Осоргин земля читать краткое содержание. Михаил Андреевич Осоргин «Пенсне

03.11.2019

Слайд 2

Михаил Андреевич Осоргин

Михаил Андреевич родился и вырос в Перми. В 1897 году Михаил Ильин поступил на юридический факультет Московского университета. В 1902 году окончил его и начал заниматься адвокатской практикой. Но юридическое поприще не было призванием Михаила Андреевича. Его «мечтаемая дорога» - литература. С гимназических лет он печатается в газетах. Будучи студентом, регулярно посылает корреспонденции в «Пермские губернские ведомости», ведет там постоянную рубрику «Московские письма».

Слайд 3

Слайд 4

Вещи живут своей, самостоятельной, независим от человека жизнью: «часы шагают, хворают, кашляют «печка мыслит», «запечатанное письмо подмигивает и рисуется», «раздвинутые ножницы кричат», «кресло сидит», «книги дышат, ораторствуют, перекликаются на полках»

Слайд 5

Вещам присущи человеческие качества, они наделены чувством юмора: «шляпа передразнивает своего владельца», «лицо у нее свое, забулдыжно-актерское»; чайник - «добродушный комик», «у висящего пальто всегда жалкая душонка и легкая нетрезвость», у некоторых вещей «страсть к путешествиям». Мало того, вещи имеют даже социальный статус и политические убеждения: «демократический стакан, реакционная стеариновая свечка, интеллигент-термометр, неудачник из мещан - носовой платок, вечно юная и суетливая сплетница - почтовая марка».

Слайд 6

Качества, присущие предметам, возникают по сходству звуков, очертаний, содержания. Например, «раздвинутые ножницы кричат» потому, что напоминают раскрытый в крике рот; «часы шагают»-реализация метафоры «часы идут»; «кресло сидит», потому что очертаниями напоминает сидящего человека и т. д. Весь рассказ пронизан чувством юмора, наполнен безудержной фантазией автора.

Слайд 7

Найдите в рассказе другие художественные приемы, определите их роль.

Слайд 8

Синтаксические приемы - риторический вопрос: «Что вещи живут своей особой жизнью - кто же сомневается?»; многочисленные длинные ряды однородных членов, обращения к читателю; грамматические - употребление глаголов второго лица в настоящем времени («шарите, ищите, злитесь... смотрите, встаете, лезете, заглядываете» и т. д.), чем достигается эффект присутствия читателя в действии; интонационные (много восклицательных знаков, вопросительные предложения), употребление просторечных слов, имитация разговорной речи: «лицо» шляпы «забулдыжно-актерское», «душонка», «недоглядка», «шлялось», «Ни-ка-ких!», «И вдруг - раз! - и падает карандаш» и т. д.

Слайд 9

В рассказе множество выразительных эпитетов, которые служат одушевлению предметов: «кристальная душа» пенс- не, «жалкое, виноватое» пенсне, которое «являло картину такого рабского смирения, такой трусости...»; «загулявшие стеклышки» и т. д.)

Слайд 10

Пересказ текста

Какова история карандаша? Какие путешествия совершает он, когда его ищут?

Слайд 11

Что же случилось с пенсне? Какая история с ним произошла?

Слайд 12

Произведение повествует об отношении автора к обычным окружающим нас вещам. Писатель утверждает, что каждая бытовая вещь имеет свою жизнь, свой характер. Одни – великие труженики (градусник, свечи), а другие – вольготно прожигающие время (драгоценности). Некоторые вещи склонны к перемещению в пространстве (спички, карандаши). Любой человек не раз оказывался в ситуации, когда не мог найти пропавшую вещь, а через некоторое время она внезапно обнаруживалась.

Рассказчик повествует о произошедшем с ним случае, связанном с его любимой вещью – неприглядным стареньким пенсне.

Однажды вечером, читая занимательную книгу, автор решил начистить стекла своего пенсне, но только он попытался осуществить задуманное, обнаружил отсутствие привычной вещицы. Мужчина тут же бросился на поиски пропажи. Он осмотрел все вокруг: книжные страницы, кресло, стол, но пенсне нигде не находилось.

