Анна нетребко манон леско в большом театре. Светлана медведева посетила оперу "манон леско" с участием анны нетребко

13.07.2019

16 октября на сцене Большого театра впервые представят оперу «Манон Леско» Джакомо Пуччини. Главные партии в ней исполнят Анна Нетребко (Манон) и ее супруг Юсиф Эйвазов (Шевалье Рене Де Грие). Билеты раскуплены давно. И как говорит директор ГАБТ Владимир Урин, он уже несколько дней не снимает трубку телефона, так как не сможет выделить контрамарку даже знакомым.

«Манон Леско» - особое событие для меломанов. Проекта не было в планах Большого. Год назад руководство театра начало переговоры с мировой оперной звездой Анной Нетребко. Ей предложили любую постановку на Исторической сцене Большого. Прима выбрала «Манон Леско». В преддверии премьеры в ГАБТ состоялась пресс-конференция создателей оперы.

​​​​​​​

– Для меня – честь выступать на сцене Большого театра: я никогда раньше здесь не была, - огорошила собравшихся Анна. - «Манон Леско» - одна из моих любимых опер. Она драматичная, про любовь, и я с огромным счастьем и восторгом исполняю ее.

Для меня работа с Анной - это не только удовольствие, но еще и учеба, - сказал Эйвазов. - Хотя дома она меня не распевает.

Оказалось, не один Эйвазов учится у Анны.


– Я очень многому учусь у Анны и Юсифа, восхищаюсь, с каким терпением они подходят к своей работе, - говорит специально приглашенный из Италии дирижер Ядер Биньямини. - Несмотря на то что они мастера высочайшего уровня, они очень часто спрашивают у меня совета и каких-то рекомендаций. Мы работали в атмосфере взаимного уважения.

Поставил оперу «Манон Леско» режиссер драматического театра Адольф Шапиро. В его послужном списке постановки в МХТ имени Чехова, Табакерке, Театре имени Маяковского, РАМТ и др. Он также востребован за рубежом. Работа на оперной сцене для него - некое открытие. А звезда мировой величины в работе просто студентка.

Я много работаю за рубежом от Шанхая до Сан-Паулу, и различий между артистами нашими или иностранными для меня нет, как нет разницы-– Смоктуновский, Нетребко или студент, - признался «Известиям» Адольф Шапиро. - Если я буду подстраиваться под них, от меня ничего не останется. А что до работы с Анной, меня вдохновляет, как она поет. Она - великая артистка. Сам факт пребывания такого артиста на сцене становится искусством. Даже если она не туда пошла и не то сделала. Мне интересна ее пластика, реакция, природа.

​​​​​​​

В отличие от певицы, режиссер не раз бывал в Большом театре. По признанию Адольфа Яковлевича, в юности студентом он смотрел с третьего яруса на «Половецкие пляски» Бородина. А сейчас приходит в Большой на работу как домой. Так как днюет и ночует здесь уже не один месяц.

Сделать хорошую постановку трудно, а благодаря Адольфу Шапиро работать над спектаклем было одно удовольствие, - рассказывает Анна Нетребко. - Если мне не нравится подход режиссера и его видение роли, я просто ухожу.

Здесь этого не произошло. Анна вместе с Юсифом прилетела в Москву несколько дней назад. И когда она впервые вышла на сцену театра, была буквально шокирована.

Акустика на сцене Большого очень сложна для певцов. Из-за массивных декораций и большого пространства звук не возвращается к исполнителю. Приходится работать вдвойне. В первые дни репетиций у меня был настоящий шок. Ну а потом как-то с этим сжились.


Финал оперы трагический.

Есть певицы, которые обожают умирать на сцене, они этим живут, - говорит Нетребко. - Я этого не люблю, но когда надо, вхожу в это состояние. Мне это дорого стоит, потому что я действительно по-настоящему переживаю стресс. Потом это сказывается на моем организме. Ну а что я могу сделать, я выбрала такую профессию.

Как шутит Анна, после того как сыграют спектакль 22 октября, они с супругом с размахом отметят свое выступление в Большом. А руководство театра уже строит планы на дальнейшие проекты с парой. Анна и Юсиф еще не раз вернутся в Большой, в их отсутствие на сцену выйдет второй состав - Айноа Артета (Испания) и Риккардо Масси (Италия).

