Иностранцы о русском языке когда ругаются. Как воспринимают русский язык иностранцы

29.09.2019

Ребята, мы вкладываем душу в сайт. Cпасибо за то,
что открываете эту красоту. Спасибо за вдохновение и мурашки.
Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте

С каждым днем все больше людей на планете решаются освоить «великий и могучий». Причины у всех разные: одни хотят узнать значение популярного слова «бабушка», другие мечтают о грандиозном путешествии по России и личном общении с местными жителями, а третьих пленит культура, и язык становится одним из ключей для постижения загадочной русской души. Пройдя через все ужасы изучения алфавита и падежей, иностранцы поделились своим опытом и впечатлениями, а мы собрали все самое интересное в одной статье.

Грамматика

  • Страшный сон для иностранца - составить предложение со словом "идти". Стоит только представить множество вариантов склонений и однокоренных слов, как тут же хочется остаться дома и никуда не выходить.
  • Самый распространенный вопрос среди людей, которые начали изучать русский, - как узнать, какой предмет лежит, а какой стоит? И в доказательство тому, что в этом правиле невозможно разобраться, приводят известный пример: на столе стоит стакан и лежит вилка. Можно воткнуть вилку в стол и тогда она будет стоять. Вывод: стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные. Но тарелка и сковорода на столе стоят. А вот если тарелку положить в сковороду, то она будет лежать. С посудой ничего не понятно, а что с животными? Если на стол залезает кошка, то она сядет на попу, а вот птичка будет сидеть, несмотря на то что она стоит на ногах. В русском языке птица будет стоять на столе, только если сделать из нее чучело. Получается, что сидеть могут только животные? Нет, например, у сапога нет попы и он не живой, но он все равно сидит на ноге.
  • Больше всего меня удивило в русском языке то, что нужно говорить сорок, а не четырдесят.

Странные буквы

  • Я видел твердый знак, когда изучал алфавит, а потом он не встречался мне в словах около года и я про него забыл. И когда профессор увидел, в какое замешательство я пришел, когда обнаружил эту букву, он сказал: «Изучая русский язык, будьте готовы постоянно удивляться».
  • Я не понимаю, как можно произнести звук «оо». Например, в словах «сообщения» или «тихоокеанский».
  • Как-то на лекции я сказала учительнице из Британии, что у нас в алфавите есть две буквы, которые не имеют звука (ь и ъ). Но в больший шок она пришла после того, когда я добавила, что при чтении они произносятся.
  • Энтузиазм выучить русский моего друга-испанца разбивается о попытки воспроизвести Ы. Он говорит, что механизм произнесения этого звука - вне его разумения.

Звучание

  • Русский язык похож на многие языки, которые включили в записи задом наперед.
  • Как говорила американка, с которой я жила, «русский очень похож на китайский. Наверное, потому, что вы граничите. То, что слышу я, больше похоже на звуки, издаваемые больной птицей: „Черек щик чик чт чт чтрбыг“».
  • Знакомый британец (преподаватель английского) сказал, что не в первый раз замечает такую вещь: русские понимают лишь в том случае, если иностранец говорит на «angry Russian» («злой русский»), если сказать спокойным и мягким тоном, то вас не поймут.

    Как-то в общежитии в Германии мы с другом разучивали фразы на клингонском (выдуманный язык). Мы не заметили, как в соседнюю комнату зашли немцы, и, когда мы, красные от стыда, спросили, не слишком ли их напугали наши дикие крики, они ответили, что все нормально, они думали, что все это время мы разговаривали на русском.

    Самым смешным «словом» для британцев оказалось «потому что», и однажды они попросили объяснить значение этого слова. Оказалось, что «потому что» им слышится как одно слово «патамушта» и они думали, что это что-то вроде шаманского проклятия или вызова духа из преисподней.

    Мой молодой человек из Германии сказал: «Русский - это почти то же самое, что язык миньонов».

    Знакомый австриец просил всех, кто говорит на русском, произнести: «Нижний Новгород». Он считал это сочетание звуков произведением искусства.

