Сценарий приключение золотого ключика. Сценарий театрализованного представления «Золотой ключик, или Приключения Буратино» (начало)

05.04.2019

Елена Макарова

Пролетели новогодние праздники,незаметно наступит весна!А там недалеко и до выпускных балов!

В публикации сценария к детскому спектаклю"Снежная Королева" я немного рассказывала о нашем театре"Малыш":все тексты писались на конкретных детей,учитывались речевые и творческие возможности каждого.

Сценарий к этому спектаклю написан еще в 1997году. Спектакль ставим на каждый выпускной праздник (первая часть праздника короткая,торжественная).

Музыкальное сопровождение спектакля-это темы героев из известного кинофильма"Золотой ключик",песенка полицейских исполняется под мелодию песни"Наша служба и опасна и трудна" (М. Минкова и А. Горохова)из телевизионного фильма"Следствие ведут мишке"Знатоки",заключительная песня исполняется на мелодию песни об олимпийском мишке (А. Пахмутова,А. Добронравов).

Сценарий выдержал уже пять постановок. Надеюсь,что кому-то пригодится в работе.

Рекомендуется для постановки в подготовительной к школе группе и начальных классах.

Действующие лица:

Буратино

Мадам Карабас

Арлекино

Мальвина

Пудель Артемон

Папа Карло

Кот Базилио

Лиса Алиса

Черепаха Тортилла

Хозяйка Харчевни

Поваренок

Полицейский I

Полицейский II

Полицейский III

Полицейский IV

Из-за закрытого занавеса, выходит, со слезами на глазах, Пьеро.

Пьеро: Внимание! Внимание! Прощальная гастроль.

В глазах моих отчаянье, но это - моя роль.

Лишь лучик золотой коснется старых крыш,

Прощальная гастроль Театра «Малыш»!

Пьеро отходит, приоткрывая занавес. Все герои медленно, грустно выходят на полукруг, примерно распределяясь у своих уголков. Все поют песню «Далеко-далеко»

Песня:

Далеко, далеко за морем,

Стоит золотая стена.

В стене той заветная дверца,

За дверцей большая страна.

Ключом золотым отпирают

Заветную дверцу в стене.

Но где отыскать этот ключик,

Никто не рассказывал мне.

Куклы уходят за занавес. Остальные герои садятся в свои уголки. Выходит Мадам Карабас. Поет.

Мадам:

Я на спектакль вас приглашаю,

Здесь будет множество затей.

Я своих кукол обожаю,

Как будто собственных детей.

Я покажу вам представленье.

Ах, это просто наслажденье.

Ах, это просто удивленье.

Ах, это просто загляденье.

Мадам Карабас останавливается на месте. Постукивая плеткой поруке, наблюдает за выходом кукол. Выходят куклы выстраиваются в две шеренги по обе стороны Мадам Карабас. Куклы танцуют и поют.

Куклы:

Да здравствует наша Мадам Карабас,

Мы очень любим

И чтим очень вас.

И вы никакой не мучитель,

А просто наш добрый учитель.

Куклы принимают вид висящих марионеток (руки висят, голова опущена)

Мадам:

Эй, старики и молодые, (поет)

За то, что я творю добро,

Гоните ваши золотые

И не забудьте серебро!

Я покажу вам представленье.

Ах, это просто наслажденье.

Ах, это просто удивленье.

Ах, это просто загляденье.

Куклы поют «Да здравствует…». Мадам Карабас, подгоняя кукол, уводит их за занавес. Выходит папа Карло с поленом в сопровождении Сверчка. Сверчок играет на скрипке. Оба поют:

Карло:

Из пахучих завитушек,

Стружек и колечек,

Мне помощником на старость

И на радость вам.

Скоро, скоро деревянный

Выйдет человечек,

Будет петь мне под шарманку,

Топать по дворам.

Папа Карло «делает» из полена куклу. Сверчок поет.

Сверчок:

Вот уже почти готов он,

Добрый человечек.

Ты вложи в него надежду

И одежду дай.

Он спасет всех от печали,

От нужды излечит,

Будет петь всем под шарманку,

Топать по дворам.

