Исландские фамилии. Про имена исландцев: почему в Исландии ребенок получает имя только через полгода после рождения Фамилии у исландцев

19.06.2019

Виталина, Володар, Диас, Арнольд и Офелия... Сколько фантазийных, исторических и просто красивых имён было бы утеряно, сколько необычных характеров и судеб не было бы обретено, если бы в нашей стране существовал комитет по личным именам - такой, как в Исландии.

Ваше имя в руках шести человек

Произнося слово «комитет», вы, конечно же, представляете себе большое скопление людей, находящихся в представительном здании, сидящих за столами, заваленными бумагами, длинными списками с именами, и напряженно думающих: «Маша или Даша? А может, Глаша?»

Но нет, комитет в Исландии — это всего шесть человек: трое назначаются министром юстиции на службу сроком 4 года, и ещё трое — высшими учебными заведениями страны. Только представьте, в руках шестерых человек целая страна, с ее именами, отчествами и фамилиями (ведь с Исландии в фамилии тоже могут включаться имена родителей)! И пока эти достопочтейнейшие шесть мужей не дадут добро на выбранное вами имя вашему же ребёнку, придётся малыша называть «зайчик» или «солнышко».

Почему?

Вы спросите, зачем и кому это нужно и почему нельзя давать возможность родителям самим решать, как назвать собственного сына или дочь? Все просто, Исландия в борьбе с иностранными заимствованиями (больше всего с заимствованиями из Дании) в первую очередь отстаивает свой язык. Если вспомнить историю, то в 1918 году Исландия стала независимой страной, но влияние Дании осталось.

С 1960 годов университеты Исландии взялись за искоренение чужеземных элементов, постепенно был создан Реестр исландских имён, а в 1991 году — Комитет по личным именам. Критериями отбора имени стали: следование традициям исландского языка, благозвучность имени, соответствие исландской грамматике, совпадение рода имени с полом ребёнка. Иначе говоря, в нашей стране комитет однозначно был бы за Ивана, Петра и Агафью. А вот имена для девочки Ярославы и мальчика Валеры могли бы не пропустить.

Агент 007 или Мария-Луиза-Виктория?

Конечно, люди, решающие за всех, должны однозначно иметь тонкий вкус и безупречные имена. Таким является Йоханнес Бьярни Сигтриггссон, доктор по исландской грамматике, писатель. Он очень гордится своей родословной. Ведь мало того, что у него одно из самых красивых, созвучных и, главное, истинно исландских имён, правильно и со вкусом названы его дети: дочь Жора, сыновья Гудмундур, Сигтриггур и Эйстеин (мальчики названы в честь двух дедов и одного исландского поэта 14 века). В России подстать Йоханнесу был бы, наверное, только какой-нибудь Матвеев Всеволод Радомирович или Иванов Иван Иванович. Сам Йоханнес и другие представители комитета считают свою работу очень ответственной и без скромности заявляют, что не будь их, детей называли бы либо сочетанием цифр либо именами из семнадцати слов. То есть Агент 007 или Мария-Луиза-Виктория — вполне ожидаемая реальность, если не станет комитета.

Борцы за имена

«Извините, но греческое имя Andrej не соответствует правилам грамматики исландского языка. Назовите ребёнка Андреан или Андреас, а может, Андэ или Андрес. В конце концов, в исландском языке есть прекрасное имя Андри», — такие отказы в Исландии не редкость. Обычно от половины до двух трети имён утверждаются, остальные варианты отсекаются.

Бывают и случаи, когда пытаются оспорить решение Комитета. Так, в 2005 году Йон Гуннар Кристинссон, актёр и политик, пытался изменить своё имя на Йон Гнарр, то есть изменить второе имя и убрать третье. Комитет удовлетворил просьбу наполовину — теперь он Йон Гнарр Кристинссон, а его дочь Камилла (Camilla) так названа только неофициально, комитет не пропустил имя, так как в нём присутствует не исландская буква «С».