Особенности русских людей

  • Я долго думал над тем, что означает слон на табло в вагоне метро. Мне подсказали, что это каламбур, связанный с русским словом, написанным на двери: «не приСЛОНяться».
  • ) - полуулыбка;
    )) - довольно обычная улыбка, вроде:);
    ))) - смеется вслух;
    )))) и более - вы бы точно не захотели встретиться с таким человеком в реальной жизни.

    Если вы слышите кубинский диалект испанского языка, но при этом люди не открывают рот, значит, это русский.

    Русские имена сложно запомнить . Мало того что некоторые их переводят (Hope - Надя или Light - Света), так потом выясняется, что у одного имени есть еще много вариантов: Светлана, Светик, Светуля.

    Меня всегда удивляет, что русские не могут просто пожелать удачи и обязательно что-то добавляют, например: «Хорошего вам отдыха, погоды и удачно доехать!»

    Чтобы вычислить русского в толпе иностранцев, я подходил к людям со словами: «Hi! I’m Chris» («Привет! Я Крис»).

    Как отвечал канадец: «Hi! Do I know you?» («Привет! Мы знакомы?»)

    Как отвечал итальянец: «Whata can I helpa you with a?» («Я могу вам чем-то помочь?»)

    Как отвечал русский: «Hello. And what?» («Привет. И что?»)

А вы попадали в курьезные ситуации при общении с иностранцами?

Льюис Кэрролл, проезжая по России, записал чудное русское слово "защищающихся" ("thоsе whо рrоtесt thеmsеlvеs", как он пометил в дневнике). Английскими буквами. Вид этого слова вызывает ужас... "zаshtshееshtshауоushtshееkhsуа ". Ни один англичанин или американец это слово произнести не в состоянии.

Ах, этот трудный русский язык! Мы, носители этого языка, зачастую не замечаем его трудностей, странностей, ставящих порой в тупик иностранцев, только овладевающих азами "великого и могучего"!

Помните у Пушкина в «Евгении Онегине»? «Она по-русски плохо знала, Журналов наших не читала, И выражалася с трудом На языке своём родном, Итак, писала по-французски…»

1. Чтобы превратить предложение в общий вопрос, менять вообще ничего не надо, только интонацию. «Ты дома» - это утверждение, а «Ты дома?» - уже вопрос.

2. Русский алфавит странный сам по себе. Некоторые буквы в нём точно такие же, как в латинском, а вот другие выглядят так же, но звучат совсем иначе. А ещё две буквы - «ъ» и «ь» - не имеют собственных звуков, зачем они вообще нужны?

3. В современном русском слово «товарищ» уже не используется, так что русские остались без специального слова-обращения к другому человеку или группе людей. Иногда можно услышать «дамы и господа», но это звучит несколько вычурно и неестественно, гражданин - официально. Люди могут использовать обращения «мужчина, женщина», но это несколько грубо. За последние 20 лет русские не смогли определиться, как же им обращаться к другим людям, поэтому в каждой ситуации они выбирают наиболее подходящее обращение.

4. Глагол «быть» не используется в настоящем времени. А вот в будущем и прошедшем - используется.

5. Порядок слов в русском языке свободный, но это не значит, что вы можете ставить слова как хотите. От порядка слов может кардинально зависеть смысл предложения. Например, «Я иду домой» - просто значит «Я иду домой» (хотя, конечно, много зависит от интонации), а вот «Я домой иду» значит, что «Я иду именно домой, а не куда-то там ещё». А «Домой иду я» значит «это именно я иду домой, а не ты и не кто-то ещё. Все остальные остаются здесь и работают!». Так что порядок слов в русском языке зависит от того, что вы хотите сказать.

6. Буква «Е» может представлять два разных звука: [йэ] и [йо]. То есть, для [йо] есть отдельная буква, Ё, но эти две точки почти никогда не пишут, так что получается не Ё, а Е. Запутаться можно.

7. У числительных 1 и 2 есть род, а у остальных - нет: один мальчик, одна девочка, две девочки, два мальчика, но три мальчика и три девочки. У числительных, оканчивающихся на 1 и 2 тоже есть род, например 21, 22, 31, 32...

8. У числительного 1 есть множественное число (одни).