Удивившись нежданному событию, писатель не прекратил поиски, а лишь увеличил их территорию. Он отправился в прихожую, затем в душевую, осмотрел всю одежду. В памяти автора возник неожиданно звук, который он услышал при падении очков. Он снова принялся за поиски, облазив все уголки квартиры, но снова его ждала неудача.

На следующий день на помощь писателю пришла горничная, которая устроила в доме генеральную уборку. Она убралась во всей квартире, включая лестничную площадку, но найти пропавшее пенсне так и не удалось.

Через некоторое время приятель писателя, услышав о пропаже любимой вещи друга, предложил ему решить эту задачку с помощью логики. На бумажном листке он изобразил комнату с расставленными в ней мебельными принадлежностями, опросил всех, кто имеет доступ в помещение, уточнил есть ли в доме домашние питомцы. Затем исследователь устроил подробный опрос хозяину квартиры, выясняя у него каждый его шаг поминутно. Приступив к мыслительному процессу приятель автора так и не нашел разгадку пропажи любимого пенсне хозяина, но еще долго находился под впечатлением произошедшего, тревожно проводя время сна.

Прошло несколько недель. Писатель снова занимался излюбленным занятием и с увлечением наслаждался чтением. Теперь в этом ему помогали новые очки, которые были для автора крайне непривычны и неудобны. Повествователь делал карандашные пометки на полях книги, в один момент карандаш проскользнул сквозь пальцы мужчины и покатился в угол комнаты.

Встав с кресла, чтобы поднять упавший карандаш, писатель вдруг подумал, что неожиданно потерял зрение. Рядом с карандашом он с восторгом обнаружил тихонько лежащую пропажу. Стеклышки пенсне слабо поблескивали и чудилось, будто рожица очков имела виноватое выражение.

Удивлению писателя не было пределов. Он схватил верного друга и готов был воочию расспросить пенсне о его путешествиях во время долгого отсутствия. Автор с гордостью и превеликим удовольствием демонстрировал и прислуге, и друзьям вернувшуюся к нему дорогую вещь. Правда, приятель, пытавшийся разыскать пенсне логическим способом, не признал своей ошибки и утверждал, что искал вещь не в том измерении, где она тогда находилась.

Жизнь очков остановилась в один из дней самым банальным путем. Писатель взял в руки старую пыльную книгу и вдруг чихнул, пенсне слетело с носа мужчины и, упав на пол, разлетелось на мелкие частички.

Писатель очень горевал о потери любимого товарища, с которым провел немало приятных моментов в своей жизни.

Повествуя о забавном случае, произошедшем с писателем, автор доносит до читателей мысль о взаимном притяжении людей и предметов и грусти в момент их вынужденного расставания.

Картинка или рисунок Осоргин - Пенсне

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

  • Краткое содержание На краю Ойкумены Ефремов

    Вся жизнь – игра, и в ней люди – совсем не актеры, а только единое целое, которое если убрать, то не будет никакой игры. Все начинается с правления Джедефра Четвертого.

    Повествование сказки начинается с описания семьи Маркела-Самодела – человека, которого мы бы прозвали «мастер на все руки». Этот человек умеет все: пахать, охотиться, сам мастерил печи-домницы

Читается за 4 минуты

Очень кратко: Рассказчик верит, что мелкие вещи способны самостоятельно путешествовать. Пример этому - случай с пенсне, которое «ушло» от рассказчика, а вернувшись, не вынесло наказания и разбилось.

Некоторые мелкие вещи, такие как спичечный коробок, карандаш или расчёска, любят путешествовать. Годами изучая их жизнь, рассказчик пришёл к выводу, что иногда они «уходят гулять», причём срок путешествия может быть любым,

Странствия некоторых вещей вошли в историю - исчезновения голубого бриллианта или труда Тита Ливия, но в них «отчасти замешана человеческая воля». Мелкие же вещицы гуляют совершенно самосто­ятельно. Сколько раз, читая в постели, рассказчик терял карандаш, долго искал его в складках одеяла и под кроватью, а потом находил между страницами книги, хотя точно помнил, что не клал его туда.

