма Альваро.

Оркестр Феликса Коробова передал и грозовое волнение музыки, и ее душераздирающую лирику – как и у Верди, все идет резким, но убедительным контрастом. Хор Музыкального театра (хормейстер – Станислав Лыков) не просто хорошо, но с блеском спел два ключевых эпизода. Первый – сцена в монастыре, где царят мужские голоса, славящие бога в грандиозном апофеозе. Второй – знаменитый, но чудовищно трудный «Ратаплан», звукоподражание барабанной дроби и «вызов хору любой труппы», где ужас солдат перед смертью (под маской беззаботности) мешается с грохотом оркестровой перкуссии. Исполнители главных партий состязались в зрительском успехе – и никто не выиграл. Потому что зал громко приветствовал блистательное сопрано Натальи Петрожицкой (Леонора), но не поскупился на аплодисменты и сильному тенору Нажмиддину Мавлянову (Альваро), приглашенному в Москву из Ташкента, а также Андрею Батуркину (брат-маркиз), с его ровным уверенным баритоном. Конечно, всегда есть к чему придраться, когда у нас поют итальянские оперы. Но при всех претензиях нужно учесть, что, например, для Мавлянова это дебют в музыкальном театре, партия героя пестрит адскими вокальными подвохами, а от волнения горло пересыхает. Впрочем, стресс остался позади к финальному терцету Lieta poss’io precederti («С радостью опережаю тебя») с участием Альваро и Леоноры: ансамбль, проникнутый глубоким религиозным чувством, так же эмоционально был исполнен. А если бы музыкальный театр перед премьерой еще и расщедрился на итальянского коуча (специалиста по пению в стиле и на языке оригинала), достижения солистов были бы еще круче.

Культура , 14 октября 2010 года

Дмитрий Морозов

Как победить судьбу

Георгий Исаакян поставил в Москве оперу Джузеппе Верди

Георгий Исаакян никогда не уклоняется от вызовов. В нынешнем году он получил их целых два и оба принял. Одним было предложение министра культуры возглавить Детский музыкальный театр имени Наталии Сац, другим – приглашение руководства Музыкального театра имени Станиславского и Немировича-Данченко поставить “Силу судьбы”. И, надо заметить, в этом последнем случае элемент риска был куда как выше.

“Сила судьбы” – одна из самых “вампучных” опер Верди и одна из самых нережиссерских во всей оперной литературе. Попытки как-то ее “оживить” сценически – путем пресловутой актуализации, изобретением неких притянутых за уши концепций или, напротив, с помощью углубленного психологизма и выстраивания причинно-следственных связей – парадоксальным образом приводили лишь к усилению этой самой “вампучности” и подчеркиванию драматургических пороков. Казалось бы, лучшее, что здесь может сделать режиссер, – сыграть в поддавки, решив спектакль в жанре “костюмированного концерта”. И поначалу, в первой части спектакля, казалось, что Исаакян пошел именно таким путем. Но вскоре стало ясно, что это не совсем так или даже совсем не так.

Внешняя статика массовых сцен и сольных эпизодов в его спектакле внутренне динамична. Впрочем, вернее было бы в данном контексте говорить даже не о статике, но о принципе оживающих картин, по которому выстроены многие мизансцены. Для меня, например, некоторые из них неожиданно срифмовались с Гойей (знаменитый “Расстрел 3 мая” или серия “Бедствия войны”). Чередование этих картин недвусмысленно апеллирует к кинематографу с его мгновенной сменой кадров (чему немало способствует как всегда виртуозная работа художника по свету – вездесущего Дамира Исмагилова).

Особенно “в тему” оказался здесь архитектурно-конструктивистский стиль сценографии Сергея Бархина. Обрезанные или обрубленные фрагменты то ли труб, то ли башен складываются в итоге в очертания готического собора в окружении крепостных стен. Вот вам и атмосфера средневековой Испании, создаваемая не впрямую, возможно, возникающая только в нашем воображении, коему художник дает богатую пищу. Испанские ассоциации еще усиливают костюмы Татьяны Бархиной.

Отдельный сюжет – как в таком спектакле существуют актеры, от коих здесь требуются свойства, не столь легко соединимые. Они ведь должны, с одной стороны, вписаться в этот “картинный” принцип, а с другой – не выглядеть совсем уж “поющими манекенами”, даже в самых что ни на есть “постановочных” позах сохраняя все же некое подобие естественности. Это во многом удалось исполнителям первого состава и куда как меньше – второго.

Кстати, о составах. “Сила судьбы” предъявляет, как известно, чрезвычайно высокие требования к исполнителям главных партий, и когда Музыкальный театр включил ее в свои планы, эта сторона вызывала даже больше сомнений, нежели уместность данного названия на данной сцене в принципе (впрочем, обращение к самым ходульным из вердиевских опер, плохо сочетающимся с заветами основателей – “Сицилийская вечерня”, “Битва при Леньяно”, “Эрнани”, – за последние полвека сделалось в этих стенах своеобразной традицией). Что же мы имеем в итоге?

Приглашенный в труппу в нынешнем году с прицелом на “Силу судьбы” узбекский тенор Нажмиддин Мавлянов, кажется, прямо создан для партии Альваро. Может быть, его красивому спинтовому голосу несколько не хватало силы звучания в отдельные моменты, зато Романс Альваро и первый дуэт с Карлосом нашли в лице Мавлянова едва ли не идеального исполнителя. К тому же и на сцене он выглядел достаточно органично, насколько это возможно в предложенных обстоятельствах. Второй Альваро, Дмитрий Полкопин, обнаружил явственный дефицит артистизма и провинциальное отсутствие вокальной культуры. Впрочем, сегодня, на фоне все большего убывания настоящих драматических голосов, тенор, способный хотя бы просто “отоварить” столь трудную партию, уже ценность...

Наталья Петрожицкая, сделавшая серьезный рывок со времен премьеры “Евгения Онегина”, показала себя весьма недурной Леонорой. У нее, конечно, далеко не драматическое сопрано, низы отсутствуют, а верхи несколько натужны, но в середине и при переходе к верхнему регистру Петрожицкая звучала очень красиво, убедительно передавая при этом необходимые эмоциональные краски и прекрасно ощущая вердиевский стиль. И смотрелась на сцене она превосходно. Вторая Леонора, Амалия Гогешвили, особого впечатления не произвела, да к тому же подчас заметно фальшивила. Партия Леоноры явно не в ее средствах.

Андрей Батуркин в партии Карлоса продемонстрировал настоящий вердиевский вокал европейского качества. Быть может, ему несколько недоставало экспрессии, которой зато было в избытке у второго исполнителя, ветерана театра Евгения Поликанина. Правда, его неизменно форсированное звукоизвлечение скоро начинало утомлять однообразием красок, и к тому же постоянно напоминал о себе сам процесс преодоления вокальных трудностей, тогда как пение Батуркина было абсолютно свободным.

Отлично показался в партии Фра Мелитоне Анатолий Лошак, причем в оба вечера заставив сожалеть о том, что эта партия подверглась столь радикальным сокращениям.