9. В прошедшем времени у глаголов есть род, а в настоящем и будущем - нет. Он играл, она играла, он играет, она играет.

10. У русских существительных есть «одушевлённость»! Это значит, что некоторые «одушевлённые» существительные считаются более живыми, чем неодушевленные. Например, в русском языке «мертвец» считается более живым, чем «труп»: кого - мертвеца, но что - труп.

11. Слово из двух букв, в котором можно сделать 8 ошибок - щи. Российская императрица Екатерина Великая, будучи ещё немецкой принцессой Софи, написала простое русское слово «щи» вот так: «schtschi», а это 8 букв, все из которых неправильные!

12. Пять букв алфавита, идущие подряд Г Д Е Ё Ж образуют предложение: «Где ёж?».

13. Вполне законченное предложение может состоять из одних глаголов, например: «Посидели решили послать сходить купить выпить».

14. А как растолковать иностранцу, о чём идет речь: «За песчаной косой лопоухий косой пал под острой косой косой бабы с косой», или косил "косой" косой косой, ведь русская грамматика - это КОД смысловых блоков, и порядок слов в русском языке зависит не только от ситуации, но и от значения модели предложения.

15. И ещё языковой «взрыв» для иностранца:

— Есть пить?
— Пить есть, есть нету.

16. ЗНАЧЕНИЯ:

Или вот это:


17. Иностранцев очень удивляет, как это «руки не доходят посмотреть».

18. Борщ пересолила и с солью переборщила - одно и то же.

19. А как вам:

20. А как вам вот это (читайте быстро):

По рзелульаттам илссеовадний одонго анлигйсокго унвиертисета, не иеемт занчнеия, в кокам пряокде рсапожолены бкувы в солве. Галвоне, чотбы преавя и пслоендяя бквуы блыи на мсете. Осатьлыне бкувы мгоут селдовтаь в плоонм бсепордяке, все-рвано ткест чтаитсея без побрелм. Пичрионй эгото ялвятеся то, что мы не чиатем кдаужю бкуву по отдльенотси, а все солво цликеом.
Теперь прочтите медленно ту же фразу. Удивились?

Профессор филологии:

— Приведите пример вопроса, чтобы ответ звучал как отказ, и одновременно как согласие.

Студент:

— Это просто! «Водку пить будете?» — «Ах, оставьте!»

21. А как вам спряжения глаголов: Я иду по ковру /Ты идёшь пока врёшь/ Он идёт пока врёт и т.д.

А помните диктант из "Литературки" для Олимпиады "На дощатой террасе, близ конопляника... "или прекрасную скороговорку: "Граф Фото играл в лото. Графиня Фото знала про то, что Граф Фото играл в лото, но Граф Фото не знал про то, что Графиня Фото знала про то, что Граф Фото играл в лото"

1. Подлежащее, оно не нуждается в уточнении местоимением.

2. Помните о том, что в большинстве случаев связку «о том» можно исключить.

3. Кое-кто стали забывать правила согласования главных членов предложения.
4. Притяжательные местоимения надо уметь грамотно использовать в зависимости от ихней функции.
5. Если хочете использовать глагол, то спрягать его нужно правильно, а не как того захотит автор.
6. Не следует пытаться не избегать двойных отрицаний.
7. Страдательный залог обычно должен быть избегаем.
8. Не забывайте про букву «ё», иначе трудно различить падеж и падеж, небо и небо, осел и осел, совершенный и совершенный, все и все.
9. И в оффшорном оффисе кристалльно чётко представляйте, где пишутся сдвоеные согласные, а где они обосновано не сдвоенны.
10. У слова «нет» нету форм изменения.
11. Мягкий знак в неопределённой форме глагола должен находится на своём месте, что иногда забываеться.

12. Не редко человек ниразу правильно нинапишет «не» и «ни» с глаголами и наречиями.