Дома — Блэр, а официально «Stúlka», что переводится как просто «Девочка». С такими именами Блэр Бьяркадоттир Рунарсдоттир прожила целых шестнадцать лет. Всё дело в том, что родители назвали её в честь героини романа Халлдорора Лакснессома «Рыба может петь» Блэр, успели окрестить под этим именем, а Комитет официально не принял — в исландском языке это имя значилось как мужское, а значит, девочке не подходит. Оставалось либо менять род имени, либо пол самой пострадавшей. Шестнадцать лет она оставалась «Девочкой», а потом опротестовала решение Комитета в суде, тем самым доказала, его слово — не последнее, и рыба действительно может запеть.

Все больше и больше

Теперь в исландском реестре имён появилось женское имя Блэр, которое от мужского отличается системой склонения. А вообще реестр растёт стремительно: в 2012 году он насчитывал чуть более 3500 имён, в этом году их уже 3600, и в январе список пополнился пятью новыми: мужскими Геймар и Бримтоур, женскими Гудна, Иселин и Льйоуней. Быть может, не за горами время, когда одобрят греческое Andrej и Camilla, а, в общем, Комитет делает полезное дело — укрепляет исландские корни и развивает в стране своё, родное. Нам остаётся лишь позавидовать, а может, порадоваться — нашей фантазии ничто не мешает. Главное, не переусердствовать — ведь с 2017 года в нашей стране уже действует закон, который запрещает называть детей оскорбительными или нелепыми именами, а значит, ЗАГСы имеют право отказать в регистрации ребёнка слишком уж необычным именем.

5.6k (69 за неделю)

Исландия отличается от большинства других стран мира тем, что у её жителей редко имеются фамилии, а при обращении друг к другу они используют имя и отчество.

Исландское отчество состоит из имени отца и слова «сын» (son) или «дочь» (dottir). Так, если у Йона Эйнарссона родился сын и его назвали Олафур, то его будут звать не Олафур Эйнарссон, а Олафур Йонссон. Вот как это звучит у известных людей:

  • у музыканта Хаукура Томассона отца зовут Томасом;
  • у певицы Бьорк Гудмундсдоттир папу зовут Гундмундом;
  • у Мисс мира-1988 Линды Петурсдоттир отца зовут Петур.

Если приходится иметь дело с двумя тёзками с одинаковыми именами и отчествами, то различать их начинают по имени деда. В таком случае при полном обращении к человеку к имени и отчеству еще добавляется отчество по деду. Например, Йон Петурссон Эйнарссон (Йон, сын Петура сына Эйнара).

Ранее подобная традиция соблюдалась и в других скандинавских странах, но была позднее упразднена, а сохранилась лишь в Исландии. Впрочем, в наши дни в Норвегии, Швеции и Дании снова стало модным использовать этот принцип, заменяя фамилию отчеством. Если у отца в исландской семье необычное имя (например, если он иммигрант), то прежде чем дать детям его имя в качестве отчества, нужно получить разрешение особого ведомства - Исландской комиссии по именам, которая решит, можно ли данное имя использовать в исландском языке.

В некоторых случаях исландцы для своего отчества выбирают не имя отца, а имя матери , например, если они не хотят иметь ничего общего со своим биологическим отцом. Так назвал себя, например, известный исландский футболист - Хейдар Хельгюсон, то есть Хейдар, сын Хельги. Так что для исландцев оговорка персонажа «Служебного романа», назвавшего своего директора Прокофием Людмилычем, не была бы таковой.

Вообще, исландцы при обращении друг к другу пользуются лишь именами, даже если это премьер-министр страны (Йоханну Сигурдардоттир звали просто Йоханна). В определённых случаях подобная система проявляет свои неудобства. Как и везде в исландских телефонных книгах абоненты перечисляются в алфавитном порядке. Но если везде перечисление начинается с фамилии (которая всегда более редкая и уникальная, чем имя), то у исландцев первая сортировка идёт по именам, а уже затем по отчествам. Кроме того, нередко возникают казусы, когда исландцы путешествуют со своими детьми. Таможенники стран с иным образованием имён чётко знают, что у детей должна быть та же фамилия, что и у родителей, а здесь такого нет.

Но иногда и у исландцев есть настоящие, «европейские» фамилии, хотя таковыми пользуются здесь весьма редко. Чаще всего фамилии «прилипают» к исландцам, имевшим в прошлом предков-иностранцев. Но и тогда они используют сокращённую форму своего отчества помимо фамилии. Примеры известных исландцев с фамилиями: актриса Анита Брием, режиссер Балтазар Кормакур, футболист Эйдур Гудьонсен.