Для тех, кто не сможет попасть в Большой театр, канал «Культура» покажет трансляцию оперы «Манон Леско» 23 октября.

Премьера опера

Анна Нетребко вместе с мужем Юсифом Эйвазовым впервые выступили на сцене Большого театра в премьерной постановке оперы "Манон Леско" Пуччини. Специально для мировой звезды спектакль в короткий срок сочинили и поставили режиссер Адольф Шапиро, художник Мария Трегубова и дирижер Ядер Биньямини. Даже если новая постановка не войдет в число театральных сенсаций, само появление в ней звездной пары уже сделало "Манон" более чем событием сезона и одним из главных достижений новой администрации Большого театра. Рассказывает ЮЛИЯ БЕДЕРОВА.


На мировых оперных сценах с равным успехом идут две "Манон" — Массне и Пуччини. Анна Нетребко с ее устоявшейся репутацией легкого сопрано, но последовательно расширяющая репертуар, в требующей крепости партии пуччиниевской Манон дебютировала не так давно в Римской опере с дирижером Риккардо Мути. Успех и важная биографическая деталь (на этой постановке Нетребко познакомилась с будущим мужем Юсифом Эйвазовым) сделали так, что "Манон" Пуччини стала любимой партитурой звездной пары. В ней голоса обоих певцов раскрываются во всех нюансах вокальной выразительности, а сценическое обаяние добавляет силы и красоты главной теме "Манон" — это опера о любви, и Нетребко с Эйвазовым играют любовь легко, пылко и с удовольствием.

В спектакле Большого театра они много времени проводят за поцелуями и объятиями, и вряд ли это обстоятельство можно счесть недостатком спектакля — скорее, наоборот. В конце концов спектакль ставился ради Нетребко, ее присутствием объясняются самые принципиальные моменты премьеры — от выбора названия до выбора дирижера. Ядер Биньямини заботливо обставляет голоса главных героев бодрыми, атлетичными темпами в гладком балансе, хотя хору и ансамблю солистов (блестящий Эльчин Азизов — Леско, эффектный и аккуратный Александр Науменко — Жеронт, Марат Гали — Учитель танцев, Певица — Юлия Мазурова и другие) приходится во все глаза следить за спортивно-целеустремленной дирижерской рукой, чтобы не разойтись и куда-нибудь не опоздать.

Для постановщиков спектакля, вероятно, задачей минимум было создать такую театральную оправу, которая не помешала бы мировой звезде, а только украсила бы ее дебют на главной сцене. И судя по всему, единственное, с чем Нетребко пришлось справляться не без усилий,— это со сложной акустической ситуацией, возникшей, вероятно, из-за постановочного решения, когда большая глубина коробки сцены стала забирать и поглощать звук. По крайней мере этим (и дополнительными указаниями дирижера), скорее всего, объясняется непривычно неуверенное звучание превосходного хора Большого театра. Но главная пара солистов, оставаясь почти всегда близко к авансцене или на ней самой, с этой проблемой хорошо справилась.

Тем временем представление оказалось, пожалуй, самой удивительной продукцией Большого театра за последние годы. А ее главная визуальная метафора — огромный пупс в огромных бусах с массивными железными жуками и муравьями на гигантском пластмассовом тельце (метафорические драгоценности Манон) — образ настолько же сильный, насколько странный и удивительно брошенный в финальных актах. Если темой спектакля считать превращение Манон сначала из ребенка с куклой в куклу--игрушку взрослых людей и обстоятельств, потом в настоящую, неигрушечную любящую женщину, то, безусловно, в финале не до кукол. Но все же многие эпизоды спектакля смотрятся отрывками метафор или эффектными визуальными трюками (тот пупс вращает головой и медленно моргает, кажется, сейчас он встанет и Големом пойдет) и вызывают больше изумление, чем сопереживание. Парад фриков в сцене погрузки ссыльных на корабль в Гавре (не первый в истории постановок "Манон") — роскошный фейерверк смешных и чудовищных типов в ярких красках, взрывающих черно-белую палитру спектакля. Но в музыке тем временем разворачивается настоящая пуччиниевская катастрофа, образ Манон вырастает до космического трагического объема. Контраст черной печали героини с цирком фриков мог бы работать на силу впечатления, однако в этом безумном параде столько движения и жутковатых чудес, что он неминуемо забирает внимание на себя: Манон теряется в толпе, ее голос и образ зрителю приходится выуживать из мизансцены.

