Описание салона война и мир. Действующие лица сцены в салоне анны павловны шерер

29.08.2019

Действие романа Л. Н. Толстого «Война и мир» на­чинается в июле 1805 года в салоне Анны Павловны Шерер. Эта сцена знакомит нас с представителями придворной аристократии: княгиней Елизаветой Болконской, князем Василием Курагиным, его деть­ми - бездушной красавицей Элен, любимцем жен­щин, «беспокойным дураком» Анатолем и «спокой­ным дураком» Ипполитом, хозяйкой вечера - Анной Павловной. В изображении многих героев, присутст­вующих на этом вечере, автор использует прием «сры­вания всех и всяческих масок». Автор показывает, насколько все фальшиво в этих героях, неискренне - в этом и проявляется отрицательное к ним отноше­ние. Все, что делают или говорят в свете, - не от чис­того сердца, а продиктовано необходимостью соблю­дать приличия. Например, Анна Павловна, «несмот­ря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.

Быть энтузиасткой сделалось ее общественным по­ложением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, играв­шая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избало­ванных детей, постоянное сознание своего милого не­достатка, от которого она не хочет, не может и не на­ходит нужным исправляться».

Л. Н. Толстой отрицает нормы жизни высшего све­та. За его внешней благопристойностью, светским тактом, изяществом скрываются пустота, эгоизм, ко­рыстолюбие. Например, в фразе князя Василия: «Прежде всего, скажите, как ваше здоровье, милый друг? Успокойте меня», - из-за тона участия и при­личия сквозит равнодушие и даже насмешка.

При описании приема автор использует детали, оценочные эпитеты, сравнения в описании героев, го­ворящие о фальши этого общества. Например, лицо хозяйки вечера каждый раз, когда она упоминала об императрице в разговоре, принимало «глубокое и ис­креннее выражение преданности и уважения, соеди­ненное с грустью». Князь Василий, говоря о родных детях, улыбается «более неестественно и одушевлен­но, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выка­зывая в сложившихся около его рта морщинах что-то неожиданно-грубое и неприятное». «Все гости совер­шали обряд приветствования никому не известной, никому не интересной и не нужной тетушки». Княж­на Элен, «когда рассказ производил впечатление, ог­лядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке».

«...В нынешний вечер Анна Павловна сервировала своим гостям сначала виконта, потом аббата, как что-то сверхъестественно-утонченное». Хозяйка са­лона сравнивается автором с хозяином прядильной фабрики, который, «посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход...»

Еще одна важная черта, характеризующая собрав­шуюся знать в салоне, - французский язык как нор­ма. Л. Н. Толстой подчеркивает незнание героями родного языка, отрыв от народа. Использование то русского, то французского языков - еще одно средст­во, показывающее, как автор относится к происходя­щему. Как правило, французский (а иногда и немецкий) врывается в повествование там, где описывается ложь и зло.

Среди всех гостей выделяются два человека: Пьер Безухов и Андрей Болконский. Пьера, только что приехавшего из-за границы и впервые присутствовав­шего на таком приеме, отличал от остальных «умный и вместе робкий, наблюдательный и естественный взгляд». Анна Павловна «приветствовала его покло­ном, относящимся к людям самой низшей иерархии», и в течение всего вечера испытывала страх и беспо­койство, как бы он чего не сделал такого, что не укла­дывалось в заведенный ею порядок. Но, несмотря на все старания Анны Павловны, Пьеру все же «уда­лось» нарушить заведенный этикет своими высказы­ваниями о казни герцога Энгиенского, о Бонапарте В салоне история о заговоре герцога Энгиенского пре­вратилась в милый светский анекдот. А Пьер, произ­нося слова в защиту Наполеона, выказывает свою прогрессивную настроенность. И только князь Анд­реи поддерживает его, в то время как остальные реак­ционно относятся к идеям революции.

Удивительным является то, что искренние сужде­ния Пьера воспринимаются как невежливая выход­ка, а глупый анекдот, который Ипполит Курагин три­жды начинает рассказывать, - как светская любез­ность.

Князя Андрея выделяет из толпы присутствующих «усталый, скучающий взгляд». Он не является чу­жим в этом обществе, с гостями держится на равных, его уважают и боятся. А «все бывшие в гостиной... уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно ».

Искренние чувства изображаются автором лишь в сцене встречи этих героев: «Пьер, не спускавший с него (Андрея) радостных, дружелюбных глаз, подо­шел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожидан­но-доброй и приятной улыбкой».