Вдруг полено начинает «подпрыгивать» в руках у папы Карло и, прыгая, «убегает» за занавес. Карло и Сверчок пытаются его поймать. Кричат:

«Ай, Ой, Стой!»

Карло:

Сыночек получается

Веселенький такой!

Сверчок:

Подмогой будет в старости,

Подарит всем покой.

Он выучится грамоте

И счету, и письму.

Карло:

Научится на радость мне

Любому мастерству

Из-за занавеса выскакивает Буратино. Танцует. Карло и Сверчок танцуют с ним.

Буратино:

Всем, всем,

Всем и каждому скажу.

Я умею все, могу,

Мне и море по колено,

Я человечек из полена.

Сверчок:

Подарит папа Азбуку,

Ты будешь много знать.

Карло:

Надень рубашку новую,

Чулки и башмаки.

И Азбуку веселую

С собою забери.

Сверчок:

Ее храни и береги,

И знаний набирайся.

Быстрей до школы добеги,

Смотри, не потеряйся.

Буратино берет у папы Карло азбуку и убегает к зрителям. Садится среди них на первый ряд.

Карло:

Под лестницей, за печкою

Я одиноко жил.

И напевая песенки,

Все что-то мастерил.

Я взял полено старое,

(Пришла охота мне).

И сына деревянного

Я вырезал себе.

Папа Карло и сверчок уходят в свой уголок (каморку папы Карло).

Из-за занавеса выходят куклы. Они очень грустно поют и танцуют.

Птичка польку танцевала

На лужайке, в ранний час Хвост налево,

нос направо

Это полька «Карабас»

Артемон:

Ав, побольше веселитесь,

Хоть немного улыбнитесь.

Ав, мадам сейчас проснется,

С нами быстро разберется, Ав, Ав, Ав!

Куклы продолжают песню уже весело :

Птичка польку танцевала,

Потому что весела,

Хвост налево, нос направо

Это полечка была.

Куклы делают звездочку. Танцуют. Музыка прекращается. Все быстро перестраиваются на полукруг.

Арлекин:

Поднимем публике настроение,

Устроим сейчас представление.

(обращаясь к Пьеро)

Я тебя буду бить,

А ты будешь горькие слезы лить!

Пьеро:

Ну, что ж,

(горестно)

Пусть будет мне обидно,

И публике пусть будет слезы видно,

А, что поделаешь, коль нас, Так учит наша Карабас.

Арлекин «дает» подзатыльники Пьеро. Куклы считают хором.

Один подзатыльник,

Два подзатыльника,

Три подзатыльника,

33 подзатыльника.

Буратино не выдерживает и выбегает на сцену.

Буратино:

Эй, эй! Спектакль

Не похож на шутку Остановись-ка на минутку!

Здесь не спектакль,

А просто балаган!

Я тебе кукол обижать не дам!

Куклы начинают объяснять Буратино:

Артемон : Погоди, не шуми, не кричи.

Мальвина: Осторожно, мадам не буди.

Арлекин:

Я не бью Пьеро, не ругаю,

Понарошку его обижаю.

Пьеро:

Пьесу мадам сочинила для нас,

Мы должны все исполнить сейчас.

Мальвина: Вот Пьеро,

Пьеро: Вот Арлекино,

Арлекин: Славный пудель Артемон,

Артемон: И прекрасная Мальвина!

Все куклы: Театр мал, но полон он!

Куклы расхваливают Буратино.

Арлекин:

Деревянный человечек,

В новых башмачках.

Пьеро:

В колпачке нарядном, алом,

С Азбукой в руках.

Артемон:

Ты такой веселый, добрый,

Радостный, смешной

Для тебя пусть будет домом,

Наш театр родной.

Мальвина:

Как приятно,

Как я рада,

Друга я себе нашла,

В наш театр,

К нам на сцену

Все куклы:

Кукла новая пришла!

Буратино выбегает на середину зала. Поет.

Буратино:

Я с радостью вошел в ваш дом,

Я с детства каждому знаком,

Я не ученый, не поэт,

А покорил весь белый свет.

Меня повсюду узнают,

Скажите, как меня зовут?