Столько же усилий, чтобы остаться с музыкой, слушателю приходится применить в финальной сцене, где, казалось бы, уже никого и ничего нет. Сценографическая пустыня, обнимающая героев в центре, прекрасна, но тут с публикой начинает на удивление подробно разговаривать проецирующийся на задник текст (фрагменты либретто и романа). Развлекательный, объяснительный пафос постановки, словно бы адресованной неискушенной публике, по-своему понятен. Недостаточная музыкальность театрального решения, пожалуй, главное, в чем можно упрекнуть новый спектакль. Но с задачей эффектной оправы для голосов и актерского мастерства главных героев, от которой публика не скучает, он справляется, в финале трепетно выводя звездную пару на авансцену вместе и в то же время парадоксально подтверждая расхожий тезис о том, что страстным операм и большим актерам режиссура-то и вовсе не нужна.

Новая "Манон" в Большом — постановка из тех, в каких оппозиция "традиционный спектакль — режиссерский спектакль" умирает. Что бы и хорошо, но здесь спектакль оказывается не совсем понятным. Для режиссерского ему недостает концептуальной стройности и взвешенности, для ощущения простой оперной органики без концепций не хватает чистосердечия и нюансов. Весь тон постановки гипертрофированно приподнятый, интересные решения с необычным масштабированием (крохотный город, огромные люди, гигантский пупс, мелкие персонажи), казалось бы, о чем-то говорят, но, получается, до конца что-то недоговаривают. Однако они не мешают и даже помогают все ясно договорить пуччиниевским героям.

Манон в исполнении Анны Нетребко не только блистательна и очаровательна, но и необычна. Звезда играет свою Манон как едва ли не вагнеровскую героиню, как страстную и сильную натуру — даже в роли игрушки скорее она сознательно играет людьми, нежели они с ней. Нетребко выстраивает партию мощно и сложно, используя огромное разнообразие вокальных красок — от утонченных, почти акварельных до темных и плотных. Ее Манон гипнотически притягательна не только благодаря вокалу. Это она сама, что бы там ни говорило либретто, ради возлюбленного пойдет на все, это она с ее могуществом и силой страсти ведет его в пустыню все отменяющей, даже жизнь, любви, туда, где есть только любовь, все остальное просто неважно, ничего другого нет. А искренность и пылкость ответа де Грие в замечательном исполнении Эйвазова, подкупающем зал большим вокальным мастерством и актерской трепетностью, становятся ей наградой.


«На секунду показалось, что мы действительно находимся в пустыне»

Интервью с Анной Нетребко и Юсифом Эйвазовым накануне премьеры оперы «Манон Леско» в Большом театре

Накануне премьеры оперы «Манон Леско» в Большом театре старший вице-президент ВТБ Дмитрий Брейтенбихер встретился с Анной Нетребко и Юсифом Эйвазовым - своими давними друзьями и партнерами Private Banking ВТБ.

Дмитрий Брейтенбихер: Добрый день, Анна и Юсиф. Спасибо, что нашли время, чтобы увидеться, - знаю какой у вас напряженный график репетиций перед премьерой в Большом театре. Кстати, насколько я помню, именно на репетициях «Манон Леско» Пуччини в Римской опере вы повстречались. Можно ли сказать, что для вас это знаковое сочинение?

Анна Нетребко: Это произведение само по себе очень сильное, драматичное, о любви. Я с огромным счастьем и восторгом каждый раз исполняю эту оперу. Тем более когда со мной такой замечательный, сильный и страстный партнер.

Юсиф Эйвазов: На самом деле этот спектакль для нас очень много значит. Есть что-то магическое в нем, какой-то магнетизм в зале и на сцене. Вчера на репетиции, когда была финальная сцена - четвертый акт, у меня просто текли слезы. Это происходит со мной крайне редко, потому что артисту нужно контролировать эмоции. А слезы и даже малейшее волнение сразу отражаются на голосе. Я вчера абсолютно забыл об этом. Эмоциональный посыл и Анин голос - все было настолько сильным, что на секунду мне показалось, что мы действительно находимся в пустыне и это действительно последние мгновения жизни.