Люди объясняют пропажу мелких вещиц собственной рассеянностью, кражей или вовсе не придают этому значения, но рассказчик уверен, что вещи живут в своём мире, параллельном тому, который выдумали для них люди. Рассказчик вспоминает «поразительный случай» произошедший однажды с его пенсне.

Читая в любимом кресле, рассказчик снял пенсне с носа, чтобы протереть стёкла, и… оно исчезло. Пенсне не оказалось ни в щелях кресла, ни под ним, ни в складках одежды, ни между листов книги, ни на носу рассказчика. Поражаясь чудовищно-нелепой ситуации, рассказчик разделся и тщательно обыскал одежду, потом подмёл пол, обыскал соседнюю комнату, заглянул на вешалку и в ванну - пенсне нигде не было. Вспомнив, что слышал звук падения, рассказчик долго ползал по комнате, но не нашёл в паркете ни единой щели, куда могло бы провалиться проклятое пенсне.

Прошло около недели. Прислуга вымыла квартиру и чёрную лестницу, но пенсне не нашла. Рассказчик поведал об этом случае своим друзьям. Они скептически смеялись и пытались сами отыскать пенсне, но нимало в этом не преуспели. Один из друзей, бывший до этого спокойным человеком, попытался применить индуктивный метод, задал рассказчику кучу странных вопросов, долго думал, но ни к какому выводу не пришёл, покинул рассказчика в мрачном настроении и, по словам его жены, всю ночь стонал во сне.

Однажды рассказчик сидел в том же кресле и читал в новеньком, раздражающе-тугом пенсне. У него упал карандаш. Испугавшись, что эта вещь тоже отправится в странствие, рассказчик нырнул за ним под кресло. Карандаш лежал у стены, а рядом с ним, прижавшись к стене стоймя, поблескивало пенсне. Его физиономия с запылёнными стёклами была жалкой и виноватой.

Неизвестно, где пенсне шлялось, но по его виду ясно было, что гуляло оно «долго, до изнеможения, до пресыщения и страшной душевной усталости».

Рассказчик сурово наказал гуляку: на несколько часов оставил его у стены и показал прислуге и всем знакомым, которые сказали только, что пенсне «странно упало». В тот же вечер, снимая с верхней полки шкафа пыльную папку рукописей, рассказчик чихнул, пенсне упало на пол и разбилось.

Рассказчик предпочёл считать это несчастным случаем, а не самоубийством, к которому несчастное песне привёл устроенный им «публичный позор». Рассказчику жаль пенсне, с ним он прочёл «много добрых и глупых книг», в которых люди обладают страстями, разумом и сознательностью, а вещи не имеют права на самосто­я­тельность.

М. А. Осоргин «Пенсне»

Цели урока : кратко ознакомить с биографией и творчеством Осоргина; развивать навыки выразительного чтения, анализа текста.

Метод. приёмы : рассказ учителя, беседа по вв., выразительное чтение, элементы анализа текста.

Оборудование : презентация

Ход урока

    1. Беседа по статье на с. 131 -132.

      Осоргин облегчил работу биографов: сам рассказал о своей жизни в написанной в конце жизни книге «Времена», В ДЕСЯТКАХ ОЧЕРКОВ.

      Осоргин – это псевдоним. Ильин принадлежал к одному из древних дворянских родов.

      В 1897 г. поступил на юр. Фак. Москов. Универ – та. Адвокат. Практика.

      Но юрид. поприще не было призванием Михаила Андреевича. Его «мечтаемая дорога» - л – ра. С гимназических лет он печатается в газетах.

      В очерке «905 год» (1930) вспоминает, что участником революции был не столько сам, сколько его квартира: здесь скрывались революционеры, хранилась нелегальн. л –ра, оружие.