Дмитрию Степановичу, выступившему в партии Отца-настоятеля, в принципе не показан вокальный материал, требующий кантилены, да и ансамблист из него еще тот. Куда как более на месте был здесь Дмитрий Ульянов, хотя проблемы с нижним регистром немного портили впечатление от его исполнения.

Зато возглавляемый Станиславом Лыковым хор, чья партия в этой опере столь важна, проявил себя наилучшим образом.

Что касается яркой и экспрессивной дирижерской работы Феликса Коробова, то она оставляет тем не менее впечатление двойственное. Наряду с превосходными моментами, тонко прочерченными музыкальными эпизодами мы то и дело сталкиваемся с внезапными и далеко не всегда оправданными резкими динамическими перепадами и экстремально ускоренными темпами, за которыми подчас откровенно не поспевают исполнители. Хотя, вообще-то говоря, не такова ли и сама опера “Сила судьбы”, в которой огня несравненно больше, нежели логики…

Возвращаясь к постановке, я бы еще раз подчеркнул, что считаю ее принципиальной удачей. Не все согласятся с такой оценкой: судя по первым откликам, некоторым явно хотелось чего-то “погорячее”, да чтобы все было “весомо, грубо, зримо”. Тонкая и неагрессивная режиссура, не претендующая на доминирование любой ценой, иным сегодня кажется едва ли не слабостью. Между тем, если эту “Силу судьбы” рассматривать в контексте самой оперы и опыта ее постановок, то картина выглядит совсем иначе. Взявшись за в общем-то провальный для режиссера материал, Исаакян в итоге победил, и не в последнюю очередь благодаря умению слышать музыку и воплощать это свое слышание в сценическую ткань.

Известия , 14 октября 2010 года

Мария Бабалова

Сила есть, судьбы не надо

Музыкальный театр имени К.С. Станиславского и Вл.И. Немировича-Данченко представил первую оперную премьеру нового сезона - "Силу судьбы" Джузеппе Верди.

"Сила судьбы" - это поздний, великий Верди. На момент создания данной оперы он уже был итальянским сенатором и откликался только на те предложения, которые были ему интересны. "Сила судьбы" - "русская" опера итальянца, созданная им для Санкт-Петербурга по заказу Дирекции императорских театров. Премьера состоялась в 1862 году на сцене Мариинского театра. Для руководства постановкой композитор дважды приезжал в Россию, побывав и в Москве, и в Петербурге. Правда, спустя семь лет Верди свое творение значительно изменил. И именно эту - вторую - редакцию и предъявили сейчас публике в театре на Большой Дмитровке.

Проверить, насколько сильна судьба, захотел главный дирижер театра Феликс Коробов. И попытался опровергнуть всем известную аксиому: "Сила судьбы" подвластна только выдающимся голосам. Коробов отдал ее освоение не суперзвездной команде, как это делается везде в мире, а штатным солистам театра.

Худрук Пермского театра оперы и балета, а с нынешнего лета еще и Музыкального театра имени Н.И. Сац - Георгий Исаакян предложил режиссуру, которую можно назвать "мечтой певцов". Стой и пой - и никаких "концептуальных" издевательств над солистами. Но петь в таком случае надо восхитительно, и никак иначе. Тем более что сюжет этой вердиевской оперы - в отличие от партитуры - откровенно неуклюж и содержит полную коллекцию оперных штампов.

Отец пытается предотвратить побег дочери Леоноры с наследником древних инков Доном Альваро. Случайным выстрелом Альваро убивает отца. Дон Карлос, брат Леоноры, клянется отомстить - убить сестру и ее любовника. Спустя двадцать лет все герои встретятся. За это время Альваро побывал на войне и подружился с Карлосом (под вымышленными именами), Леонора стала отшельницей, Альваро после ранения ушел в монастырь замаливать грехи. Там его и нашел Карлос, не утративший жажды мщения. Сила судьбы сводит их у хижины Леоноры. Монах убивает на дуэли соперника, а тот, падая ниц, успевает заколоть сестру.

Феликс Коробов дирижирует очень "пышно" и энергично, но не раскрывая в "Силе судьбы" никаких интригующих смыслов. Вокал, мягко говоря, не убедителен. Наталья Петрожицкая - обладательница красивого лирического сопрано, но партия Леоноры требует значительно более драматического голоса. Знаменитое "Pace, pace, mio Dio" из четвертого акта, ради которого многие и идут слушать эту оперу, звучит по-школярски. А в дуэте с Альваро на финальную фразу "Andiam, dividerci il fato non potra!" певице просто не хватило голоса.

Недавнее приобретение труппы - узбекский тенор Нажмиддин Мавлянов, имея неплохую голосовую природу, напрасно торопит время и берется петь Альваро, не имея подобающего певческого мастерства и опыта. Баритон Андрей Батуркин (Карлос) озвучивает все добротно, но без вокального блеска и драматических переживаний. Бас Дмитрий Степанович, как всегда, работает "под Шаляпина", забывая о своем персонаже - отце Гвардиано. Меццо Лариса Андреева (юная маркитантка Прециозилла) держится на сцене симпатично и с задором, но не обременяет себя задачей аккуратно и с максимальной виртуозностью пропеть все пассажи, включая и шлягерную песенку "Rataplan". Общий музыкальный уровень исполнения с трудом дотягивает до "тройки".

А замечательный театральный художник Сергей Бархин, давно не работавший в опере, похоже, просто подшутил. Отправил певцов на площадку сбора цветных металлов с бесчисленными образцами трубопроката. Все это только подчеркивает нелепость происходящего на сцене. Такое лукавое бессилие перед фатумом искусства...

; либретто Ф. М. Пиаве (при участии А. Гисланцони) по драме А. Сааведры «Альваро, или Сила судьбы» и с использованием сцены из драмы Ф. Шиллера «Лагерь Валленштейна».

Первая постановка: Петербург, Мариинский театр, 10 ноября 1862 года; окончательная редакция: Милан, театр «Ла Скала», 27 февраля 1869 года.

Действующие лица: маркиз де Калатрава (бас), Леонора де Варгас (сопрано), дон Карлос де Варгас (баритон), дон Альваро (тенор), Прециозилла (меццо-сопрано), приор (бас), брат Мелитон (бас), Курра (меццо-сопрано), алькальд (бас), мастро Трабуко (тенор), испанский военный врач (бас); погонщики мулов, испанские и итальянские крестьяне и крестьянки, испанские и итальянские солдаты, ординарцы, итальянские рекруты, монахи-францисканцы, нищие, маркитанки.

Действие происходит в Испании и Италии в середине XVIII века.

Действие первое

В замке маркиза Калатравы его дочь Леонора, пожелав отцу спокойной ночи, ожидает своего возлюбленного дона Альваро, разрываясь между любовью к нему и к отцу, который противится этому союзу («Me pellegrina ed orfana»; «Стать бездомной сиротой»). Входит Альваро и убеждает Леонору покинуть отцовский дом. Она в конце концов соглашается («Son tua, son tua col core e colla vita»; «Твоя, твоя и сердцем, и жизнью»). Но тут появляется маркиз Калатрава. Альваро бросает пистолет, не желая угрожать маркизу, но случайным выстрелом смертельно ранит его. Умирая, отец проклинает дочь.