Дмитрий Брейтенбихер: Юсиф, а как прошла первая встреча с Анной на постановке «Манон Леско» в Риме?

Юсиф Эйвазов: Три года прошло, я уже и не помню подробностей (смеется). Действительно, это был Рим. Безумно романтичный Рим, оперный театр. Для меня это был дебют. И конечно, это все было очень волнительно для человека, который только начинает большую карьеру. Я, естественно, к этому ответственно готовился, за год учил партию. Партия безумно сложная, поэтому пришлось очень много работать. Приехал в Рим, и там происходит встреча с Аней, которая оказалась… Я, конечно, знал, что есть такая певица, звезда, но прежде ее репертуар и исполнение не отслеживал. Она тогда настолько великолепно исполнила партию, что я был просто потрясен! Но я стал абсолютно счастлив, когда узнал, что, помимо громадного таланта, она еще и замечательный человек. Для звезды такого уровня - совершенно нормальный и простой в общении человек (оба смеются).

Дмитрий Брейтенбихер: В смысле отсутствия звездной болезни?

Юсиф Эйвазов: Да, именно. Сегодня очень мало певцов и певиц, которые могут этим похвастаться. Потому что в большинстве случаев начинаются заскоки, бзики и все остальное. Вот так это знакомство на оперной сцене превратилось в любовь. Мы очень счастливы.



Дмитрий Брейтенбихер: Вы исполняли обе знаменитые версии «Манон», оперу Пуччини и оперу Массне. В чем их различие, какая из них сложнее в вокальном и эмоциональном плане? И какой Манон вы отдадите предпочтение - итальянке или француженке?

Анна Нетребко: Я думаю, что Манон - это прежде всего женщина. Абсолютно не важно, какой она национальности. Она может быть совершенно разной, блондинкой, брюнеткой - не имеет значения. Важно, чтобы она вызывала у мужчин определенные эмоции: положительные, отрицательные, бурные, страстные… Это, пожалуй, самое главное. А насчет образа - у меня есть свое видение этой женщины. Оно, в принципе, не очень сильно меняется из постановки в постановку. Там же все ясно, все написано в музыке, в тексте, в ее характере. Только какие-то детали можно добавлять или менять.

Дмитрий Брейтенбихер: Ну например?

Анна Нетребко: Например, можно ее сделать более опытной. Тогда уже с самого начала она должна понимать, что к чему. А можно ее сделать совершенно невинной сначала. То есть это уже исходит от желания исполнителя или режиссера.

Дмитрий Брейтенбихер: А что по поводу первой части вопроса? В чем разница «Манон Леско» у Пуччини и в опере Массне?

Анна Нетребко: Раньше я очень часто исполняла эту партию в опере Массне. Сейчас я ее немножко переросла, она для более молодых певиц. Кроме того, я не думаю, что партия-Де Грие у Массне - это для голоса Юсифа, как и Манон больше не для моего голоса. Она замечательная, интересная, но другая.

Юсиф Эйвазов: У Массне музыка менее драматичная. Поэтому в партии-Де Грие более легкий голос, и, естественно, он по характеру музыки более подвижный. Ну попробуйте меня сдвинуть на сцене, это будет кошмар. У Пуччини и оркестровка достаточно тяжелая, соответственно, и движения того же самого-Де Грие намного более весомые и степенные, и вокал совсем другой. Технически я, может, даже бы и смог, но мне кажется, это был бы все-таки такой вход слона в фарфоровую лавку. Лучше этого не делать.

Анна Нетребко: В опере Пуччини от студентов почти ничего нет, даже первый дуэт, когда они встречаются, - это довольно тяжелая музыка, она такая медленная, размеренная. Там совершенно нет юношеского задора, который есть у Массне. Это было рассчитано, конечно, на других певцов.

Дмитрий Брейтенбихер:Над новой «Манон Леско» вы работали с драматическим режиссером Адольфом Шапиро. Что вам принес этот опыт? Что было внове?