13. Плохо зная грамматику, сложные конструкции должны употребляться с осторожностью.
14. Мы хотим отметить, что менять лицо, от имени которого ведётся изложение, автор этих строк не рекомендует.
15. Автор использующий причастные обороты должен не забывать о пунктуации.
16. Не используйте запятые, там, где они не нужны.
17. Вводную конструкцию конечно же выделяйте запятыми.
18. Притом, некоторые слова, буквально, очень похожие на вводные, как раз, никогда не выделяйте запятыми.
19. Ставьте правильные чёрточки-тире длинное, с пробелами, а дефис чуть — чуть покороче, без пробелов.
20. Тех, кто заканчивает предложение предлогом, посылайте на. Не грубости ради, но порядка для.
21. Проверяйте в тексте пропущенные и лишние слова в тексте.
22. Правило гласит, что «косвенная речь в кавычки не берётся».

23. Ответ отрицательный на вопрос о том, ставится ли вопросительный знак в предложении с вопросительной косвенной речью?

24. НИКОГДА не выделяйте слова заглавными буквами.
25. Никакой самовлюблённый Банк, его Президент и Председатель Совета Директоров не пишутся с заглавной буквы.
26. Правиряйте по словарю напесание слов.
27. Склонять числительные можно сто двадцать пятью способами, но только один из них правильный.
28. Неделите не делимое и не соединяйте разно родное, а кое что пишите через дефис.
29. Сдержанность изложения - всегда абсолютно самый лучший способ подачи потрясающих идей.
30. Преувеличение в миллион раз хуже преуменьшения.
31. Ненужная аналогия в тексте - как шуба, заправленная в трусы.
32. Не применяйте длинные слова там, где можно применить непродолжительнозвучащие.
33. Будьте более или менее конкретны.

34. Как учил Эмерсон: «Не цитируйте. Сообщайте собственные мысли».

35. По нашему глубокому убеждению, мы полагаем, что автор, когда он пишет текст, определённо не должен приобретать дурную привычку, заключающуюся в том, чтобы использовать чересчур много ненужных слов, которые в действительности совершенно не являются необходимыми для того, чтобы выразить свою мысль.
36. Убирайте и изгоняйте из речи тавтологии - избыточные излишества.
37. Сознательно сопротивляйся соблазну сохранить созвучие.
38. Hанизывание существительных друг на друга приводит к затруднению понимания метода решения уравнения.
39. Уточнения в скобках (хоть и существенные) бывают (обычно) излишними.
40. Если хочешь быть правильно понятым, never use foreign language.
41. Использование терминов, значения которых вы не вполне понимаете, может привести к аффектированным инсинуациям в ваш адрес.
42. Использование нерусифицированного шрифта ведет к íåïðåäñêàçóåìûì ïîñëåäñòâèÿì.
43. Ради презентативности будь креативным промоутером исконно-русских синонимов на топовые позиции рейтинга преференций.

В апреле 2006 года число слов в английском языке составило 988 тысяч 968. С учётом скорости словообразования, которую рассчитала американская лингвистическая компания Global Language Monitor, миллионный рубеж будет преодолён летом этого года. По версии GLM, сейчас английский язык насчитывает 1 миллион 4 910 слов. Причём, согласно статистике, новое слово в английском языке появляется каждые 98 минут.

- (Русский) БАС - Большой Академический словарь насчитывает 131 257 слов.
Словарь В. И. Даля - более 200 тысяч слов.
Словарь Ожегова в своём единственном томе представлен 57-ю тысячами слов.
Словарь редакции Ушакова состоит из слов, число которых более 85 тысяч.
Существует также словарь современного русского литературного языка, который издала ещё Академия наук СССР. В словарь входят 120 480 слов, а состоит он из 17-ти томов. "Карл V, римский император, говаривал, что испанским языком с Богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятелями, итальянским - с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашёл бы в нём великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка."

Все мы знаем, что у каждого народа есть про любой другой народ куча твёрдо сложившихся стереотипов и убеждений, порой выглядящих очень нелепо и забавно для нации, к кторой эти самые стереотипы собственно относятся.

И, конечно же, здесь не исключение: у них, как известно, про все остальные народы есть своё, единственно правильное, мнение. А вот что думают среднестатистические про опять же среднестатистического русского?

Вот об этом речь и пойдёт в этой статье. Итак, 50 фактов о России и русских глазами американцев.

1. испытывают недоверие ко всему дешёвому.

2. Английское слово bargain не поддается адекватному переводу на русский язык, ибо понятие качественного товара (или услуги), продающегося недорого, чуждо российскому обывателю.