Действие второе

Трактир в Севилье. Здесь собрались крестьяне, погонщики мулов, местный алькальд; три пары танцуют сегидилью. Переодетый Карлос, брат Леоноры, называющий себя студентом Передой, разыскивает обоих влюблённых. Появляется Леонора вместе с мелким торговцем Трабуко. Молодая цыганка Прециозилла призывает соотечественников поддержать итальянцев в их борьбе с немцами («Al suon del tamburo»; «Под гром барабанов»). Проходят паломники, и все присоединяются к их молитве. Леонора, давно разлучённая с Альваро, со страхом узнаёт брата и прячется. Карлос, скрыв своё имя, рассказывает мастро Трабуко историю убийства своего отца («Son Pereda, son ricco d’onore»; «Я - Переда, я честный малый»).

Леонора ищет убежища в монастыре («Madre, pietosa Vergine»; «Дева святая»). Она просит у приора разрешения поселиться неподалёку от монастыря и вести отшельнический образ жизни. Монахи клянутся не нарушать её покоя. Леонора постригается в монахини и удаляется (с хором «La Vergine degli Angeli»; «Пресвятая дева, царица ангелов»).

Действие третье

В Италии, близ Веллетри, в лагере испанцев дон Альваро оплакивает своё несчастное прошлое («La vita e inferno all’infelice»; «Жизнь для несчастного - мученье!»). Он считает Леонору мёртвой («O tu che in seno agli angeli»; «Ах, ты к небесным ангелам»). Во время боя Альваро, скрывший своё имя, спас Карлоса, и оба поклялись друг другу в вечной дружбе («Amici in vita e in morte»; «Друзья в жизни и в смерти»). Но вот серьёзно ранен Альваро и просит Карлоса в случае его смерти уничтожить спрятанную пачку документов («Solenne in quest’ora»; «Одна только просьба!»). Карлоса одолевают сомнения относительно личности друга («Urna fatale del mio destino»; «Роковой жребий мой»). Среди документов он находит портрет Леоноры и узнаёт, что Альваро - его враг. Карлос не отказывается от мести («Egli e salvo! O gioia immensa»; «Он жив! О радость»).

В военном лагере царит оживление. Маркитанки подбодряют рекрутов («Non piangete, giovanotti»; «Не плачьте, ребятки»). Прециозилла предсказывает будущее («Venite all’indovina»; «Придите к гадалке»), а брат Мелитон произносит шутовскую проповедь. Цыганка пускается в пляс, вся толпа ей аккомпонирует («Ратаплан»).

Действие четвёртое

В монастыре брат Мелитон не доволен новым монахом Рафаэлем, щедро одаряющим нищих, но приор защищает его. Появляется Карлос и узнаёт в Рафаэле Альваро. Враги удаляются на поединок («Le minacce i fieri accenti»; «Угрозы, гневные слова»). Леонора молится в своём уединении («Pace, pace mio Dio»; «Мира, мира, о боже!»). Неожиданно раздаётся шум, звон оружия. Альваро стучит в дверь, зовя исповедника: Карлос умирает, раненный на поединке. Леонора в волнении подбегает к брату, но тот наносит ей смертельный удар. Приор призывает всех к смирению. Леонора умирает, пообещав Альваро ждать его на небесах (терцет «Lieta poss’io precederti»; «С радостью опережаю тебя»).

Г. Маркези (в переводе Е. Гречаной)

СИЛА СУДЬБЫ (La forza del destino) - опера Дж. Верди в 4 действиях (8 картинах), либретто Ф. М. Пьяве и А. Гисланцони по драме А. де Сааведры «Дон Альвар, или Сила судьбы». Премьера 1-й редакции (либретто Ф. М. Пьяве): Петербург, Большой театр, силами Императорской итальянской оперы, 10 ноября 1862 г., под управлением Э. Бавери; 2-й редакции (либретто в переработке А. Гисланцони) - Милан, «Ла Скала», 27 февраля 1869 г.; в России - Петербург, Большой зал консерватории, силами итальянской труппы, 1901 г.

Опера была написана по заказу петербургской дирекции императорских театров. Первоначально Верди преполагал обратиться к драме В. Гюго «Рюи Блаз», но ее свободолюбивые тенденции и представленная в ней неслыханная ситуацмя (лакей, ставший министром, любит королеву и любим ею) ужаснули дирекцию. Драма в то время была запрещена в России. Тогда Верди остановил свой выбор на пьесе Сааведры. Либреттист многое изменил и смягчил в тексте по сравнению с оригиналом, но сохранил основное содержание.

Верди неоднократно показывал в своих операх столкновение любви с ненавистью, противопоставляя истинное чувство социальным предрассудкам. Сословное неравенство - препятствие на пути Леоноры и Манрико в «Трубадуре», Марии и Симона в «Симоне Бокканегре». В «Силе судьбы» композитор восстал против рассовых предубеждений.

Леонора, дочь маркиза ди Калатравы, полюбила Альваро, потомка королевского рода инков, перуанца, то есть «неверного». Отец не допускает и мысли об их браке. Застав Альваро в комнате дочери, он осыпает его оскорблениями. Альваро не хочет прибегать к оружию. Он отбрасывает пистолет, но раздается выстрел, ранящий старика. Умирая, маркиз проклинает дочь. Леонора уходит в монастырь. Ее брат дон Карлос ищет ее и Альваро, чтобы отомстить за смерть отца. Тщетно пытается найти возлюбленную и Альваро. Потеряв надежду, он под чужим именем вступает в армию. Увидев, как разбойники напали на неизвестного, он спасает его. Дон Карлос, не подозревая, кто его спас, клянется ему в вечной дружбе. Однако, узнав Альваро, он вызывает его на поединок. Патруль предупреждает столкновение. Альваро уходит в монастырь, где скрывается Леонора. Дон Карлос пробирается в монастырь и заставляет Альваро взять оружие. Против воли тот ранит Карлоса. Леонора склоняется над раненым, и брат убивает ее. Альваро кончает жизнь самоубийством (позднее, в новой редакции, Верди снял это самоубийство).

По мрачности колорита, безысходности и неотвратимости трагической развязки «Сила судьбы» может поспорить с «Трубадуром». Как можно заключить из текста, этот безнадежный колорит обусловлен предопределением, «силой судьбы». Однако фаталистическая концепция всемогущего рока, условные и неправдоподобные ситуации, запутанность интриги побеждены мощью гениальной музыки. В опере личный конфликт слит с социальным, политическим, показано растлевающее воздействие войны на сознание человека. Сцены в армейском лагере полны ярчайшей реалистической силы, рисуя охваченных жаждой наживы наемников, славящих войну.