Все: Бу - ра - ти - но!

Пьеро: На голове его колпак.

Арлекин: И околпачен будет враг.

Артемон: Он каждому покажет нос.

Мальвина: И рассмешит друзей до слез!

Буратино:

Меня повсюду узнают,

Скажите, как меня зовут?

Все: Бу - ра - ти - но!

Куклы весело танцуют. Музыка резко обрывается. Появляется мадам Карабас. Она пытается догнать Буратино. Куклы стараются ей помешать, но безрезультатно. Мадам ловит Буратино.

Мадам: В театр смуту ты принес,

И кукол рассмешил до слез.

Простое, глупое бревно,

Тебя поймала все равно,

Ты мне теперь первейший враг, Растопишь быстро мой очаг!

Куклы опустив головы, грустно уходят за занавес. Мадам Карабас и Буратино в

уголок театра, повторяя имя Бу-ра-ти-но.

Все: Бу - ра - ти - но!

Сверчок: Мелькают картинки одна за другой,

Меняется их настроенье.

Посмотрим, как справится милый герой!

Ведь все впереди приключенья!

Выходит Дуремар. За ним крадутся кот и лиса. Дуремер поет. Кот и лиса

подевают в стороне от Дуремара.

Дуремар: О птичках поет птицелов,

О рыбках поет рыболов.

Кот: А ты о пиявках поешь.

Лиса: За денежки их продаешь.

Дуремар :

Принимаются заявки,

На лечебные пиявки.

От бронхита, тонзиллита,

От печенки, селезенки,

И от гриппа.

Помогут вам эти козявочки.

Мои дорогие пиявочки.

Кот и Лиса:

Но от жадности,

И от глупости.

Но от подлости,

И от тупости,

Не поможет твой товар,

Злой, противный, Дуремар!

Дуремар отгоняет сачком Кота и Лису. Продолжает петь.

Дуремар:

О цветочках поет цветовод,

О пчелках поет пчеловод.

Кот: А он о пиявках поет.

Лиса: За денежки их продает.

Дуремар:

Ликвидируют пиявки,

И прыщи и бородавки.

От бронхита, тонзиллита,

От печенки, селезенки,

И от гриппа,

Помогут вам эти козявочки,

Мои дорогие пиявочки.

Кот и Лиса:

Но от жадности,

И от глупости,

Но от подлости

И от тупости,

Не поможет твой товар,

Злой, противный, Дуремар!

Дуремар бегает за котом и лисой. Те прячутся от него. Дуремар уходит в уголок, где обозначено болото. Снова появляются кот и лиса.

Кот и лиса отворачиваются, обидевшись друг на друга. Из пруда, где стоит домик черепахи Тортиллы, выходит его хозяйка и обращается к коту и лисе.

Черепаха:

Вот уже подряд три дня,

Я сижу и жду.

Много мыслей у меня,

Хотите расскажу?

Кот и Лиса: Да, да, конечно?

Кот и лиса садятся у ног черепахи и слушают. Черепаха поет.

Черепаха:

Триста лет тому назад

Была я молодой.

Кто-то уронил тогда

В пруд ключик золотой.

И открыла тайну мне, бабушка моя.

Открывает ключик дверь

В мир счастья и добра,

Но ее найти сумеет

Только тот герой,

Кто за слабого болеет

Сердцем и душой.

Лиса:

Мы такие, мы - герои,

(вскакивает) Погляди на нас.

Дверь любую мы откроем,

(медленно встает) Дай нам ключ сейчас.

Черепаха: Тоже мне, нашлись герои,

Что болтать пустое?

Знаю я кому отдать

Тот ключик золотой.

Папа Карло смастерил

Сына для себя,

Паренек тот добр и мил,

Это знаю я.

И мы со старым Водяным,

Ему ключик отдадим.

Черепаха важно уходит в пруд. Кот и лиса шепчутся, думая, как перехитрить Водяного.

Ну, что? Слышишь, поняла?

Знаешь, кто придет?

Эта старая калоша Буратино ждет!

Лиса:

Ах, Базилио, не ной!

Все это пустяк!

Ключ отдаст нам Водяной,

Он такой простак!