      Осоргин был приговорён к 3 годам ссылки в Томскую обл. В мае 1906 чудом оказ – ся на свободе. Поначалу скрывался под Москвой, потом перебрался в Финляндию, а затем оказался в Италии, на вилле «Мария» - в приюте многих русских политэмигрантов.

      За 10 лет в газете «Русских ведомостях» в Италии. За 10 лет только в этой газете появилось более 400 материалов Осоргина: репортажей. Статей, очерков о самых разных сторонах жизни Италии-страны, которую он впоследствии назвал «романом своей молодости »

      В эти же гг. печатаются в ж. «Русский вестник» рассказы «Эмигрант», «Моя дочь», «Призраки», «Старая вилла». В их героях нетрудно угадать самого автора. Это – эмигрант, горько сомневающийся в том призрачном деле, которое искалечило его судьбу.

      В 1916 возвращается на родину. Февральскую револ. Принял восторженно. Главная задача Осоргина-публициста в то время – не потерять завоеваний революции. Не дать совершитьсмя кровопролитию.

      Михаил Андреевич вместе с другими авторами участвует в создании и работе Книжной лавки писателей в Москве. Она стала не просто букинистическим магазином, но местом общения писателей и читателей. Здесь писатели могли продать и рукописные книги – печататься ведь было негде.

Осенью 1922 года вместе с другими писателями и учёными Осоргин на «философском пароходе» был выдворен из страны. Формально на 3 года, но с устным разъяснением: «То есть навсегда». («Филосо́фский парохо́д» - кампания правительства по высылке неугодных власти интеллектуалов России за границу в сентябре и ноябре . так прокомментировал эту акцию: « Мы этих людей выслали потому, что расстрелять их не было повода, а терпеть было невозможно ».

«Философский пароход» в узком смысле - собирательное имя для двух рейсов немецких пассажирских судов «Oberbürgermeister Haken» (29-30 сентября) и «Prussia» (16-17 ноября), доставивших из в более 160 человек. Также высылки осуществлялись на пароходах из и и поездами из Москвы в Латвию и Германию. Среди высланных летом-осенью 1922 года (за границу и в отдалённые районы страны) наиболее высокий процент составили преподаватели вузов и в целом лица гуманитарных профессий. Из 225 человек: врачи - 45, профессора, педагоги - 41, экономисты, агрономы, кооператоры - 30, литераторы - 22, юристы - 16, инженеры - 12, политические деятели - 9, религиозные деятели - 2, студенты - 34.

В 2003 году в Санкт-Петербурге на набережной Лейтенанта Шмидта установлен памятный знак. Надпись на гранитном параллелепипеде: «С этой набережной осенью 1922 года отправились в вынужденную эмиграцию выдающиеся деятели отечественной философии, культуры и науки / Памятный знак установлен попечением Санкт-Петербургского философского общества / 15.11.2003

    1. Он жил в Берлине, ездил в Италию, читал там лекции, работал над рассказами. Художественный талант Осоргина раскрылся именно на Западе – «в России писать было некогда. Но почти все написанные им книги о России. Темы, идеи, образы – все оттуда.

      Большую часть года Осоргин проводил на своём участке под Парижем – поближе к земле, страстную тягу к которой он пронёс через всю жизнь. Его «огородные» записи составили книгу «Происшествия зелёного мира» (1938) – настоящий гимн земле и её бессловесным обитателям.

      В Париже Осоргин вырос не только в крупного писателя, но и в глубокого, оригинального мыслителя. Он много думал о судьбах России и и Европы, фашизма и коммунизма, видел противоречия современной ему жизни. Литературоведы отмечали, что у него «любовь к языку и своей истории соединились с любовью к человеку ».

      С началом Второй Мировой войны Осргин с женой вынуждены были покинуть Париж.. Он поселился в местечке Шабри. А вернувшись, они нашли квартиру опечатанной, библиотеку и архив вывезенными.

      Множество раз просил он Горького напечататься в России: «Невыносимо обидно совсем не быть читаемым… на родине». И ещё: «Моё счастье не в том, чтобы таково было её будущее» .