Первая постановка «Силы судьбы» в Петербурге прошла с успехом, хотя достоинства произведения не были полностью оценены. Факт заказа оперы иностранному композитору при полном пренебрежении отечественной музыкой возмутил русскую общественность, тем более что на постановку была израсходована огромная сумма. Справедливо негодуя на это, критика, за исключением А. Серова, не сумела дать объективную оценку произведению Верди. У привилегированных же слушателей «Сила судьбы» не имела успеха из-за мрачности сюжета, сложности музыки и выдержала только 19 представлений. Композитор отнесся к опере критически: ее постановки в Риме и Мадриде убедили его в необходимости внесения изменений в партитуру. В результате была создана новая редакция музыки и либретто (его переработал по указаниям композитора А. Гисланцони, будущий либреттист «Аиды»). Написана была новая увертюра, перестроены массовые сцены, особенно солдатские, заново сочинен терцет в финале и переделана развязка. В этой версии опера была поставлена в «Ла Скала» и имела огромный успех.

Все же «Сила судьбы» долгое время оставалась одним из менее популярных сочинений композитора. Возрождение ее наступило в XX в. Некоторое время в постановках подчеркивалось мистическое начало, роль фатума (в Германии - Дрезден и Берлин, 1927 г., текст в переводе и переделке Ф. Верфеля). В России в советский период «Сила судьбы» исполнялась на концертной эстраде (Ленинград, 1934), а в 1963 г. была с успехом поставлена в Театре оперы и балета им. Кирова, на той сцене, где сто лет назад прошла ее премьера. На Западе среди наиболее удачных постановок последних лет - спектакль 1992 г. в лондонской Английской национальной опере и 1996 г. в нью-йоркской «Метрополитен-опера» (Ш. Суит - Леонора, П. Доминго - Альваро, В. Чернов - Карлос). Среди лучших исполнителей главных партий - Ф. Корелли, Р. Тебальди, Б. Христов, Э. Бастьянини.

Судьба властвует над людьми, и мы всегда бессильны перед ней.

Только что пришли из Мариинского театра. Звучала любимая мной музыка Верди.

Сила судьбы (итал. La forza del destino ) — опера Джузеппе Верди на либретто Франческо Марии Пьяве по драме «Дон Áльваро, или Сила судьбы» Анхеля Сааведры. Написана для Большого Каменного театра Санкт-Петербурга, где впервые поставлена 10 ноября 1862. Единственная из опер Верди, написанная специально для первой постановки в этом театре. В скором времени опера была также поставлена в Риме, Мадриде, Нью-Йорке, Вене, Буэнос-Айресе и Лондоне. После внесения Верди в оперу некоторых изменений премьера новой, используемой ныне, версии состоялась 27 февраля 1869 года в миланском Ла Скала.

Мы говорили, что, что опера, как искусство родилась в Италии еще в 16 веке . Но лишь в 1735 году по приказу иператрицы Анны Иоановны в Петербург прибыла итальянская драма во главе с антрепренером и композитором Франческо Арайо . Итальянская опера пробыла в Петербурге 3 года. Особое внимание в постановках уделялось танцевальным номерам. Их исполняли выпускники сухопутного Шляхтетского корпуса , который был создан в 1731 году. Сообщая об успехах своих воспитанников, в письме Императрице преподаватель Корпуса Жан Батист Ланде предложил создать в Петербурге танцевальную школу. Проект Ланде получил одобрение, и в 1737 году была создана Академия русского балета , которая носит теперь имя А.Я Вагановой.

В 18 веке Петербург становится центром европейской музыкальной культуры. В период царствования Екатерины II начинается эпоха великих итальянских композиторов в Петербурге. Бальтасаро Галуппи стал писать музыку для православного богослужения. Томазо Траэтта существенно расширил репертуар Петербургского оперного театра. Джованни Паизиелло поставил Севильского цирюльника в 1782 году. Доменико Чимарозе написал в Петербурге 4 оперы. Завершает эпоху итальянских звезд Джузеппе Сарти , который 18 лет занимал должность придворного капельмейстера. После смерти Екатерины II итальянская труппа завершила свою деятельность в Петербурге. Только во второй четверти XIX века Итальянский театр появился вновь в Российской столице. В 1827 году появился на Питерском горизонте Джоакино Россини . Он поставил здесь 12 своих опер. Но опера из-за финансовых проблем была через 4 года закрыта и открылась вновь только через 20 лет. В Петербурге работали Доницетти, Беллини . А потом наступила эпоха Верди . В России выступали великие итальянские певцы, такие как Полина Виардо, Гризи, Тамбурини, Рубини.

В то время как постановки итальянских опер в Петербурге и Москве обставлялись с необычайной роскошью, а итальянским певцам выплачивались баснословные по тем временам гонорары, русская опера едва сводила концы с концами. По этому поводу с горечью писал П. И. Чайковский в газете «Современная летопись» от 15 ноября 1871 года: «Я готов согласиться, что уважающей себя столице неприлично обходиться без итальянской оперы. Но, в качестве русского музыканта, могу ли я, слушая трели г-жи Патти, хоть на одно мгновение забыть, в какое унижение поставлено в Москве наше родное искусство, не находящее для приюта себе ни места, ни времени? Могу ли я забыть о жалком прозябании нашей русской оперы в то время, когда мы имеем в нашем репертуаре несколько таких опер, которыми всякая другая уважающая себя столица гордилась бы, как драгоценнейшим сокровищем?» . Возникало немало протестов высокопоставленным чиновникам, организующим судьбы оперных театров, со стороны представителей русской оперы. Выступавшие против «итальянщины» (Одоевский, Чайковский, Стасов, Серов) ополчились, в основном, против опер Джузеппе Верди, столь популярного не только в России, но и во всем мире. Они отмечали недостатки в самой итальянской опере, ограничивающие ее реалистическую направленность: романтические преувеличения в обстановке действия и в обрисовке драматических ситуаций, иногда шаблонный характер вокальной мелодии, в некоторых моментах лишь аккомпанирующая роль оркестра и т.д. При этом утверждалось, что реализм русских классических опер находился на более высоком уровне по сравнению с реализмом даже таких выдающихся опер Верди, как «Риголетто», «Трубадур» и «Травиата». Дело в том, что в 1860-ые годы русская опера начинает играть очень важную роль, начинается новый период ее истории. «Происходит ряд крупных событий в театральной жизни: открытие Мариинского театра, предназначенного для русской труппы, … обогащение репертуара русской сцены. К 1870-ым гг. она стала равной и сильной соперницей итальянской - как по репертуару, так и по исполнительскому составу». Поэтому у русской публики возникло в конце 1870-ых гг. заметное охлаждение к итальянской опере, и итальянский театр даже перестал самоокупаться. Но, тем не менее, итальянская опера, и именно произведения Верди, играли ведущую роль на русской сцене рубежа веков. Даже в периоды застоя в репертуарах русских оперных театров по-прежнему главенствовал Верди. И это неслучайно. Джузеппе Верди - личность очень яркая, оставившая немалый след в искусстве и культуре не только у себя на родине в Италии, но и во всем мире. В России музыка Верди была популярна всегда, нет ни одного русского оперного театра, в котором бы не ставились оперы этого величайшего итальянского композитора. И вот специально для русского театра Верди пишет оперу "Сила судьбы". Верди отмечает, что русская публика чище и наивнее, чем европейская.