Изображая высшее общество, Л. Н. Толстой пока­зывает его неоднородность, наличие в нем людей, ко­торым претит такая жизнь. Отрицая нормы жизни высшего света, автор путь положительных героев ро­мана начинает с отрицания ими пустоты и фальши светской жизни.

Салон А.П. Шерер в «Войне и мире»

Роман Л. Толстого «Война и мир» начинается описанием званого вечера в салоне Анны Павловны Шерер. И это в некоторой степени символично, потому что салон выступает в качестве миниатюрной копии того общества, к которому принадлежат все без исключения главные герои произведения. Словно под микроскопом, писатель пристально рассматривает постоянных и случайных посетителей салона. Он прислушивается к их высказываниям, оценивает их настроение, угадывает их мысли и чувства, следит за их движениями, жестами, мимикой.

Приглашенные гости - это придворные, аристократы, военная и чиновничья знать. Все они хорошо и давно знают друг друга. Они собираются, мирно беседуют и обмениваются новостями. Но постепенно складывается убеждение, что внешняя доброжелательность, глубокомысленные разговоры -- все фальшь и притворство. Перед нами «приличьем стянутые маски» расчетливых, эгоистичных, политически ограниченных, нравственно нечистоплотных, пустых и ничтожных, а иногда просто глупых и грубых людей.

В салоне существуют свои неписаные правила поведения. Тон и общую направленность пустых и бесполезных разговоров задает сама хозяйка -- «известная Анна Павловна Шерер, фрейлина и приближенная императрицы Марии Федоровны». В манерах, разговоре, деланном участии в судьбе каждого из гостей, мнимой чувствительности Анны Павловны более всего видны фальшь и притворство. Л. Толстой отмечает, что она «была преисполнена оживления и порывов», что «быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не хочет, не может и не находит нужным исправляться».

Словно подражая хозяйке салона, точно так же ведут себя и держатся ее гости. Они говорят, потому что следует сказать что-нибудь; они улыбаются, потому что в противном случае их сочтут неучтивыми; они выказывают мнимые чувства, потому что не хотят выглядеть равнодушными и эгоистичными.

Но вскоре мы начинаем понимать, что настоящая сущность посетителей салона - как раз обратная характеристика. В действительности одни из них приезжают сюда, чтобы покрасоваться на людях в своих нарядах, другие - послушать светские сплетни, третьи (как княжна Друбецкая) - удачно пристроить на службу сына, четвертые - завести нужные знакомства для продвижения по служебной лестнице. Ведь «влияние в свете есть капитал, который надо беречь, чтоб он не исчез».

Каждого нового гостя Анна Павловна «весьма серьезно подводила к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты», которую она называла mа tante - моя тетушка, называла по имени, «медленно переводя глаза с гостя на mа tante, и потом отходила». Отдавая дань лицемерию светского общества, «все гости совершали обряд приветствования никому не известной, никому не интересной и не нужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ма tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтоб уж весь вечер ни разу не подойти к ней».

Собравшееся общество «разбилось на три кружка. В одном, более мужском, центром был аббат; в другом, молодом, - красавица княжна Элен, дочь князя Василия, и хорошенькая, румяная, слишком полная по своей молодости, маленькая княгиня Болконская. В третьем - Мортемар и Анна Павловна». Анна Павловна, «как хозяин прядильной мастерской, посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий слишком громкий звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход» .

Л. Толстой совсем не случайно сравнивает салон Шерер с прядильной мастерской. Это сравнение очень точно передает истинную атмосферу «правильно устроенного» общества. Мастерская - это механизмы. А свойство механизмов - выполнение определенной, изначально заданной функции. Механизмы не умеют мыслить и чувствовать. Они всего лишь бездушные исполнители чужой воли. Такими же механизмами является значительная часть гостей салона .

«Война и мир» признан классическим примером русской литературы. Это произведение сочетает глубину смысла, элегантность повествования, прелесть русского языка и огромное число персонажей. Книга описывает социальную тематику и черты общества 19 века. В ней поднимаются проблемы, актуальность которых не теряется с течением времени. Персонажи произведения помогают ответить на вопросы из разных сфер, освещая точку зрения представителей той эпохи.

Первой героиней, сопровождающей читателя на протяжении повествования, становится Анна Павловна Шерер, владелица салона, в котором собираются гости из высшего света. Главными темами в салоне являются обстановка в стране и действия .

История создания

«Война и мир» – востребованный роман, снискавший успех сразу после издания. Отрывок произведения был опубликован в 1865 году в журнале «Русский вестник», а в 1866 году читатели ознакомились с тремя последующими частями романа. Позднее были опубликованы еще два эпизода.