Анна Нетребко: На самом деле я хочу сказать спасибо Адольфу Яковлевичу за такую замечательную постановку. Нам было очень удобно и легко петь. Режиссер учитывал абсолютно все наши проблемы и трудности. Там, где нужно было петь, - мы пели, там, где нужно сконцентрироваться на музыке, - это было сделано. Повторюсь, постановка получилась очень хорошая. Считаю Адольфа Шапиро просто замечательным режиссером.


Дмитрий Брейтенбихер: А что интересного он просил вас делать в актерском плане, что было новым для вас?

Анна Нетребко: Самый большой разговор был как раз по поводу последней сцены, которая довольно статична физически, но очень сильно наполнена эмоционально. И вот именно в этой сцене Адольф Яковлевич просил нас выкладываться за счет каких-то минимальных жестов, за счет каких-то полушагов, полуповоротов - это все должно быть четко рассчитано по музыке, и вот над этим мы работали.

Юсиф Эйвазов: Вообще, конечно, сложно работать на сцене, когда там ничего нет. Ну представьте себе полностью пустое пространство. Нет ни стула, на который можно сесть, ни каких-то деталей, с которыми можно поиграть, даже песочка… Нет ничего. То есть остаются только музыка, интерпретация и голос. И все. Я бы назвал гениальной концепцию последнего акта, где просто на белом фоне черными буквами пишется вся эта история, которую мы поем. Это вместе с музыкой вызывает очень сильные эмоции. Как дополнительный синхронный перевод, как расшифровка того, что ты слышишь. Трагедия в тебя проникает в двойном размере.

Дмитрий Брейтенбихер: Это ваша любимая часть в опере?

Юсиф Эйвазов: Моя любимая часть самая последняя, когда все заканчивается, когда я уже все спел (смеется).

Анна Нетребко: (Смеется) Дмитрий, если серьезно, я согласна с Юсифом насчет того, что последняя сцена была очень сильная и благодаря нашему замечательному режиссеру она очень интересно решена. Ее непросто было поставить, но нам была предоставлена возможность действительно не думать ни о чем и просто петь эту замечательную оперу. Видимо, поэтому это и вызывает такие эмоции.

Дмитрий Брейтенбихер: В продолжение темы постановки. Пока известно немного: пользователи Интернета заинтригованы видом огромной куклы, сидящей на сцене. Как бы вы сформулировали: о чем получился этот спектакль?

Анна Нетребко: Вообще, вживую эта опера крайне редко исполняется. Не знаю почему. Наверное, трудно найти исполнителей, трудно поставить. В ней очень разорванный и не сразу читаемый, даже абстрактный сюжет. И сделать хорошую постановку очень трудно. Текущая мне очень нравится: и огромная кукла, и кузнечики… В этом проявляютсягде-то магия и символизм, где-то элементы фарса - как, например, в том же танце соблазнения Жеронта. Посмотрите, будет очень интересно.

Дмитрий Брейтенбихер: Какое ощущение произвел Большой театр - его пространство, акустика? В чем, на ваш взгляд, его особенность по сравнению с другими оперными театрами мира?

Анна Нетребко: Когда мы два дня назад впервые вышли на сцену Большого, у нас был шок… Для певцов, которые находятся на сцене, здесь очень сложная акустика. Не знаю, как там в зале, но на сцене не слышно ничего. Поэтому мы оба сразу охрипли. Декорации крупные, сцена открыта, то есть нет никакой деревянной заглушки, подзвучки. В результате звук не возвращается. Таким образом, приходится работать вдвойне (смеется). Ну потом мы как-то к этому привыкли.

Юсиф Эйвазов: Ну театр называется «Большой», поэтому и пространство большое. И конечно, как Аня правильно сказала, мы сначала не понимали вообще, идет звук в зал или нет. Потом нас успокоили после репетиций и сказали: вас отлично слышно, все хорошо. Просто надо довериться собственным чувствам. Это как раз тот случай, когда движешься за своими внутренними ощущениями, идешь, опираясь на них. В Большом ты не услышишь возврата голоса, как это бывает в Метрополитен-опере или Баварской опере. Здесь очень сложная сцена. И не надо пытаться ее полностью озвучить, это гиблое дело. Нужно просто петь своим нормальным голосом и молиться, чтобы этого было достаточно.