Опера «Сила судьбы» занимает особое место и в творчестве Верди, и в истории вердиевских опер на русской сцене. Дело в том, что «Сила судьбы» была создана Верди специально для России. Она приобрела название «Петербургской оперы Верди». К тому времени композитор уже пользовался мировой славой, стоял на пороге 50-летнего юбилея и уже написал 21 оперу. «Сила судьбы» - поздняя опера, после нее были написаны Верди еще четыре - «Дон Карлос», «Аида», «Отелло» и «Фальстаф». Заказ на «Силу судьбы» композитор получил от директора император- ских театров А.И. Сабурова через Энрико Тамберлика - солиста Большого театра Петербурга, набиравшего артистов за границей в петербургскую итальянскую труппу. Опера предназначалась именно для этой итальянской труппы, постоянно выступавшей (с сезона 1843-44 годов) на сцене столичного Большого театра. На постановку этой оперы не жалели никаких средств. Были созданы новые декорации (роскошные декорации Андреаса Роллера, сейчас хранящиеся в Санкт-Петербургском музее театрального и музыкального искусства) (в противоположность «сборным» декорациям из старых спектаклей приблизительно той же тематики). «Силу судьбы», как и многие его оперы, «отличают сложность… и при всем том красота, органичная естественность, полнокровный мелодизм сольных партий» . Так, А.Н. Серов (один из самых страстных борцов с «итальянщиной») хоть и высказал немало упреков в адрес премьеры, но все же произнес проницательнейшие слова: «Должно уразуметь, что громадный всесветный успех какого-нибудь автора никогда не может быть без существенной причины, в самих произведениях этого автора лежащей, что завладеть массами всякого рода публик невозможно без глубокого внутреннего достоинства, без великого таланта. Как всякий могучий талант, Верди отражает в себе свою национальность и свою эпоху. Он - цветок своей почвы. Он - голос современной Италии… Италии, пробудившейся к сознанию, Италии, взволнованной политическими бурями, Италии смелой и пылкой до неистовства» . Ипполит Тен так отзывался о музыке Верди: «Накал музыки Верди - это накаленность атмосферы борьбы… это человек в гневе, который долго копил негодование и полный страданья и внутреннего напряжения, разряжается внезапно, как ураган» . Этот образ как нельзя более уместен для «Силы судь бы», где драматическая напряженность музыки чрезвычайно велика. Л. Казарновская (в постановках 1986 года исполнительница партии Леоноры) называла этот накал «огромной температурой кипения духа», а саму музыку оперы характеризовала как «щедрую на красивые драматичные арии и острые, нервные речитативы».

Не в пример другим творениям Верди опера «Сила судьбы» получила на премьере в Петербурге холодный прием. Общепринятое мнение, что «Сила судьбы» не принадлежит к лучшим произведениям Верди, несмотря на яркий драматизм, тонкость психологических деталей и мелодическую красоту отдельных моментов музыки. Неудача оперы в значительной степени объясняется крайне нелепым либретто, заимствованным из испанской романтической драмы. Вечером 10 ноября 1862 года состоялась премьера «Силы судьбы» в Большом театре Петербурга. Большой театр находился на месте Оперной студии Ленинградской консерватории и славился своей акустикой, в отличие от Мариинского театра, располагавшегося напротив (построенного в 1860 году). По причине болезни царь Александр II прибыл только на четвертый спектакль. В конце спектакля он вызывает Маэстро, чтобы лично поздравить. Через несколько дней после такого неофициального признания со стороны царя поступает и официальное: Верди награжден Императорским и Царским Орденом св. Станислава 2-й степени. Свидетельства о приеме, оказанном «Силе судьбы» русской публикой, весьма противоречивы. Существуют расхождения даже в том, кто дирижировал тремя первыми представлениями - Эдуард Бавери (капельмейстер итальянской оперы с 1847 года) или сам маэстро Верди. Спустя пять дней после премьеры Верди пишет тому же Л. Эскюдье: «состоялось три представления «Силы судьбы» при переполненном театре и с отличным успехом». По словам исследователя Ин. Попова, Верди никогда, даже в молодые годы, не обольщался количеством аплодисментов, поэтому можно предположить, что Верди был сам удовлетворен приемом своей 22-ой оперы. Подтверждением этого успеха может служить намерение капельмейстера гвардейского корпуса Дерфельдта поместить в издаваемом им «Военно- Музыкальном альбоме» на 1863 год пьесы из «Силы судьбы». Так, некоторые отрывки из оперы завоевали популярность, благодаря аранжировке пьес из оперы для духового оркестра в «Военно-Музыкальном альбоме» за 1863 год. Все, казалось бы, свидетельствовало об огромном успехе и предвещало большую репертуарную судьбу.

Но случилось наоборот: «Сила судьбы» в репертуаре не удержалась. Этому существуют немало объяснений. Так, приведем иные, менее лестные мнения по поводу приема оперы на русской сцене. Многие музыковеды считают, что все же «Сила судьбы» не принадлежит к числу лучших достижений композитора, а успех был скорее успех имени, а не оперы.

После революции опера долго не появлялась на сцене: в 1934 году состоялось концертное исполнение в Большом зале Ленинградской филармонии и лишь к 150-летию со дня рождения Верди, в 1963 году - премьера на русском языке в Ленинградском театре оперы и балета имени Кирова.

Тем не менее мне опера очень понравилась. Особенно музыка. А нелестные отзывы объясняются с необходимостьстью борьбы с итальянщиной в молодой, демократичной России.

Ну а теперь знакомство с оперой начнем с Анхеля Сааведры помотивам драмы которого было написано либретто оперы.

Анхель Сааведра (исп. Ángel de Saavedra y Ramírez de Baquedano, Duque de Rivas ; — ) — испанский писатель и политический деятель, герцог.

В молодости был убежденным либералом и участвовал в Войне за независимость; одиннадцать раз был ранен. В годы революции был избран депутатом парламента, голосовал за свержение короля. Приговоренный за это к смертной казни, поэт бежал в Гибралтар, жил на Мальте, в Англии и Франции. После амнистии вернулся в 1834 году на родину, позднее занимал высокие государственные посты.

Писать стихи А. де Сааведра начал в раннем возрасте под влиянием патриотической традиции; поворот к романтической поэзии произошел у него в период эмиграции.

Самое время поговорить о романтизме.

Романтизм (фр. romantisme) -- явление европейской культуры в XVIII--XIX веках, представляющее собой реакцию на Просвещение и стимулированный им научно-технический прогресс. Романтизм сменяет эпоху Просвещения и совпадает с промышленным переворотом, обозначенным появлением паровой машины, паровоза, парохода, фотографии, телеграфа и фабрично-заводских окраин. Если Просвещение характеризуется культом разума и основанной на его началах цивилизации, то романтизм утверждает культ природы, чувств и естественного в человеке.