Лев Толстой пишет "Войну и мир"

Характеристика произведения как романа-эпопеи неслучайна. Замысел автора поистине масштабен. В книге описаны биографии персонажей, среди которых встречаются реальные персоналии и вымышленные образы. Толстой описывал героев со свойственной ему психологической достоверностью, и литературоведы всегда стремились найти прототипы, использованные им в создании литературных портретов.

Исследователи «Войны и мира» утверждают, что, прорабатывая образы героев, Толстой отталкивался от описаний деловых способностей, поведения в романтических отношениях, от вкусов. В дальнейшем персонажи распределялись по семействам, становясь Ростовыми, Курагиными или Болконскими. Характер каждого героя прописывался отдельно, подвергаясь корректировке в соотношении с достоверностью относительно эпохи, психологией общества того времени и исторической действительностью.


Литературоведы наблюдают привязку некоторых образов к реальным людям. Аристократка, владелица петербургского салона Анна Шерер входит в число таких героев. В книге ее детище являет собой антипатриотическое творение. Здесь на приемах проявляется лицемерие ее гостей. Анна Шерер предстает образцом лживости и фальши, демонстрируя чопорность и черты характера, соответствующие среде, которую она формирует в салоне.

Любопытно, что поначалу Толстой отводил героине иную роль. Прорабатывая образ героини, он хотел назвать ее Аннета Д. и сделать приветливой миловидной дамой из высшего общества. Современники находили в финальном варианте портрета Шерер сходство с фрейлиной Александрой Андреевной Толстой, родственницей писателя, которую он любил. Финальный вариант персонажа претерпел серьезные изменения и стал полной противоположностью прототипа.

«Война и мир»


Анна Павловна Шерер, по версии Толстого, была фрейлиной императрицы . Она держала салон для представителей высшего света, где было принято обсуждать политические и социальные вопросы. Вечером в ее заведении и начинается повествование. Возраст Шерер близок к сорока годам, внешность потеряла былую свежесть, натура отличается ловкостью и тактом. Анна Павловна располагает влиянием и не прочь поучаствовать в придворных интригах. Отношения с людьми она выстраивает, исходя из актуальных соображений. Толстой сделал героиню близкой к семье Курагиных.

Женщиной постоянно движут живость и порыв, который объясняли ее положением в обществе. В салоне Шерер обсуждались самые актуальные темы, а на десерт «преподносилась» любопытная персона. В соответствии с модой начала 19 века, ее кружок исполнен патриотизма, а самыми обсуждаемыми темами являются война и Наполеон. Анна Павловна поддерживала общие настроения и начинания императора.


Неискренность героини сквозила в ее поступках и словах, хотя она умело управлялась с лицемерием и фальшью, присущими светской львице. Она создавала комфортный для себя образ, представая перед гостями той, кем не являлась на деле. Смысл жизни Шерер заключался в существовании и востребованности ее кружка. Она воспринимала салон как работу и упивалась своим успехом. Острый ум, чувство юмора и вежливость женщины делали свое дело, помогая обаять любого гостя.

В салоне действовали негласные законы, с которыми мирились все, кто хотел в нем участвовать. Многие посещали его, чтобы быть в курсе последних городских новостей и собственными глазами видеть, как строятся интриги среди представителей высшего света. Здесь не было место настоящим чувствам и объективному мнению, а Анна Павловна следила за тем, чтобы никто не выступал за принятые в салоне рамки дозволенного.


Явление в кружке вызвало недовольство со стороны хозяйки, так как Пьер не был светским человеком и отличался естественностью поведения. Его поведение было воспринято гостями как плохой тон. Вечер был спасен уходом посетителя.

Второе появление Анны Павловны на страницах романа происходит во время Бородинского сражения. Она по-прежнему управляет салоном и поддерживает лжепатриотические настроения. Темой дня стало чтение письма патриарха, а обсуждалось положение России и сражение. Толстой специально дважды описывает вечера в салоне Шерер, демонстрируя, что, несмотря на смену политического положения, в кружке не происходит изменений. Светские речи не сменяются действиями даже во время настоящей угрозы Москве. Благодаря подобному изложению становится ясно, что победа над французами одержана исключительно силой простого народа.


Ввиду близких отношений госпожи Шерер с семейством Курагиных, очевиден вывод о том, почему Анна Шерер и бездетны. Выбор женщин – самостоятелен и доброволен. Их больше привлекала активность в обществе, чем исполнение семейного долга. Обеих интересовала перспектива блистать в свете, а не возможность прослыть примерной женой и матерью семейства. Антиподом Шерер в этом смысле была графиня Ростова.