Для справки

16 октября в Большом театре при поддержке банка ВТБ состоялась премьера оперы «Манон Леско». Большой театр и ВТБ связывают многолетние дружеские отношения, Банк входит в состав Попечительского совета театра и некоммерческой организации «Фонд Большого театра».

Событие, которого так долго ждали, наконец произошло: главная российская певица спела в главном российском оперном театре. И не просто спела, но и сыграла в полноценной постановке. Большой специально для Анны Нетребко поставил оперу по ее выбору - «Манон Леско» Пуччини. Таковы ее нынешние предпочтения. Певице, некогда блиставшей в легкомысленно-субреточных партиях для легкого сопрано, теперь интереснее репертуар более солидной весовой категории. Ее не пугают большой оркестр, низкий регистр, выматывающие дистанции. От Моцарта она целенаправленно движется в сторону Вагнера и итальянского веризма, одним из лучших экспонатов которого является «Манон Леско» (1893 г.; не путать с французской «Манон» Массне, написанной всего несколькими годами раньше).

Еще одно новое привходящее обстоятельство - тенор-муж, очень даже голосистый, подходящий на роль де Грие. Так что пара предпочитает не разлучаться, если есть такая возможность. И Большой театр им ее, конечно, предоставил. Для Анны Нетребко и Юсифа Эйвазова «Манон Леско» окрашена в дополнительные романтические тона - именно исполняя роли страстных, но несчастных любовников на сцене Римской оперы пару лет назад, они счастливо обрели друг друга в реальной жизни.

Итак, для полного комплекта нужен еще дирижер, заботливый к голосам главных ньюсмейкеров, впервые приспосабливающихся к огромному пространству Исторической сцены. Такой есть - молодой итальянец Ядер Биньямини, приглашенный самой Нетребко. Солисты слышны, рядом с высокими гостями уверенно звучат и местные певцы, особенно исполняющие партии злодеев: богатого старика-сладострастника Жеронта (Александр Науменко) и циничного брата Манон, сержанта Леско (Эльчин Азизов). Хору повезло меньше - его реплики не всегда догоняют слишком бойкий оркестр. Недостаточная аккуратность, впрочем, компенсируется темпераментностью. После Интермеццо в начале третьего действия, знаменитой симфонической зарисовки, рисующей тоску де Грие по арестованной Манон, маэстро церемонно поднимает оркестр в яме на поклон.

Ну и еще нужно грамотно подобрать постановочную команду. Нельзя сказать, что Нетребко - консерваторша, желающая стоять тумбой посредине сцены и заботиться только о своем голосе. Совсем нет, она может быть очень выразительной актрисой. Но и взбунтоваться, если что-то против шерсти, ей тоже ничего не стоит. Не стоит забывать размолвку дивы с немецким мэтром Хансом Нойенфельсом в Баварской опере во время постановки все той же «Манон Леско», в результате которой за две недели до премьеры нужно было срочно искать ей замену. Надо сказать, альтернативная сладкая парочка для этой оперы сейчас в мире есть - Кристина Ополайс и Йонас Кауфман, - и она способна задать жару на сцене не хуже, чем наши царственные супруги.

Постановщиком Большой театр пригласил известного драматического режиссера Адольфа Шапиро, в последнее время начавшего работать в опере и уже имеющего опыт общения с примадоннами: свою первую оперную постановку, получившую «Золотую маску» «Лючию ди Ламмермур», он делал с Хиблой Герзмавой.

Четыре очень условных пространства, в которых разворачивается сюжет, - острокрышный город Амьен, богатый дом в Париже, порт в Гавре и какая-то совсем загадочная Америка - практически никак не связаны между собой. Они соединены только высвечивающимися на черном занавесе (во время перемены декораций) отрывками из соответствующего романа аббата Прево - чересчур длинными. Зато появляющиеся после поднятия занавеса картины (автор декораций и бесчисленных костюмов - Мария Трегубова, хореограф - Татьяна Баганова) награждают публику сполна, деликатно сочетая гламур, зрелищность и приятную необязательность.