3. Халява - это совсем другое дело. Факт получения элитного товара на халяву не уменьшает его элитность.

4. Тем русским, кому удалось взобраться на верхние ступеньки общественно- политической иерархии, считают нужным тыкать носом всех, кто не достиг этого возвышенного статуса.

5. Им мало просто ездить на элитной машине: надо еще и пробрести мигалку и постоянно сигналить гудком, чтобы тебе уступали дорогу - словом, чтобы твоя элитность ничьего внимания не ускользала.

6. В России нужно подзывать ленивых официанток настойчиво-требовательным: «Девушка!»

7. Невозможно выжить в московском метро без навыка расталкивания локтями людей.

8. В отличие от Америки, в России можно купить пиво и распивать его на лавке в общественном месте. И тебя не арестуют.

9. Характерной российской особенностью являются кухонные посиделки допоздна и разговоры «за жизнь».

10. Русские, как правило, избегают разговоров о работе, тогда как для американцев это основная тема.

11. Японцы рассматривают русские дачи как огромную роскошь, о которой у себя на родине они могут только мечтать. А что уж говорить про элитные дома в Москве и в Санкт-Петербурге, многие из которых для иностранцев кажутся просто не из этого мира по своей фантастической роскоши и гигантских размерах.

12. В России во время любого приёма гости немедленно разделяются по половому признаку.

13. В России вас скорее всего шокирует огромное количество полицейских, патрулирующих улицы.

14. Русские никогда ничего не выкидывают. Никогда. Ничего.

15. Однако, если незаметно выкинуть половину хлама - русский ничего не заметит.

16. Незнакомый русский, скорее всего, обратится к вам по-пролетарски фамильярно, «мужчина» или «женщина».

17. «Извините, что обращаюсь к вам» при обращении в России говорят только попрошайки в транспорте.

18. Будьте готовы к тому, что при какой-нибудь важной просьбе знакомый русский никогда не скажет «пожалуйста» и «заранее спасибо».

19. В России любой вопрос или проблему можно решить «по блату», договорённости.

20. Русскую поговорку «наглость - второе счастье» невозможно адекватно перевести на другой язык. Просто не поймут.

21. Русские пьют много водки. И это не миф.

22. В действительности в России вы можете не бояться за свою жизнь, ходя по улицам. Серьезно.

23. Невыносимый холод в России - это миф. Хотя треть России и расположена за полярным кругом, все крупные города находятся в умеренном климате.

24. Русские мужчины убеждены, что феминизм привел к краху Америки и Европы и что историческая миссия России - сопротивляться ему.

25. Русские искренне убеждены, будто американцы думают, что в России медведи ходят по улицам. Однако этот миф про медведя - чисто русской изобретение. В Москве можно даже купить майку, на которой написано по-английски: «Я был в России. Там нет медведей». Купив такую майку, русский посчитает, что сделал очень патриотичное заявление. Но иностранцу оно будет просто непонятным.

26. Русские не понимают, когда кто-то с Запада приезжает в Россию на постоянное жительство. Они считают, что нужно наоборот, уезжать отсюда.

27. Когда вы приходите к дантисту в России, вас сразу спрашивают: «Где болит?» Услышав, что ничего не болит, просто вы явились на профилактический осмотр зубов, что вы делаете раз в полгода, врачи очень удивляются.

28. Чистка зубов, использование зубной нити, профессиональная чистка - русские относятся к этим ритуалам без фанатизма.

29. Они также позволяют себе слабости, которые американский культ стоматологии относит к смертным грехам, - например, пьют чай с сантиметровым слоем сахара на дне чашки.

30. Большинство русских, от маленьких детей до пенсионеров, злоупотребляет смайликами. И совсем немногие могут обходиться вовсе без них.

31. Количество скобок, из которых построен смайлик, тоже заслуживает внимания. Если один приятель пишет «Я сегодня отмечаю день рождения, подключайся:-)», а второй пишет, «Я сегодня отмечаю день рождения, подключайся:-)))))», то напрашивается вывод, что второй праздник будет впятеро лучше первого.