      Сейчас книги Осоргина возвращаются к читателю. Сегодня нам предстоит знакомство с его рассказом «Пенсне»

Беседа по рассказу «Пенсне»

    Стр. 137 Вопросы учебника.

    Дополнительные вв.:

    Понравился ли рассказ? Помог ли он подумать о привычных предметах по-особому, как о предметах одушевлённых, наделённых разумом?

    олицетворения . Вещи живут своей. Самостоятельной, не зависящей от человека жизнью:

- «часы шагают, хворают, кашляют»,

- «печка мыслит» (печка топилась дровами и была достаточно большой по размерам. Дрова потрескивали, пламя гудело с разным напряжением, создавая впечатление мысленной работы большого важного человека после подкидывания подходящих идей (дров),

- «запечатанное письмо подмигивает и рисуется» (Письма были, как правило, рукописные, со своеобразным почерком, который надо было ещё разобрать, понять его «фасон», «характер» («рисуется»); открывая и закрывая конверт, можно представить себе подмигивающий глаз. ,

- «раздвинутые ножницы кричат» (если посмотреть на раздвинутые ножницы сбоку «в профиль», то создаётся впечатление раскрытого рта. Ну, а раз рот такой большой по сравнению с прочими частями тела и открыт широко и долго, то он обязательно должен именно « кричать »,

- «кресло сидит» (рассказчик имеет в виду приземистые кресла с толстыми спинкой и сиденьем. Они были широкие и неповоротливые и могли произвести впечатление усталых толстых дядей, тем более что целиком их занять могли как раз такие дяди,

- «книги дышат, ораторствуют, перекликаются на полках » (когда с них стряхиваешь пыль или перелистываешь страницы. Они «дышат». На полках, когда их много, он производят впечатление многоэтажного дома, где общительные соседи беспрестанно перекликаются друг с другом из открытых окон и с балконов. в зависимости от размеров они или ораторствуют, то есть вещают что-либо, полные важности от своих размеров и хранящихся в них знаний, или просто окликают друг друга

    Вещам присущи человеческие качества , они наделены чувством юмора:

- «шляпа передразнивает своего владельца »,

- « лицо у неё своё, забулдыжно-актёрское»

- «чайник – «добродушный комик»,

- «у висящего пальто всегда жалкая душонка и лёгкая нетрезвость»,

- у некоторых вещей «страсть к путешествиям».

    Мало того, вещи даже имеют социальный статус и политические убеждения :

    « демократический стакан»,
    «реакционная стеариновая свечка»,

    «интеллигент-термометр»,

    «неудачник из мещан – носовой платок »

    «вечно юная суетливая сплетница – почтовая марка».

    Качества, присущие предметам, возникают по сходству звуков, очертаний, содержания .

    Например, « раздвинутые ножницы кричат » потому, что напоминают раскрытый в кр ике рот;

    «часы шагают » - реализация метафоры «часы идут»; (Часы тогда были только механические, в большом механизме – особенно если настенные - могла громко щёлкать секундная стрелка («шагают» )

    «кресло сидит », потому что очертаниями напоминает сидящего человека и т. д.

Весь рассказ пронизан чувством юмора , наполнен безудержной фантазией автора.

    Найдите в рассказе другие худ приёмы, определите их роль

    Синтаксические приёмы:

    Риторический вопрос: «что вещи живут своей особой жизнью – кто же сомневается ?»;

    Многочисленные длинные ряды однородных членов

    Обращения к читателю

    Грамматические – употребление глаголов 2 лица в настоящем времени («шарите, ищите, злитесь… смотрите, встаёте, лезете, заглядываете и т. д.), чем достигается эффект присутствия читателя в действии;

    Интонационные (много восклицательных знаков, вопросительные предложения), употребление просторечных слов, имитация разговорной речи: «лицо » шляпы «забулдыжно-актёрское », «душонка », «недоглядка», «шлялось», «Ни-ка-ких!», «И вдруг – раз! и падает карандаш » и т. д.