Оценить!

Поставьте свою оценку!

10 0 1 1 Читайте также:
Комментировать.
10 | 8 | 6 | 4 | 2 | 0
Ваше имя (не обязательно):
E-mail (не обязательно):

Исландия считается частью европейского сообщества, но имеет очень много отличий в культуре и традициях. Это относится и к полным именам местных жителей. Например, исландские фамилии - это патронимы (реже матронимы), которые очень сложно воспринимать на слух простому европейцу.

При этом большинство исландцев зарегистрированы в "Фейсбуке". Страна считается наиболее активной в социальной сети. Не ошибиться при обращении к поможет эта статья.

Коротко о стране

Название этого островного государства переводится как «страна льдов». Исландией называется и остров, который вместе с небольшими островками вокруг составляет территорию страны.

Долгое время государство было зависимо от других, таких как Норвегия, затем Дания, Великобритания, США. Только в 1944 году она обретает независимость, став республикой.

Население страны составляет чуть больше трехсот тысяч жителей. Все они заняты в сельском хозяйстве, рыболовстве, промышленности, ремеслах, торговле, транспорте.

Девяносто восемь процентов жителей острова составляют исландцы, которые являются потомками викингов. Остальные два процента - это иностранцы. Исландские фамилии появились в стране благодаря иностранцам.

Особенности имен

Традиционно полное исландское имя состоит из имени и отчества. Встретить, например, женские исландские фамилии практически невозможно. Обращаясь к жителю Исландии, следует употреблять только его имя, вне зависимости от возраста и положения.

Даже телефонные справочники в стране создаются путем сортировки в алфавитном порядке имен. Далее к ним дописывается отчество.

Из-за небольшой численности населения исландские фамилии и не нужны. В стране редко можно встретить тезок по имени и отчеству. Однако если такое случается, то в ход идет отчество второго порядка. Для этого к имени добавляется имя деда. Например, Хейдар Эриксон Бьярнарсонар означает, что мужчину зовут Хейдар, он сын Эрика, сына Бьярни.

Какую же конструкцию имеет отчество исландцев?

Использование патронимов и матронимов

Обычное отчество в Исландии составляется из имени отца, поставленного в родительном падеже с приставкой на конце слова «сын» для мальчиков и «дочь» для девочек. Такое отчество и играет роль привычной для европейцев фамилии.

Как звучит фамилия на исландском? Для примера возьмем имя известной на весь мир вокалистки, автора песен, актрисы и продюсера Бьорк Гудмундсдоуттир. Поскольку пользоваться при обращении отчеством не принято, все знают ее как Бьорк (что означает ее имя, узнаем чуть позже). Отчество говорит о том, что она дочь Гудмунда. Если перефразировать на русский манер, то певицу можно было бы называть Бьорк Гудмундовна.

В стране существуют отчества, которые производятся от имени матери (матронимы). Такое случается, если мать или ребенок пожелали дистанцироваться от отца. Бывают случаи, когда матроним используют ради благозвучности при Еще реже можно встретить исландца, в имени которого присутствуют одновременно два отчества (от имени отца и матери). Например, одного из политиков Рейкьявика звали Дагюр Бергтоурюсон Эггертссон.

Значение имен

Для иностранцев многие исландские имена и фамилии кажутся очень сложными как в произношении, так и в понимании. Но к ним нужно просто привыкнуть. В некоторых случаях без отчества довольно сложно определить, к какому полу принадлежит то или иное имя. Разобраться в этом поможет список имен с их значениями.

Примеры исландских имен и их значение:

  • Аскольд - владеющий копьем.
  • Арна - орлица.
  • Бьорк - береза.
  • Блэр - ветерок.
  • Вилхджалмер - шлем.
  • Ларус - чайка.
  • Пала - маленькая.
  • Шнайбьорн - белый медведь.
  • Уиннер - волна.
  • Фритрика - мирная правительница.
  • Храфон - ворон.
  • Катла и Хекла - произошли от названия вулканов.

При рождении детям чаще всего дают не одно имя, а два или три. Это помогает идентифицировать друг друга, создавая меньше совпадений по имени и отчеству. Многие исландцы в повседневной жизни предпочитают пользоваться сокращенными версиями своих имен. Например, Гуврун - Гунна, Стефан - Степпи и так далее.