Романтизм нельзя назвать "школой" или "системой взглядов" как в силу его противоречивости, так и вследствие того, что в его основу легло принципиально новое мироощущение человека, чуждое прежней страсти к системосозидательству как некоему универсальному опосредованию связи между Я и миром. "Лучше уж суеверие, чем системоверие" (Ваккенродер) - один из девизов романтизма. Романтизм - это скорее "новый способ переживания жизни" (А.Блок) или попытка найти и дать адекватное осмысление новому характеру отношений между человеком и миром.

Именно в эпоху романтизма оформляются феномены туризма, альпинизма и пикника, призванные восстановить единство человека и природы. Востребованным оказывается образ «благородного дикаря», вооруженного «народной мудростью» и не испорченного цивилизацией. Пробуждается интерес к фольклору, истории и этнографии, что политически проецируется в национализме. Романтизм -- это эстетическая революция, которая вместо науки и разума ставит художественное творчество индивидуума, которое становится образцом, для всех видов культурной деятельности.

Основная черта романтизма как движения -- стремление противопоставить миру рассудка, закона, индивидуализма, утилитаризма, атомизации общества, наивной веры в линейный прогресс -- новую систему ценностей: культ творчества, примат воображения над рассудком, критику логических, эстетических и моральных абстракций, призыв к раскрепощению личностных сил человека, следование природе, миф, символ, стремление к синтезу и обнаружению взаимосвязи всего со всем.

Для романтизма характерны устремленность к безграничной свободе и "бесконечному", жажда совершенства и обновления, пафос личной и гражданской независимости. Мучительный разлад идеала и социальной действительности - основа романтического мировосприятия и искусства. Романтикам присущи утверждение самоценной духовно-творческой личности, изображение сильных страстей, одухотворенности и целительной силы природы.

Новыми критериями в искусстве стали свобода самовыражения, повышенное внимание к индивидуальным, неповторимым чертам человека, естественность, искренность и раскованность, пришедшие на смену подражанию классическим образцам 18 века. Романтики отвергали рационализм и практицизм Просвещения как механистичный, безличностный и искусственный. Вместо этого они во главу угла ставили эмоциональность выражения, вдохновение. Чувствуя себя свободными от приходящей в упадок системы аристократического правления, они стремились высказать свои новые взгляды, открытые ими истины. Изменилось их место в обществе. Они нашли своего читателя среди растущего среднего класса, готового эмоционально поддержать и даже преклоняться перед художником - гением и пророком. Сдержанность и смирение были отвергнуты. Им на смену пришли сильные эмоции, часто доходящие до крайностей. Романтизм был частично связан с демократическими, национальными и революционными движениями. В это время возникает несколько литературных движений, важнейшие из которых - "Буря и натиск" в Германии, примитивизм во Франции, во главе которого стоял Жан-Жак Руссо, готический роман, повышается интерес к возвышенному, балладам и старым романсам. Для представителей романтизма характерно разочарование в учении просветителей XVIII в. Романтизм противопоставил утилитаризму и нивелированию личности устремленность к безграничной свободе, жажду совершенства и обновления, пафос личной и гражданской независимости. Представители романтического движения проявляли значительный интерес к национальному прошлому (нередко идеализировали его), традициям фольклора и культуры своего и других народов, стремились создать универсальную картину мира (прежде всего в области истории и литературы). Своего расцвета романтизм достиг в 20 - 30- е годы XIX в.

«Романтизм везде ведь имеет национальную окраску, нет романтизма вообще, а есть немецкий, французский, английский романтизм -- всюду различный»

В первой половине XIX в. творил Генрих Гейне (1797--1856), великий поэт Германии.

В Англии огромным было воздействие лирического романтизма Джорджа Ноэля Гордона Байрона (1788 -- 1824). Так же среди английских писателей выделяется своим богатством художественных форм романтической прозы и поэзии писатель Вальтер Скотт.

Главой французских романтиков является писатель и поэт Виктор Гюго. Главным героем его романа "Собор Парижской богоматери" является народ, его судьба, его роль в истории. Большое влияние оказало творчества В.Гюго на мировую художественную культуру.

Романтическое направление в музыке оказалось на редкость богатым и выдающимися дарованиями. Художественное воплощение передовых идей времени звучит в творчестве великого немецкого композитора Людвига Ван Бетховена. Мы слышим музыку революции в его симфониях. В третьей "Героической" симфонии присутствует тема героя, отдающего жизнь в борьбе за свободу народа. Движение народных масс, призыв к единению миллионов звучит в его "Девятой симфонии". Страстность, мощность духа лирического героя, его способность самоотверженно любить - основная тема таких произведений Бетховена, как "Лунная соната" и "Апассионата". Стремление к счастью, свету, отчаянная борьба со всеми силами зла и угнетения, вера в возможности Человека - главные идеи творчества композитора. Романтизм произведений Бетховена особенно сильно ощущается потому, что основой построения его музыкальных произведений является антитеза (противопоставление).

Идеи романтизма в музыке прослеживаются в романтическом творчестве австрийского композитора Франца Петера Шуберта , создателя романтических песен, баллад, вокальных циклов, фортепьянных миниатюр, симфоний, которые отличаются глубиной воплощения чувств. "Песни Шуберта - лирика простых, естественных помыслов и глубокой человечности" (Б.Асафьев). Мелодическое богатство, яркая образность, зримость музыкальных образов присущи музыке композитора. Его наследие отличается разнообразием музыкальных форм. Песни Шуберта представляют собой настоящие шедевры музыкальной миниатюры ("Аве Мария", "Серенада", "Лесной царь"). Он создал около 600 песен на стихи И.В.Гете, Ф.Шиллера, Г.Гейне, которых отличает тонкая передача неуловимой смены чувств одинокого страдающего человека .

Творчество польского композитора-романтика Фредерика Шопена связано с традицией польского народа. Образ Родины доминирует в произведениях композитора, что явно ощущается в его мазурках и полонезах. Композитор использует ритмику и характер движения народных танцев для передачи сложных чувств, создания различных музыкальных образов. Шопен - "поэт фортепьяно" (Ф.Лист). Он создал новые жанры фортепьянной музыки: ноктюрны, прелюдии, фантазии, экспромты, романтические музыкальные миниатюры. В них ощущается тонкость и глубина чувств, мелодическая красота, яркая образность музыки, виртуозность и проникновенность исполнительского мастерства Шопена.

Романтическое начало ярко выражено в творчестве Роберта Шумана . Это немецкий композитор, музыкальный критик, выразитель эстетики романтизма Роберт Шуман (1810-- 1856). Он создатель программных фортепьянных циклов ("Бабочки", "Карнавал", "Фантастические пьесы", "Крейслериана"), лирико-драма-тических вокальных циклов, оперы "Геновена", оратории "Рай и Пери" и многих других произведений. Цикл на стихи Гейне "Любовь поэта" - слияние музыки и поэзии, глубокое и точное отражение в музыке поэтических образов великого поэта, романтической иронии Шумана

Представителем романтизма был французский композитор и дирижер Гектор Берлиоз (1803--1869). Ему принадлежат "Фантастическая симфония", "Траурно-триумфальная симфония", опера-дилогия "Троянцы", Реквием. Романтическое направление представлено и в творчестве немецкого композитора, дирижера, музыкального писателя, реформатора оперного искусства Рихарда Вагнера (1813--1883). Знамениты и широко известны его оперы: "Риенци", "Летучий голландец", "Тангейзер", "Лоэнгрин", "Тристан и Изольда" и многие другие музыкальные произведения.