Давай-ка тину у пруда

Мутить и шевелить,

И Водяного мы тогда

Сумеем разбудить!

Кот и лиса от радости, что нашли выход из положения, танцуют танго. В танце приближаются к пруду и своими хвостами мутят воду в нем. Разбуженный шумом, выскакивает Водяной и поет.

Водяной:

Ой, ой, ой, ой!

Ну где найти же мне покой?

Зря,зря,зря,зря

Засыпаю я-а-а-а!

Я так устал,

Я целый век уже не спал!

И там и тут

Лезут все в мой пруд!

Кот и лиса берут Водяного за руки. Ласкают его, а сами незаметно обыскивают его карманы. Тоже поют.

Кот: Ах, здравствуй, дядя Водяной!

Лиса: Ну, как живешь, наш дорогой?

Водяной: Ну, что за жизнь - жестянка, Живу я, как поганка!

Кот: А где подружки и друзья?

Лиса: Что их давно не вижу я?

Водяной: Ну, что мои подружки –

Пиявки, да лягушки!

Лиса (в сторону): Фи, какая гадость!

Кот: Наш, милый дядя Водяной,

Послушай нас сейчас с Лисой

Лиса: А где Ваш ключик золотой?

Наш, милый дядя Водяной.

Водяной радуется, что нашел друзей.

Водяной:

Я люблю, когда со мной,

Все ласковы и нежны.

И вам ключик золотой

Я отдам, конечно!

Кот и лиса по очереди танцуют с Водяным танго, подводя его к пруду. Водяной достает из пруда золотой ключик. Кот и лиса выхватывают ключик из рук Водяного, а самого толкают в пруд.

Лиса:

Вот он ключ!

И в нем решенье,

Наших нищенских проблем!

Прекратятся злоключенья,

Он поднимет настроенье,

Попью я, и поем!

Лиса: Фи, обжора!

Кот и лиса уходят в Харчевню «Трех пескарей». Лиса несет ключ высоко подняв его над головой. Кот все время хочет ключик отнять. В это время выходят куклы. У каждой котомочка, прижатая к груди. Буратино идет первым. Он держит плакат, на котором написано: «Свободу куклам». Куклы обходят весь зал и встают на полукруг, поют. («Вихри враждебные. ")

Все куклы ушли из родного театра.

Театр пустой, он остался один.

Свободу увидим и будем мы рады!

И доброту мы узнали и зло!

В нашем театре, в нашем театре

Пусть все смеются, кому повезло!

Оставим невзгоды и холод, голод

Мы знаем, что счастье нас ждет впереди.

Театр наш весел, театр наш молод!

Смелее, вперед, Буратино, иди!

Неожиданно к куклам подбегает мадам Карабас. Она уже добрая и ласковая.

Мадам:

Милые куклы,

Меня подождите!

Вы мой характер ужасный простите.

Я перестану вас обижать,

Я постараюсь ласковой стать.

Была я жестокой, сердитой и злой.

Стать доброй поможет мне ключ золотой.

Сама черепаха Тортилла,

Сто лет этот ключик хранила

Последние годы

И в стужу, и в зной

Хранит этот ключик

Старик, Водяной!

Буратино: Так, что же встали мы? Вперед!

Артемон: Смелее, кукольный народ!

Пьеро: Найдем мы ключик золотой!

Арлекин: Его отдаст нам, Водяной!

Мальвина: Если разрешенья спросим,

И очень ласково попросим.

Куклы и мадам Карабас уходят за занавес. Выходит хозяйка Харчевни и поваренок и поют.

Хозяйка: На перекрестке трех дорог,

Стоит моя харчевня.

И то, кто ступит на порог,

Получит угощение.

Поваренок: Угощение приличное,

Вкусное отличное,

А захочешь другого,

Закажи и готово!

Хозяйка: Ах, как радуюсь гостям,

Кормлю всех знаменито,

И от души желаю вам,

Большого аппетита!

Поваренок: Угощение приличное,

Вкусное отличное,

А захочешь другого,

Закажи и готово!