    В рассказе множество выразительных эпитетов, которые служат одушевлению предметов: «кристальная душа » пенсне, «жалкое, виноватое » пенсне, которое «являло картину такого рабского смирения, такой трусости …»: «загулявшие стёклышки » и т. д.)

Пересказ текста.

Какова история карандаша? Какие путешествия совершает он, когда его ищёт?

Что же случилось с пенсне? Какая история с ним произошла?

Можно ли думать, что исчезновение пенсне было проявлением его индивидуальности?

Итог урока . Как сочетает в себе рассказ реальное и фантастическое? Приведите примеры.

    Все предметы , описанные Осоргиным, реальны

    Реально и то, что некоторые предметы часто исчезают и внезапно находятся в самых удивительных местах .

    Фантастично то, что предметы живут совершенно самостоятельной жизнью , обладают душой , характером , настроением , тягой к путешествиям . Фантазия автора наделяет вещи человеческими качествами.

Кто из писателей ΧІΧ века использовал приёмы, которые есть в рассказе Осоргина?

    Любил пользоваться этим приёмом Чехов. Состояние героя в рассказе «Три года» передаёт чрезвычайно выразительно внешняя деталь: « Дома он увидел на стуле зонтик, забытый Юлией Сергеевной, схватил его и жадно поцеловал. Зонтик был шёлковый, уже не новый, перехваченный старою резинкой; ручка была из простой. белой кости, дешёвая. Лаптев раскрыл его нал собой, и ему показалось, что около него даже пахнет счастьем »

    Очень интересно этим приёмом пользуется Гоголь («Мёртвые души»

Д. з. Придумать историю о каком-нибудь предмете

Главным героем рассказа М.Осоргина «Пенсне» является неодушевленный предмет, простейшее приспособление для чтения: два стекла и соединяющая их дужка. С «героем» рассказа, пенсне, случилась одна таинственная история. Однажды автор рассказа читал, сидя в кресле, которое стояло у стены. На носу у него было пенсне.

Решив протереть стекла, автор снял пенсне, взял платок и в этот момент понял, что пенсне в его руках нет. Зная о свойстве предметов теряться в самый неожиданный момент, автор приступил к поискам. В первую очередь он проверил, не надето ли пенсне на нос. Затем автор проверил все складки одежды, карманы, обыскал кресло, пролистал всю книгу. Осмотр паркетного пола тоже ничего не дал. Пенсне исчезло бесследно.

Позднее прислуга сделала уборку в этой комнате, но пенсне не нашлось. Автор завел себе новое пенсне, и забыл о потере. И вот однажды, сидя в том же кресле с книгой, он уронил карандаш. Автор вскочил, чтобы поймать карандаш, и нашел его на полу у стены, а рядом с ним он обнаружил потерянное пенсне, которое почему-то стояло, прислоненное к стене. Оно было запылено, как будто проделало долгое путешествие. Впечатленный находкой, автор не стал сразу брать пенсне-невидимку в руки, а показал его прислуге и знакомым. Все только разводили руками и не могли сказать ничего определенного.

Судьба этого пенсне сложилась трагически. В тот же вечер автор надел его, чтобы почитать. Но он так неудачно чихнул, что пенсне слетело у него с носа и разбилось на мелкие осколки.

Таково краткое содержание рассказа.

Главная мысль рассказа М.Осоргина «Пенсне» заключается в том, что, как правило, утерянные нами вещи лежат у нас под носом, а мы их не замечаем, в силу особенностей работы нашего мозга. А часто придаем потере мистический смысл. Можно долго гадать о том, где же находилось потерянное пенсне, но, скорее всего, оно не покидало пределов комнаты.

Рассказ М.Осоргина учит быть внимательным и наблюдательным и более тщательно относиться к вещам первой необходимости.

Какие пословицы подходят к рассказу «Пенсне»?

Среди бела дня пропало, что корова языком слизала.
Потерял — не сказывай, нашел — не показывай!
Что упало, то пропало.



Похожие статьи
 
Категории