Идеи романтизма нашли отражение и в творчестве венгерского композитора, пианиста, дирижера Ференца Листа (1811 --1886). Им созданы оратория "Фауст-симфония", 13 программных симфонических поэм, 19 рапсодий, этюдов, вальсов и около 70 других музыкальных произведений.

Представителем романтического направления был польский композитор и пианист Фридерик Шопен (1810--1849). Им написаны 2 концерта, 3 сонаты, 4 баллады, скерцо, ряд экспромтов, ноктюрнов, этюдов и песен.

Эти композиторы -- гордость не только европейской, но и мировой культуры

Несомненно, что именно романтический настрой видеть во всем тайну и не столько разгадывать, сколько выстраивать по ее поводу всевозможные концепции, создал интеллектуальную атмосферу, благотворную для новейших философско-антропологических разработок: волюнтаризм (философия жизни), марксизм, психоанализ, экзистенциализм, позитивизм, структурализм и пр.

Где судят честно, мыслят здраво,
Где для добра творят закон,
Где разум чтут и ценят право,
Там дух мой счастьем окрылен.

Но гибнет царство чистой веры,
Великолепье пало в прах,
Век беспощаден, злу нет меры,
И Красота ушла в слезах.

Наивность душ благочестивых,
Невеста божья, где она?
Бесстыдством умников ретивых,
Преступной шуткой сражена.

Где дом, в котором, всем на диво,
Душе открыт весь мир чудес,
И честен Труд, Любовь красива
И праздник жизни не исчез?

Эти стихи написал А.Сааведра. Он глубоко проник в недра романтизма. Он жил в том веке, когда романтические идеи стали основными.

В 1833 году он написал драму «Дон Альваро, или Сила судьбы». В ней звучит мысль о том, что порывы страстей прекрасны до величественности, но гибельны и что только разум спасает человека.

Основной конфликт дона Альваро — столкновение с обществом. Сословные предрассудки, законы чести, требующие мщения, и пылкость самого героя, не сносящего угроз и оскорблений, влекут его от катастрофы к катастрофе. Раскрытие тайны рождения Альваро — он сын вице-короля Перу и инкской принцессы — подготовлено мотивом солнца, часто звучащим в монологах героя. Кажущийся привычной метафорой, этот образ неожиданно выявляет скрытый смысл: ведь инки поклонялись солнцу и считали своего короля сыном солнца. Воспользовавшись войной за испанское наследство (действие драмы происходит в середине XVIII в.), отец Альваро «бежал в горы к диким индейцам и богохульственно поднял знамя предательства и мятежа». Драма была написана менее чем через десять лет после окончания войны за независимость в американских колониях Испании. Герой драмы, родившийся «под знаменем мятежа», воплощал реальную стихию борьбы за свободу. Индейская кровь инков обрекает Альваро на вечное отщепенство. Альваро терпит сокрушительное поражение от испанского общества, фанатично охраняющего привилегии крови, отметающего и сострадание, и доводы рассудка, когда колеблются вековые устои. Как и в других романтических произведениях, невыносимыми узами для героев оказываются церковные обеты, данные в минуту слабости и отчаяния. И Альваро, и его возлюбленная Леонор готовы их нарушить — стеснения свободы непосильны для их страстных натур. «Весь этот мир — какая тесная темница!» — восклицает дон Альваро, имея в виду не только социальную, но и метафизическую несвободу человека. «Да обрушится небо! Да сгинет род людской! Истребление, разрушение...» — таковы последние слова отчаявшегося Альваро.

Каждый акт драмы делится на две части. В одной действует многоликий народный хор, в другой — центральные персонажи, ведущие интригу. Толпа: торговцы, цыганки, солдаты, нищие — комментирует события, ее поддержка — всегда на стороне Альваро. Герой как бы окружен народным хором, поднят им на авансцену. И если все связанные с церковью персонажи (каноник, брат Мелитон и отец Гуардиан) — на стороне «устоев» и самобытность личности Альваро их пугает, то продавец воды Пако утверждает гуманистический лозунг: «Каждый — сын своих дел» .

Прекрасно рассказали об этой опере на радио Орфей 29 октября 2015 года. Я рекомендую не пожалеть времени и послушать эту передачу ). Получите удовольствие. Ну а потом послушайте оперу целиком в исполнении солистов Мариинского театра. Дирижер В.Гергиев

Опера Дж.Верди СИЛА СУДЬБЫ

«Сила судьбы» (с итальянского «La forza del destino») - опера Джузеппе Верди в четырех действиях (или восьми картинах). Авторы либретто - Франческо Мария Пьяве, Антонио Гисланцони. Премьера состоялась в Петербурге 22 ноября 1862 года (премьера в окончательной редакции – 27 февраля 1869 года в миланском театре Ла Скала).

В основу оперы легла драма Анджело Переса де Сааведры под названием "Дон Альваро, или Сила судьбы ". Опера повествует о трагической судьбе двух молодых людей, любовь которых была невозможна из-за общественных предрассудков. Леонора питает сильные чувства к Альваро, недостойному ее руки по мнению отца, Маркиза Калатравы. Однажды он застает Альваро вместе с дочерью - назревает драка. Юноша не собирается прибегать к оружию и отбрасывает пистолет. Но вдруг раздается выстрел – старик был смертельно ранен.

Леонора принимает решение уйти в монастырь. Дон Карлос, ее брат, желает мести за смерть отца. Но, ни он, ни Альваро не могут найти девушку. Однажды, волей судьбы, Альваро спасает Дон Карлоса от разбойников и тот клянется ему в вечной дружбе. Но как только узнает имя своего спасителя – вызывает его на бой. Столкновение остановлено патрулем.

Альваро попадает в монастырь, где все это время скрывалась его возлюбленная. Но Дон Карлос следует за ним и все же настаивает взять в руки оружие. В поединке Альваро против собственной воли ранит соперника. Леонора склоняется над братом, и он убивает ее. Не выдержав смерти любимой, Альваро бросается в пропасть и погибает.

История создания.

Опера «Сила судьбы» была написана по заказу императорского театра Санкт-Петербурга. Вскоре она успешно прошла во многих городах мира - Риме, Мадриде, Вене, Лондоне, Нью-Йорке и Буэнос-Айресе. Это произведение красочно проявляет зрелый талант композитора. С первых нот зритель ощущает, как сгущаются тучи над главными героями, и ожидает, когда же грянет ужасающий гром.