В этот момент кот и лиса, которые с аппетитом глодали рыбу, пытаются сбежать из харчевни, не заплатив за обед. Хозяйка и поваренок ловят их за хвосты.

Хозяйка: Кушайте, кушайте,

Хозяйку не сердите.

Поваренок: Эй, вы, бродяги, слушайте,

А денежки гоните!

Хозяйка:

Ах, вы бродяги-дармоеды,

Наелись вкусного обеда!

У меня никто не смог,

Бесплатно выйти за порог!

Вместе: Полиция!

Выходят полицейские поют:

Наша служба,

И опасна, и трудна.

И на первый взгляд,

Как-будто не видна.

Если кто-то, где-то,

Нас зовет порой

Ночью или днем,

Значит, пусть готовит

Он свой золотой,

И тогда мы гарантируем покой,

Мы с тобой вдвоем!

Полицейский I: Я, чудесный полицейский Иду куда хочу.

И тех, кого мне надо

В тюрьму я затащу.

Полицейский III:

Я вижу все и слышу,

На страже я всегда.

Я знаю, кто чем дышит.

Где радость, где беда.

Полицейский II:

Мне граждане все рады

Есть польза от меня,

Но нарушать порядок

Не надо никогда.

Полицейский IV:

Эй, нищий и богатый

(в сторону)Не нарушай порядок.

С законом шутки плохи!

Всех оберем до крохи!

Полицейский III:

Что за шум в помещении?

Какие у вас нарушения?

Хозяйка:

Чудный полицейский,

Вот эти дармоеды;

Хотели улизнуть,

Не оплатив обеда!

Поваренок:

Мы не моргнули глазом,

Они, как дали ходу!

Полицейский II:

В тюрьму обоих сразу!

На сухари и воду!

Хозяйка, ну послушайте,

Могли б вы нас простить?

Лиса:

Мы можем за все кушанья

Отлично заплатить!

Кот и Лиса:

У нас есть ключик золотой

Он маленький, но золотой!

Полицейский I:

Как раз вот этот ключик

Искала Карабас.

Полицейский 4:

И ты, и ты голубчик,

Пойдешь в тюрьму сейчас!

Хозяйка:

У меня есть одно предложение,

Не портить себе настроение,

Пойдемте все вместе в театр сейчас,

Мы сможем там встретить Мадам Карабас.

Поваренок:

Она как-нибудь соберется,

И с ними сама разберется.

Все идут по направлению к занавесу. Из-за занавеса выходят куклы. Впереди идет мадам Карабас. К ним постепенно пристраиваются все герои. В это время открывается занавес, за которым сказочный театр. Дети обходят зал и стают на полукруг. В дальнейшем, все герои, говоря свои слова, делают два шага вперед.

Мадам:

Как давно мы по свету идем,

А ключик никак не найдем.

Полицейский IV: Разбойников поймали,

Полицейский II: Они ключик ваш украли.

Кот и Лиса:

Ты прости нас,

(Падают на колени)

Мадам Карабас.

Мы вернем тебе ключик сейчас.

Позволь нам остаться

В театре пожить.

Мы честно - причестно

Вам будем служить.

Мадам:

Ну, что ж, оставайтесь,

Работать старайтесь.

Кот и лиса отдают ключик мадам Карабас. Встают и возбраняются на свои места. Дет, и передавая ключик, друг другу, отдают его Буратино.

Лиса: Я стану собакою верной служить.

Я песенки петь,

И театр сторожить!

Буратино, получив ключик, высоко поднимает его над головой.

Буратино:

Вот он, ключик золотой,

С детства связан он с мечтой.

Открывает ключик дверцу

В добрый путь,

От сердца к сердцу!

Все поют песню «Далеко-далеко»:

Далеко, далеко за морем,

Стоит золотая сена.

В стене той заветная дверца,

За дверцей большая страна.

Ключом золотым отпирают

Заветную дверцу в стене.

Но где отыскать этот ключик,

Никто не рассказывал мне.

Мадам:

Спектакль окончен,

Музыка вдруг смолкла,

Пьеро:

Но так ли это?

И, кажется сейчас

Сверчок:

Она звучит и будет долго-долго

Звучать в душе у каждого из нас.