32. Русские хотят быть европейской нацией, ведь убеждение, что всё европейское по определению лучше всего русского так и не удаётся искоренить.

33. Московский метрополитен - лучший в мире. Лучше Нью-Йоркского и Лондонского. Поезда каждые 1,5 минуты в час-пик! Билеты меньше, чем за доллар, и нет деления на зоны!

34. При этом, есть целый класс москвичей, которые никогда из принципа не поедут в метро, даже если опаздывают на важную деловую встречу. Они будут томиться в многочасовой пробке в своем элитном автомобиле.

35. В самом деле, чтобы приехать жить в Россию, нужно или очень любить эту страну или быть полным неудачником, который не может реализовать себя на родине и хочет пользоваться тем почетом, которым иностранцы из «капиталистических стран» до сих пор пользуются в России.

36. Как только у кого-нибудь из русских появляется мало-мальская причина что-нибудь отметить - будь то день рождения или повышение по службе, они тут же приносят угощение для всех коллег (конфеты, шоколадки, торты и иногда даже бутылки вина). Американцам эта традиция кажется странной - обычно виновник торжества ожидает даров от коллег. А в России все наоборот. Тут нужно проявить щедрость, продемонстрировать всю широту русской души.

37. «Печка» - одно из тех слов, понять смысл которого можно, только если живешь в России, причём, в деревне и зимой. Когда на улице - минус 30, и печка - единственное, что мешает столбику термометра у вас в доме опуститься до такой же температуры. На классической русской печке можно готовить и даже спать.

38. В России весьма подозрительно относятся к людям, говорящим на других языках в замкнутом пространстве.

39. Спиртное и тема опьянения являются важной частью русской культуры и литературы.

40. Непьющий русский - выходящий из ряда вон факт. Скорее всего у такого человека со спиртным связана какая-то трагедия или стресс.

41. Не удивляйтесь, если на празднование Нового Года в России вас пригласят к 11:30 вечера, до 6 утра вы будете употреблять коньяк, шампанское, сельдь под шубой, салат-оливье и жульен, потом вас уложат спать и праздник продолжится в квартире ещё три дня.

42. Русские не используют жалюзи дома, а шторы редко бывают достаточно плотными, чтобы заслонить прямой солнечный свет.

43. В России не существует культуры трезвости, единственными безалкогольными заведениями являются иностранные фастфуды, такие как McDonalds и KFC.

44. Русские обожают вешать ковры на стены.

45. Разучайтесь постоянно улыбаться, пока вы в России, особенно незнакомым людям. «Фальшивая, неискренняя» американская улыбка бесит русских.

46. Борщ, голубцы и вареники - на самом деле не русские исконные блюда, а украинские.

47. В России не существует традиции отправлять постаревших родителей в дом престарелых и вышвыривать детей после совершеннолетия. Все живут в одной квартире.

48. Несмотря на пробки и убогость дорог, русские покупают себе огромные неэкономичные автомобили.

49. - единственная страна, кроме Японии, где едят суши. Суши стали почти частью национальной кухни.

50. Русские очень гостеприимны и охотно приглашают к себе домой. Вас скорее всего напоят черным чаем и накормят жирной пищей (такой как варёная или копчёная колбаса).

В популярном сервисе вопросов и ответов The Question был задан простой лаконичный вопрос: «Как воспринимают русский язык иностранцы?» Вопрос оказался очень популярным и собрал десятки ответов и сотни комментариев.
Представляю вам самые частые и интересные из них и составили на их основе примерную картину того как на самом деле звучит русская речь для иностранцев.

1. Русская речь на самом деле очень сложна для восприятия

И дело даже не в сложности самого языка, его грамматики и построения слов. Дело в том, как он звучит. Многие иностранцы признаются, что русский для них звучит как невообразимая мешанина звуков, в которых невозможно ничего разобрать. Например, понять где начинаются и заканчиваются предложения, вычленить из общей картины какие-то отдельные слова или фразы.