Экранизации

Роман часто выбирают для экранизации советские, российские и зарубежные постановщики, видя в нем пример нетленной классики, плацдарм для визуализации образов и раскрытия многогранных характеров.

Первые три фильма по сюжету произведения Толстого были немыми: два из них принадлежали режиссеру Петру Чардынину. Спустя большой период времени режиссер Кинг Видор снял первую цветную ленту со звуком. В фильме «Война и мир» играла . Образ Анны Шерер, как и в предыдущих лентах, не был раскрыт полноценно.

В ленте 1959 года «Тоже люди» режиссера подобный персонаж отсутствовал.

В ленте «Война и мир» впервые образ Анны Шерер получил заслуженное внимание благодаря Анне Степановой, воплотившей героиню на экране. Барбара Янг сыграла фрейлину императрицы в британском сериале режиссера Джона Дейвиса, вышедшем на экраны в 1972 году.


Ангелина Степанова и Джиллиан Андерсон в роли Анна Павловны Шерер

В сериале 2007 года, снятом Робертом Дорнхельмом и Бренданом Доннисоном, образ Анны Шерер отсутствовал, и вместо салона соответствующее действие разворачивалось в доме Ростовых.

Сериал Тома Харпера, вышедший в 2016 году, в полной красе представил образ Анны Шерер в исполнении .

В «Войне и мире», казалось бы, сцена в салоне Шерер, которой открывается произведение, отнюдь не повторяется. Просто мы как бы окунаемся в гущу событий, сразу же оказываемся среди героев книги, захвачены потоком жизни. Но значение сцены не только в этом. В ней, конечно же, хотя и не так явно, как в первых эпизодах романа Достоевского, намечены все основные проблемы произведения, первые же слова, которые звучат в салоне, – рассуждения о Наполеоне, О войнах, об Антихристе. В дальнейшем это найдет продолжение в попытке Пьера убить Наполеона, в его подсчетах числового значения имени этого «Антихриста». Вся тема книги – война и мир, истинное величие человека и ложные кумиры, божеское и дьявольское.

Вернемся в салон Днны Павловны. Главное для нас – проследить, как завязываются основные линии героев книги в этой первой сцене. Пьер, конечно, станет декабристом, это понятно по его поведению уже с первых страниц. В. Курагин – хитрец, в чем-то напоминающий Фамусова, но без его теплоты и велеречивости, обрисованной, однако, Грибоедовым не без симпатии… Петербургская публика – это все-таки не московское барство. Василий Курагин – расчетливый, холодный проходимец, хотя и князь, и в дальнейшем будет искать ловкие ходы «к крестику ли, к местечку». Анатоль, его сын, о котором он упоминает в разговоре с Щерер, «беспокойный дурак», причинит много горя Ростовым и Волконским. Другие дети Курагина – Ипполит и Элен – безнравственные разрушители чужих судеб. Элен уже в этой первой сцене далеко не так безобидна, как может показаться на первый взгляд. В ней еще не было и тени кокетства, но она вполне сознает свою красоту, «предоставляя каждому право любоваться? Многозначительная деталь! Улыбка ее «неизменна» (самое ужасное, что может быть в человеке, по мнению Толстого, – это его духовная неподвижность), а выражение лица Элен полностью зависит от выражения лица Анны Павловны – Толстой специально это подчеркивает. Три женщины в салоне, Шерер, Элен и Лиза, играют роль как бы трех парок, богинь судьбы. М. Гаспаров интересно сопоставляет «прядильную мастерскую» Шерер с работой богинь, прядущих нить человеческой судьбы. Другой мотив, связывающий «Войну и мир» с античностью, – античная красота Элен. Эта же античная красота делает ее похожей на бездушную статую.

В значительных произведениях, как правило, первые страницы содержат зерно всего замысла. Это можно сказать о «Мертвых душах», «Преступлении и наказании», «Воине и мире». О «Преступлении и наказании» Достоевского сам Л. Толстой говорил, что дальше «рассказывается и повторяется то, что вами было прочитано в первых главах…».

Эпизод «Салон А.П. Шерер». Том I. Главы 1-5.

КОММЕНТАРИЙ.

Салон Анны Павловны Шерер. Художник В. Серов.

Л.Н. Толстой описывает несколько встреч в салоне Анны Павловны Шерер в ходе романа.

Это следующие главы романа «Война и мир»:

том 1 часть 1 главы I-V (июнь 1805 года)

том 1 часть 3 глава I (начало 1806 года)

том 2 часть 2 глава VI (конец 1806 года)

том 3 часть 2 глава VI (июль 1812 года)

том 4 часть 1 глава I (август 1812 года)

Том I. Главы 1-5.