Дамир Юсупов / Большой театр

Чего тут только нет. Влюбленные улетают на воздушном шаре в Париж и уплывают на льдине в Америку. Среди арестантских товарок Манон обнаруживаются культуристка, трансвестит, негритянка в подвенечном платье, толстуха, карлица, женщина-змея. Белый бумажный городок Амьен и белый бумажный кораблик в Гавре противопоставлены черному царству парижской роскошной жизни Манон, в центре которого - огромное, чуть наклоненное зеркало, отражающее сцену, дирижерскую яму и даже первые ряды партера. В тот момент, когда Манон вспоминает брошенного ею ради этого черного будуара нищего студента де Грие, зеркало (благодаря современным сценографическим чудесам) перестает быть зеркалом, и сквозь него просвечивает кусочек утраченного счастья. В сочетании с посерьезневшей Нетребко, вмиг превращающейся из куклы, стервы и подружки оффенбаховской Олимпии в страдающую женщину, эта сцена оказывается очень эффектной.

Рядом с зеркалом - еще один символ: монструозная кукла, выросшая из той, что была в руках Манон в момент ее первого появления. Она устрашающе мигает глазами, двигает руками и постепенно облепливается чудовищных размеров мухами, заменяющими невинных косметических мушек.

Дамир Юсупов / Большой театр

Мир недобрых игрушек, болезненной буффонады и причудливых фантазий внезапно заканчивается в последнем, четвертом, «американском» действии, которое перевешивает все предыдущее. Это, собственно, прощание Манон, умирающей на руках де Грие, тут она совсем даже не подружка Олимпии, а внучка вагнеровской Изольды. Посреди сцены стоит пара в непримечательных черных одеждах и поет о страданиях, постепенно подходя все ближе и ближе к зрителю. Никакой Америки и вообще декораций нет. Только огромный пустой куб, по стенкам которого бесконечно стекают только что написанные строки-рыдания Манон. Вот и все. Дива поиграла в спектакль, теперь она может покорить зал одним своим голосом, интонацией, поворотом головы. И она это делает.

Первую оперную премьеру Большого театра в этом сезоне сложно назвать рядовым событием. Больше это похоже на встречу первых лиц. Будем считать, что встреча прошла успешно.

Билеты на редкое выступление Анны Нетребко в России достались мне, можно сказать, по рекомендации от знакомых билетных спекулянтов. Как я выяснил впоследствии, билеты оказались на откровенно неудачные с точи зрения обзорности места, практически над сценой, но, к счастью, это было самым большим разочарованием в тот вечер. В связи с этим статья получилась в большей степени про правильный выбор мест на исторической сцене Большого Театра.

Как выбрать лучшие места в Большом Театре

Поскольку это мой не первый опыт посещения исторической сцены Большого Театра после реконструкции, уже успело сложиться некоторое мнение, которым поделюсь. Так как же выбрать лучшие места на историческую сцену Большого Театра? Нужно учитывать два фактора: визуальный и звуковой. Хотя для многих звуковой фактор не является ключевым, я всё таки рекомендовал бы обратить на него внимание, особенно при выборе мест при походе на произведения включающие вокальное исполнение.

Обзорность

Самое главное что нужно учитывать при выборе мест на историческую сцену Большого Театра, так это тот факт, что сцена достаточно глубокая и места на балконе расположенные по бокам зала могут быть существенно ограничены в обзорности глубины сцены.

Обзорность отражена на схеме зала взятой с официального сайта Большого Театра.

Схема исторической сцены взята с официального веб-сайта bolshoi.ru

Однако, мой опыт и наблюдения позволяют написать, что реальная обзорность несколько отличается от процентов показанных на схеме. Сразу отмечу что никогда не покупал и не буду рассматривать покупку мест во втором, третьем и в других кроме первого рядов в ложах и на балконе, особенно в ложах с барными стульями. Т.к. часто на балконе хоть и не всегда радикально, но ситуацию можно исправить облакотившись на край балкона и подавшись вперед, но это возможно только сидя в первом ряду. Также по отзывам зрителей, купившим билеты на места во втром и третьем ряду приходилось привставать чтобы было видно из-за габаритного зрителя из первого ряда.