У кого есть фамилии

В стране все же можно встретить настоящие, в понимании европейцев, исландские фамилии. Однако их имеет небольшое число жителей. Чаще всего фамилии сохраняются как наследие от родителей с иностранным происхождением. Те немногие, кто имеют фамилии, дополняют свое полное имя отчеством, вставляя его посередине в сокращенной форме.

Имеют фамилии такие известные исландцы, как:

  • Эйдур Гудьонсен - футболист.
  • Балтазар Кормакур - режиссер.
  • Анита Бример - актриса.

На законодательном уровне вопрос об именовании урегулировался только в 1925 году. До этого времени можно было пройти легальную процедуру и получить произвольную фамилию. Например, подобной возможностью в свое время воспользовался Халлдор Кильян Лакснесс - литератор и лауреат Нобелевской премии. При рождении ему дали имя Хальтоур Гвюдйоунссон.

ДРУГИЕ СТРАНЫ (выбрать из списка) Австралия Австрия Англия Армения Бельгия Болгария Венгрия Германия Голландия Дания Ирландия Исландия Испания Италия Канада Латвия Литва Новая Зеландия Норвегия Польша Россия (Белгородская обл.) Россия (Москва) Россия (сводное по регионам) Северная Ирландия Сербия Словения США Турция Украина Уэльс Финляндия Франция Чехия Швейцария Швеция Шотландия Эстония

выберите страну и нажмите на неё – откроется страница со списками популярных имен



Долина Тингветлир (автор снимка Hansueli Krapf)

Государство, находящееся на острове Исландия и небольших островках около него на севере Атлантического океана. Столица – Рейкьявик. Население – 317 630 (2010 г.). Свыше 95% – исландцы (потомки скандинавов, говорящие на исландском языке). Также проживают датчане, норвежцы и др. Официальный язык – исландский. По данным 2006 г., 82,1% населения принадлежит к евангелической лютеранской церкви. Есть также последователт римско-католической церкви (2,4%), рейкьявикской свободной церкви (2,3%), хабнарфьёрдурской свободной церкви (1,6%), других христианских церквей (2,8%). 0,9 % населения принаджежит к другим религиям, 2,6% не относят себя ни к какой религии, 5,5% – другие или не определившиеся.


Исландия – единственная в Европе страна, основная часть жителей которой не имеет фамилий. Последние встречаются лишь у немногих. Например, бывший премьер-министр Geir Haarde, лауреат нобелевской премии Halldór Laxness. В 1925 г. был принят закон, запрещающий исландцам брать фамилии. Эта норма была подтверждена в 1991-м и 1997-м. Однако потомкам иностранцев и тем исландцам, которые взяли фамилию до 1925 г., право наследовать фамилию предоставлено.


В общественной жизни используется в основном личные имена, на основе которых составляются все алфавитные списки (в том числе и телефонные справочники).


Второй частью именования исландцев является патроним или реже – матроним. Патроним образуется от имени отца + идентификатор son (сын) или dóttir (дочь): Jón Stefánsson, Katrín Jónsdóttir и т. п. В более редких случаях используется не имя отца, а матери, к которому прибавляются те же son или dóttir. Количество населения Исландии невелико, поэтому проблем с различением тезок обычно ве возникает. Но если это случается, то в списках добавляют указание на профессию. В быту же для различения полных тезок могут иногда использовать имя дета по отцовской линии, например: Jón Þórsson Bjarnarsonar.


Если в одной компании есть тезки, например, Jón Stefánsson и Jón Þorláksson, то к первому будут обращаться Jón Stefáns, а ко второму – Jón Þorláks. Т. е. формант son может быть опущен.


В выборе имени для ребенка в Исландии есть определенные юридические ограничения. Если имя никогда раньше не использовали в стране, то оно должно быть одобрено Комитетом по именам (Mannanafnanefnd), существующим с 1991 г.. При этом главные критерии – использование только букв исландского алфавита и возможность интеграции имени в исландский язык, возможность его склонения.