2. Жители разных стран совершенно по-разному слышат русскую речь

Некоторым иностранцам очень нравится как звучит русская речь, они считают его мелодичной и приятной. Другим, напротив, кажется, что она слишком грубая и прямая. Удивительно, но для большинства немцев русский звучит очень грубо, хотя, мы то же самое думаем о немецком. В большинстве своём грубым русский язык кажется жителям европейских стран (хотя и не всех), а мелодичным его считают жители Южной Америки и некоторых стран Юго-Восточной Азии.

3. Русский звучит жёстко

Довольно многим иностранцам русская речь кажется не только грубой, но и невероятно жёсткой. Как они сами признаются: когда они слышат как двое русских говорят между собой, им кажется, что они всё время ругаются и вот-вот начнут драться. А ещё некоторые иностранцы чувствуют себя дискомфортно слыша общение русских из-за того, что думают будто те смеются над ними. В основном это из-за того, что иностранцам также довольно сложно понять интонацию русской речи.

4. Но в то же время он звучит мягко

Впрочем, есть и такие, которые говорят, что русский звучит как песня и очень любят слушать русскую речь, совершенно ничего не понимая. Просто им нравится как она звучит. Для других звучание русского языка похоже на чириканье птиц.

5. Русский невероятно сложный язык для изучения

Если говорить о произношении, то камнем преткновения для большинства иностранцев становится буква «Ы». Далеко не многим удаётся научиться произносить её хоть сколько-нибудь похоже на то, как она должна звучать. Большим сюрпризом оказываются буквы, которые вообще не имеют собственных звуков «Ь» и «Ъ». Ещё некоторых ставит в тупик наличие двух «Ш» потому как разницы между «Ш» и «Щ» они в упор не видят.

6. Для англоговорящих русский звучит как речь задом наперёд

В основном так думают американцы. Для них русская речь - это как обычные для них английские слова, произносимые задом наперёд, как будто на магнитофоне включено обратное воспроизведение. При этом им часто кажется, что русские разговаривают невероятно быстро.

7. Разные наборы звуков

Очень интересно наблюдать за тем, как иностранцы пытаются имитировать русскую речь. Для аргентинцев, например, это просто набор согласных звуков. Для немцев - нечто похожее на пулемётную дробь с постоянным повторением «др», «бр», «тр», «кр». Вьетнамцы слышат в русском лишь мешанину шипящих и цокающих звуков. Скандинавы же определяют в русском в основном звуки «ш», «х» и «р».

ФОТО Getty Images

РОЗА МАРИЯ ПАНТАНО. Испанка

Русский очень непохож на испанский, много незнакомых звуков! Мне он нравится на слух, я нахожу его мелодичным. Но повторить – абсолютно невозможно, не могу воспроизвести ни слова. Больше всего в русском поражает алфавит, смешные буквы.

НОЕМА БОЕР. Голландка

Русский для меня звучит как португальский – круто и холодно.

ИРИНА ШАСТИНА

Моя знакомая румынка сказала, что когда мы, русские, разговариваем, она слышит только «вошка-блошка, вошка-блошка». Правда, не знаю, понимала ли она смысл этих слов.

«Русский язык напоминает мне старые фильмы про разведчиков и шпионов»

MARIA LIVEN. Digital Producer

Всех моих иностранных знакомых пугает его сложность. Трудно объяснить, почему у нас так много форм глаголов и окончания прилагательных должны меняться (мой парень до сих пор с трудом понимает, почему я – любимАЯ, а он – любимЫЙ). Звук «ы» им тоже, кстати, нелегко дается (он у них похож или на «и», или на «у»). Парень пытался прочесть в музее табличку «Пожалуйста, не расписывайтесь на стенах и окнах», – застрял на третьем слове и бросил, сказал, что слишком много букв! Это при том, что в его родном голландском есть слова из 20–30 букв!

ДАРЬЯ КИСЕЛЕВА. Преподаватель иностранных языков, специалист по ВЭД

Я много общалась с иностранцами и у всех спрашивала, как для них звучит русский. Многие говорили, что он мелодичный, кто-то говорил, что он шелестит и чикает. Но больше всего понравился отзыв ирландки: как только его слышу, вспоминаю старые фильмы про разведчиков и шпионов, там «плохие парни» были в основном русскими. Поэтому русская речь для меня имеет привкус шпионского романа».