С балкона 4-го яруса если и можно что-то увидеть, то только сидя в самой середине напротив сцены и при наличии бинокля. Я бы не рекомендовал покупать билеты на эти места. В остальных случаях, а именно располагаясь по бокам зала, будет слишком далеко и слишком высоко, сцену точно будет не видно на всю глубину.

Середина балкона 3-го яруса , как оказалось, вполне себе пригодна для просмотра балета, при условии что в нём не присутствуют высокие декорации в конце сцены. Бинокль рекомендуется. Ближе к сцене по краям зала обзорность будет сильно ограничена и не то что декорации расположенные на высоте в грубине сцены не будут видны, так и сама глубина сцены тоже.

фото из ложи N1 места 1, 3-го яруса

Для балкона 2-го яруса действуют те же принципы что и для третьего, только, всё же, крайние ложи ограничены по обзору скорее не верхней границей сцены а боковой и придётся сильно нагибаться вперед для лучшей обзорности.

Балкон 1-го яруса с точки зрения обзора можно назвать хорошим практически для всех мест, но у каждого будет своя прелесть: прямо напротив сцены — хороший вид на всю сцену, ближе к сцене по краям — видимость мимики актёров и мелких деталей без бинокля, но с ограничем обзора сцены вглубь.

Бильетаж , места напротив сцены обладают примерно такой же обзорностью как и на балконе 1го яруса. Но биьлетаж отличается близостью к сцене для мест находящихся ближе всего к сцене расположенных по бокам зала, эти места являются максимально близкими к сцене.

Амфитеатр мне посетить не удалось, но могу представить, что места напротив сцены расположены на уровне сцены или несколько ниже. Лучше уж выбрать партер, т.к. он расположен ближе к сцене.

Партер , очевидно, самые лучшие места в зале. Также нужно отдельно отметить 12-й ряд, так как в нём просторно и есть куда вытянуть ноги.

При покупке билетов обязательно учитывайте что мест с хорошей обзорностью не больше половины и лучше планировать свой поход в Большой Театр заблаговременно.

Звук и слышимость

Слышимость музыки и вокала немаловажный аспект для очень многих посетителей. Со слышимостью оркестра лично у меня не возникало никаких проблем даже в самых отдалённых уголках 3го яруса, не думаю, что стоит учитывать этот фактор, за исключением, пожалуй, того, что слишком громкими могут показаться барабаны сидящим в первых рядах партреа, бельетажа и амфитеарта.

А вот, что касается, вокальных произведений, то, по моему мнению, лучше не отдаляться совсем в конец зала и стремиться находиться по ближе к сцене. Например, приемлелым мне показалось находиться в первом ряду ближайшей к сцене ложе третьего яруса. Но вот, стоило заглянуть в ложу того же третьего яруса подальше от сцены и было заметно снижение громкости вокала артистов. Так что рекомендуется спуститься пониже и поближе к сцене.

Манон Леско

Трагическая история провинциальной девушки, ставшей содержанкой богатого банкира

Произведение послужившее основой для оперы было написано аббатом Прево еще 1730х годах. Однако сама опера в 4 действиях была написана Джакомо Пуччини гораздо позже, только в конце XIX века. Впервые она была представлена публике 1 февраля 1893 года в Турине и по сей день считается одной из самых сложных для исполнения. Если кратко о сюжете то он, как и большинство, трагическая история о любви. Молодая девушка из провинции Манон Леско встречает студента Кавалера де Грие, который тут же влюбляется в неё, но упускает её т.к. Манон соглашается стать содержанкой у богатого господина.

Либретто Доменико Оливы, Марко Праги, Джузеппе Джакозы, Луиджи Иллики, Руджеро Леонкавалло и Джулио Рикорди по роману «История кавалера де Грие и Манон Леско» аббата Антуана-Франсуа Прево/

Постановка Манон Леско в большом выяглдит современно, мощно, красиво. Впечатляющими выглядят огромные декорации непропорционально большие, таким образом создаётся впечатления что люди словно игрушечные куклы.

Дирижер-постановщик - Ядер Биньямини
Режиссер-постановщик - Адольф Шапиро
Художник-постановщик - Мария Трегубова
Художник по свету - Дамир Исмагилов
Главный хормейстер - Валерий Борисов
Хореограф-постановщик - Татьяна Баганова



Похожие статьи
 
Категории