В Исландии сведения по выбору имен предлагает «Статистика Исландии» – центр официальной статистики страны. На его сайте можно найти данные по статистике имен всего населения Исландии (первая сотня), по наиболее частым именам новорожденных (на данный момент за 2004–2007 и 2009 гг.). Отдельные таблицы показывают частотность двойных имен (как по всему населению, так и новорожденным).


Лидером мужского именника новорожденных в 2009 г. было имя Alexander, которое получили 49 человек. Самое частое второе имя мальчиков – Þór (100 наречений). В женском именнике новорожденных в 2009 г. лидером было имя Anna с 36 наречениями. Самые частые вторые имена девочек – María и Ósk (по 70 наречений). Среди всего населения страны самое частое сочетание мужских имен – Jón Þór (на 1.01.2010 у 213 человек), женских – Anna María (у 352).


Более подробные сведения смотрите на сайте Statistics Iceland (ссылку см. внизу страницы).

20 самых частых имен исландцев на 1.01.2010

(1. В скобках – данные на 1.01.2005). 2. Эта статистика не учитывает вторые имена в случае двуименности человека; 3. f – абсолютное число носителей имени.)


Мужские Женские
Имя f % Имя f %
1 Jón (1) 5,442 3.40 Guðrún (1) 5,053 3.20
2 Sigurður (2) 4,385 2.74 Anna (2) 4,474 2.84
3 Guðmundur (3) 4,137 2.59 Sigríður (3) 3,693 2.34
4 Gunnar (4) 3,232 2.02 Kristín (4) 3,655 2.32
5 Ólafur/Olav (5) 2,883 1.80 Margrét/Margrjet/Margret (5) 3,011 1.91
6 Einar (6) 2,530 1.58 Helga (6) 2,842 1.80
7 Kristján/Kristian/Christian (8) 2,383 1.49 Sigrún (7) 2,609 1.65
8 Magnús (7) 2,378 1.49 Ingibjörg (8) 2,334 1.48
9 Stefán/Stefan (9) 2,207 1.38 Jóhanna (9) 1,994 1.26
10 Jóhann (10) 1,979 1.24 María (10) 1,920 1.22
11 Björn (11) 1,741 1.09 Elín (11) 1,634 1.04
12 Árni (12) 1,643 1.03 Katrín (14) 1,423 0.90
13 Bjarni (13) 1,562 0.98 Hildur (17) 1,362 0.86
14 Helgi (14) 1,525 0.95 Ragnheiður (15) 1,332 0.84
15 Arnar (17) 1,519 0.95 Guðbjörg (12) 1,316 0.83
16 Halldór (15) 1,480 0.93 Ásta (13) 1,312 0.83
17 Pétur/Pjetur (16) 1,412 0.88 Erla (16) 1,294 0.82
18 Kristinn (18) 1,333 0.83 Lilja (20) 1,242 0.79
19 Gísli (19) 1,295 0.81 Guðný (18) 1,217 0.77
20 Ragnar (20) 1,277 0.80 Ólöf (19) 1,174 0.74

Самые частые имена новорожденных, 2009 г.

(в скобках – место имени в предыдущем году)


Мужские Женские
Место Имя Место Имя
1 Alexander (6–7) 1 Anna (1)
2 Daníel (9) 2 Rakel (6)
3 Jón (2) 3 Emilía/Emelía (2–3)
4 Sigurður (16–19) 4 Katrín (2–3)
5 Viktor/Victor (1) 5–6 Kristín (11–12)
6 Arnar (4–5) 5–6 Viktoría (17–19)
7 Kristján/Kristian/Christian (4–5) 7–8 Aníta/Anita (9–10)
8–9 Gunnar (6–7) 7–8 Ísabella/Ísabel/Isabella/Isabel (17–19)
8–9 Kristófer (16–19) 9 Margrét/Margrjet/Margret (25–27)
10 Stefán/Stefan (12–14) 10–11 Eva (11–12)
11 Guðmundur (10–11) 10–11 Sara (4)
12 Aron (3) 12–14 Elísabet/Elísabeth (7)
13 Gabríel (12–14) 12–14 Embla (15)
14–16 Einar (22–24) 12–14 Íris (37–41)
14–16 Matthías/Mattías/Mathías (16–19) 15–16 Guðrún (5)
14–16 Mikael/Mikkael/Mikkel (20–21) 15–16 Katla (37–41)


Похожие статьи
 
Категории