Роман «Война и мир» Льва Николаевича Толстого начинается со сцены «Салон А. П. Шерер». Это июнь 1805 года. Происходит знакомство читателей со многими героями данного произведения. Это высший свет Петербурга. Именно в данном эпизоде автор обозначил многие проблемы романа: истинная и ложная красота, проблема войны и мира, патриотизма, нравственная сущность человека.

Хозяйка вечера – Анна Павловна Шерер. Это успешная светская дама, ведь она – фрейлина императрицы Марии Фёдоровны – матери императора Александра I. Все, и она в том числе, играют свою роль, она- роль «энтузиастки». Так Шерер пытается сделать вечер интересным: следит за разговорами, представляет («угощает» гостей) виконта и аббата. Виконт – это титул дворянства в Европе, между графом и бароном. Вечер автор сравнивает с «прядильной мастерской», в которой «плетутся разговоры».

Василий Курагин прибыл на вечер со своей целью- узнать у Шерер, есть ли возможность поучить место первого секретаря в Вену для своего сына Анатоля. Во всех его движениях, манере разговора – демонстрация значимости своего положения в обществе.

Читатель впервые видит и детей Курагина. Ипполит - недалёкий человек, не думает, что говорит. Ведёт себя очень самоуверенно, за все считают его умным.

Во внешнем облике Элен подчёркнута красота, отмечены детали — «белизна плеч» и «улыбка, которая никогда не изменяется». Она словно похожа на статую. Все восхищены её красотой (Пьер именно здесь впервые увидит Элен, восхитится ею).

Об Анатоле узнаём по разговору Шерер с князем, что о его чудачествах известно даже императрице, но что это за чудачества, читатель пока не знает.

Князь Курагин понимает, что его сыновья не так уж и умны, давая им нелестную характеристику, называя Ипполита «покойным дураком», а Анатоля – беспокойным. Его главная цель – хорошо устроить сыновей. Так, он хочет женить непутёвого Анатоля на Марье Болконской, которая «хорошей фамилии и богата».

Лиза Болконская – жена Андрея. Эта маленькая княгиня – племянница самого Кутузова. Она беременна. Все смотрят на неё с умилением. От неё читатель узнаёт, что Андрей собирается на войну.

Анна Михайловна Друбецкая – представительница известного, но обедневшего рода. Она пришла просить князя Василия устроить своего сына Бориса адъютантом к Кутузову, не боясь унизиться, выпрашивая это место. Она знает, что князь обязан её мужу началом своей картеры. Больше ничего на вечере её не интересует.

Первое знакомство с главными героями – Андреем Болконским и Пьером Безуховым – тоже происходит здесь.

Пьер Безухов – незаконнорожденный сын богатого вельможи, который находится при смерти. Пьер воспитывался за границей, недавно приехал в Петербург, ему всё очень интересно. Он прислушивается к разговорам, пытается высказать своё мнение. Но его не воспринимают всерьёз. А.Шерер вообще боится за его поведение, считая Пьера представителем «самой низшей иерархии» среди находящихся в её салоне. Пьер ведёт себя естественно, открыто, чем отличается от всех остальных.

Андрей Болконский тоже не вписывает я в обстановку. Он разочарован в свете, ему всё это надоело, даже его жена. Он не приемлет фальшь и пустоту светской жизни. Да и на вечере он лишь с целью сопроводить свою беременную жену. Только встреча с Пьером оживила его, он «улыбнулся неожидан­но-доброй и приятной улыбкой».

Все гости ведут пустые разговоры, сплетничают, пытаются красиво высказаться о политической обстановке, в чём вообще ничего не понимают. Они восхищены императором, считают Россию спасительницей мира. Такие вечера, балы – это то, чем живёт этот высший свет. Каждый играет свою роль. В словах, поведении гостей – во всём фальшь, неискренность, равнодушие, шаблонность (например, приветствие никому не известной тётушки). Каждый преследует только свои интересы. Естественно, в основном звучит французская речь, которая была нормой в высшем свете.

Роль данного эпизода:

  • Намечаются основные проблемы романа.
  • Происходит первое знакомство с героями.
  • Обозначены главные положительные герои – Андрей Болконский и Пьер Безухов.
  • Раскрывается сущность светского общества.
  • В этом эпизоде начинаются главные сюжетные линии.

Материал подготовила: Мельникова Вера Александровна.



Похожие статьи
 
Категории