Занимательные факты

  • первоначально по задумке Джузеппе Верди сюжетом для оперы должна была послужить драма Виктора Гюго "Рюи Блаз". Но из-за самого сюжета оперу в России запретили (что не удивительно, ведь история рассказывала о лакее, который умудрился стать министром, а кроме того – он питает взаимную любовь к королеве!). Тогда композитор обратил внимание на пьесу Анджело Переса де Сааведры. Помня о строгости дирекции театра, либреттист смягчил сюжет, но главное содержание было сохранено.
  • из-за тяжелой болезни Франческо Марии Пьяве при создании второй редакции оперы в работе над либретто принял участие итальянский писатель Антонио Гисланцони.
  • представленная в новой редакции опера отличается менее трагическим финалом – Альваро решает, наконец, повиноваться силе судьбы и остается жить. Именно этот вариант пьесы является наиболее распространенным в мировом оперном репертуаре.

Опера в четырёх действиях

Либретто Франческо Мария Пьяве

Действующие лица

Маркиз ди Калатрава (бас)

Леонора ди Варгас, его дочь (сопрано)

Карлос ди Варгас, его сын (баритон)

Альваро, дворянин из древнего рода инков (тенор)

Прециозилла, молодая цыганка (меццо-сопрано)

Настоятель монастыря (бас)

Фра Мелитоне, монах (Баритон)

Курра, камеристка Леоноры (меццо-сопрано)

Алькальд (бас)

Мастро Трабукко, погонщик мулов (тенор)

Хирург (бас)

Действие первое

(Севилья. Зала в замке Маркиза Калатравы, украшенная фамильными портретами. Два больших окна, выходящих на балкон, одно из которых открыто.)

(нежно обнимая Леонору)

Спокойной ночи, дочь моя!

Прощай, любимая!

Так поздно твой балкон открыт!

(Закрывает дверь.)

О, мученье!

Ты не скажешь мне ничего?

Почему ты так грустна?

Отец… Сударь…

Чистый деревенский воздух

успокоит твоё сердце.

Забудь недостойного тебя иностранца.

Доверь своё будущее своему отцу,

поверь тому, кто так любит тебя.

Хорошо. Что случилось?

Не плач. Я обожаю тебя.

Ох, как жаль!

Храни тебя господь… Прощай.

(Маркиз обнимает дочь и уходит.)

(Закрывает дверь и поворачивается к плачущей Леоноре.)

Я боялась, что он останется здесь до завтра…

Я открою окно… Всё приготовлено.

Мы можем ехать.

Как может любящий отец так

противиться моим желаниям.

Нет, нет. Я не знаю, как решиться.

Что ты говоришь?

Эти слова отца поразили

моё сердце, как кинжал…

Если бы он задержался ещё,

я бы всё сказала ему…

Тогда дон Альваро будет убит,

заключён в темницу или повешен, может быть…

Это всё потому, что он любит ту,

которая его не любит.

Я не люблю его? Ты знаешь, я обожаю его!

Родину, семью, отца - разве я не оставляю

ради него?.. Увы! Увы! Я так несчастна!

Неумолимая судьба обрекает на скитания

и сиротство в чужих краях вдали от родных

земель. Сердце несчастной, разбитое горем,

наполнено ужасными видениями, осуждено

вечно лить слёзы… Увы! Я покидаю тебя,

родная земля, со слезами!..

Эта ужасная боль не пройдёт.

Помогите мне, мы сможем скоро

отправиться в путь.

Но что, если он не придёт? Уже поздно.

Уже полночь! Ах, нет, он не придёт!

Какой-то шум! Я слышу стук копыт!..

Он не мог не прийти!..

Гоните страх!

(Вбегает Альваро и бросается к Леоноре.)

Господь хранит нас, милый ангел!

Весь мир ликует вместе со мной,

когда я обнимаю тебя!

Дон Альваро!

Боже, ты печальна?

Наступает день.

Так долго тысяча препятствий

мешали мне прийти в твой дом,

но ничто не может помешать

волшебству любви, такой чистой и святой.

Сам Бог превратил наши волнения в радость.

(к Курре)

Брось эти одежды с балкона.

Нет. Идём со мной.

Покинь навсегда эту тюрьму.

Я не могу решиться.

Кони осёдланы. Священник ждёт у алтаря.

Приди, укройся на моей груди, и Бог

благословит нас. Когда солнце, бог инков,

повелитель моих царственных предков,

разольёт по миру своё сияние, он найдёт

нас вступившими в союз.

Уже поздно…

Ещё мгновение!

Прошу тебя! Подожди…

Мы уедем завтра. Я хочу ещё раз

взглянуть на своего любимого отца.

Ты ведь доволен, правда?

Да, ведь ты так любишь и не будешь

мне мешать! О Боже! Моё сердце

переполняет радость!

Давай останемся…

Да, дон Альваро.

Я люблю тебя. Я обожаю тебя!

(Плачет.)

Твоё сердце наполнено радостью, но всё ж

ты плачешь! Я понимаю всё, синьора,

как смерть, холодна твоя рука…

Альваро! Альваро…

Леонора…

Я узнаю, как страдать в одиночестве…

Господь даст мне силы…

Я освобождаю тебя от твоих обещаний.

Брачные узы будут тяжелы для нас,

если ты не любишь меня, как я.

Если ты жалеешь…

Я твоя душой и сердцем, я пойду с тобой

на край земли, я брошу вызов безжалостной

судьбе, это даст мне бесконечную радость

и вечное блаженство.

Я следую за тобой, идём.

Судьбе не разделить нас.

Ты даришь свет и жизнь для сердца,

что любит тебя. Моя душа и

неизменное влечение - всегда

следовать твоим желаниям

всю свою жизнь.

Иди за мной. Идём.

Мир не разлучит нас.

Какой-то шум…

Они поднимаются по лестнице…

Быстрее, давай уйдём…

Слишком поздно.

Сейчас ты должна быть спокойной.

Пресвятая дева!

Укройся здесь!

Нет, я буду защищать тебя!

Ты поднимешь руку на моего отца?

Нет, на себя.

(Дверь открывается, и входит Маркиз со шпагой в руке, следом за ним идут двое слуг со светильниками в руках.)

Подлый соблазнитель!

Бесчестная дочь!

Нет, мой отец!..

Не продолжай…

Лишь я один виновен. Отомстите мне.

Нет, твоё подлое поведение подтверждает

твоё низкое происхождение.

Синьор маркиз!

Оставь меня…

Схватите преступника!

Назад, или я стреляю.

Альваро, о Боже, что ты делаешь?

(к Маркизу)

Я сдамся вам одному, убейте вы меня.

Умереть от моей руки?

Нет, ты будешь казнён палачом.

Маркиз де Калатрава!

Ваша дочь чиста как ангел -

я в том клянусь. Я виноват во всём один.

Возьмите жизнь мою, смойте

сомнения моей кровью.

Смотрите, я безоружен.

(Отбрасывает пистолет, который, падая, стреляет и смертельно ранит Маркиза.)

Я умираю…

Проклятое оружие!

Помогите!

Оставь меня…

Ты мне мешаешь умереть.

Я проклинаю тебя!

Боже, помоги!



Похожие статьи
 
Категории