DMITRY MAKARCHUK

Где-то встречал мнение, что для американцев русская речь звучит как постоянное повторение слов «cash transaction». Спрашивал неоднократно известных мне американцев, они смеялись и... соглашались.

ANASTASIA ROGOZOVA. Студентка

Знакомый британец (преподаватель английского) называл русский «angry russian». Я ходила к нему на занятия, и мы с другими ребятами из России как-то уговорили его произнести несколько общих фраз на русском, которые он знал. Он произнес, но мы не поняли ни слова. Тогда он повторил, но более агрессивно, словно на кого-то ругался. Удивительно, но стало понятнее. И тогда он сказал, что не в первый раз замечает такую вещь: русские понимают иностранцев, говорящих на русском, лишь в том случае, если иностранцы говорят на «angry russian».

«Знакомый австриец самым приятным для слуха сочетанием звуков считает название «Нижний Новгород»

ЭЛИНА ШТЕЙН

Жила в Германии большую часть своей жизни. В России все считают, что немецкий язык звучит как падающие печатные машинки, заправленные фольгой. Так вот, немцы то же самое думают о русском языке. Носителям немецкого наш язык кажется довольно грубым со всеми нашими шипящими и рычащими звуками.

МЕЕРИ ХАН. Финка

Что я думаю о русском? Нельзя понять ни слова, нет даже представления, когда начинается и заканчивается предложение. Не могу отделить слова друг от друга: один большой хаос. Даже сложно определить, говорят ли о погоде или блинах. Очень сложно понять интонацию, поэтому если русские шепчутся, сразу складывается неприятное ощущение, что они нас обсуждают. В русском я различаю в основном звуки «ш», «х» и «р».

ANNA DOBROVOLSKAYA. Молодежное правозащитное движение, координатор

Не скажу за всех иностранцев, но у меня был знакомый австриец, который самым приятным для слуха сочетанием звуков считал название «Нижний Новгород». Говорил, что это просто произведение искусства, и просил всех русскоязычных периодически повторять это словосочетание.

MASHA BORISOVA

Я из Нижнего Новгорода, живу в Испании, за весь период моего пребывания здесь ни один испанец так и не осилил выговорить что-то более близкое к оригиналу, чем «нишни новкорок» (со страдальческой миной «боже, как вы это выговариваете вообще?»). В конце концов мне это надоело, теперь, когда спрашивают, откуда я родом, отвечаю: из «рядом-с-Москвой».

АННА СМИРНОВА

Как говорила американка, у которой я жила: «Русский очень похож на китайский. Поэтому, наверное, вы и находитесь рядом. То, что я слышу, похоже на звуки, издаваемые больной птицей. Звучит это так: черек-щик-чик, чт-чт-чтрбыг».

MASHA BORISOVA. Испанист

Когда я в присутствии друга-испанца разговаривала с подругой на русском, ему казалось, что мы над ним смеемся и просто произносим бессмысленный набор звуков. У него в голове не укладывается, как можно иметь две «ш» и какая между ними разница? Я уже привыкла быть здесь «Мащей», произнести «Маша» ни у кого не получается. Друг пытался учить русский, но его энтузиазм разбился о букву «ы». Говорит, механизм произнесения этого звука – вне его разума. При этом он – преподаватель французского – легко освоил французские носовые гласные, которых в испанском тоже нет. Но проклятая «ы» – выше его сил.

NATALYA PUZDYREVA. Sommelier & Wine Tourist

Друзья аргентинцы говорили, что русский им слышится мягким и мелодичным. Всегда пытаются повторять слова. Но у них получается набор согласных букв – это в их представлении характеризует русский. Впрочем, от европейцев я слышу противоположные мнения. Но в том, что это очень сложный и совершенно непонятный язык, – солидарны все.

СИМОН МАТЕРРА. Итальянец

Сложно объяснить, как я воспринимаю русский. Когда, например, говорят на итальянском, кажется, что люди поют. Я не могу придумать такой аналогии с русским. Но я знаю, что русские – сумасшедшие и самые странные люди в мире! И иногда в России минус 30!

Оригинал статьи читайте на сайте сервиса TheQuestion.



Похожие статьи
 
Категории