Водяной:

И будет звать в неведомые дали

Звенеть, искриться радугой-дугой

Полицейский IV:

Как будто нам «Жар-птицу» в руки дали

Или от счастья ключик золотой.

Поваренок: Большой, могучей, сказочною силой

Порой бывает сказка так полна

Черепаха Тортилла: Что кажется, как солнце негасимой,

Как океан безбрежная она.

Хозяйка: Мы каждый день с волненьем будем ждать,

Как дверь в страну волшебную откроем.

Буратино: И ключик детства золотой опять

Не раз на жизненном пути мы вспомним.

Все поют песню:

Поют I куплет и припев:

Раздаются шары, наполненные гелием, и одновременно идет представление

артистов, затем дети продолжают песню II куплет и припев.

Пока дети поют второй куплет песни, воспитатели открывают окна. Дети приглашают своих родителей и вместе с ними выпускают шары в окна, прощаясь с театром и детским садом, как бы передавая эстафету малышам, которые придут в этот театр осенью.

Снова в зале становится тише

Тает быстрое время чудес.

Сказка нас покидает неслышно

Возвращается в сказочный лес.

Не грусти, улыбнись на прощанье,

Вспоминай эти дни, вспоминай.

Пожелай исполненья желаний,

Новой встречи нам всем пожелай.

Расстаются друзья,

Остается в сердце нежность.

Будем дружбу беречь.

До свиданья, до новых встреч.

Пожелаем друг другу успеха

И добра, и любви без конца.

Детства нашего звонкое эхо

Остается в стихах и сердцах.

До свиданья, друзья, до свиданья.

Наш театр волшебный прощай.

Пожелай исполненья желаний,

Доброй встречи нам всем пожелай.

Расстаются друзья,

Остается в сердце нежность.

Будем дружбу беречь.

До свиданья, до новых встреч.

В зале стоит елка, гирлянды не включены, на ней висит огромный замок. Звучит веселенькая музыка, дети собираются вокруг елки. Раздается громкий стук и скрип двери, в зал вбегает Буратино, он здоровается с детьми за руку и вприпрыжку скачет вокруг елки/

Буратино :
- Привет друзья, привет друзья, вы меня все знаете.
Да, Буратино это я, и сказка начинается!

(Звучит сказочная музыка, на фоне музыки звучит голос сверчка в микрофон)

Сверчок :
- Эй, Буратино, ты зря веселишься, не получится сегодня праздника, праздник отменяется.

Буратино :
- Это почему праздник отменяется? Нет, нет, я так не согласен, посмотри, сколько ребят на праздник пришло. Мы будем веселиться. И вообще, ты кто?

Сверчок :
- Я сверчок, я здесь под елкой сижу.

(Буратино ходит вокруг елки, но никого не находит.)

Сверчок :
- Замок видишь? Так вот пока ты не откроешь этот замок золотым ключиком, огоньки на елке не зажгутся и праздник не состоится.

Буратино :
- Где же взять мне этот ключик?

Сверчок :
- У страшного Карабаса-Барабаса. Голос пропадает.

Буратино :
- Легко сказать, а как к нему попасть.

(В зал под торжественную музыку входит Мальвина, за ней идут девочки в красивых длинных платьях. Мальвина обучает их придворным танцам. Звучит полонез, и они исполняют танец.)

Буратино (передразнивает) :
Ха-ха-ха, придворные дамы, можно подумать, ха-ха-ха.

Мальвина :
- Фи, как вам не стыдно мальчик дразниться, какой вы не воспитанный.

Буратино :
- Не воспитанный, да за то, упитанный. Сейчас я вас поймаю. Девочки с визгами убегают из зала.

Мальвина :
- Артемон, Артемон, ко мне!

(В зал с лаем несется Артемон)

Артемон :
- Гав, гав, гав, звала меня хозяйка. Кто тебя обижает, этот, он? Говорит отрывисто и четко.

Буратино (вытягивается по струнке и говорит заикаясь) :
- Я, это, я, это, вообще-то, просто пошутил, я, это, я, не хотел.

Мальвина :
- Не трогайте его Артемон, мы его перевоспитаем. И так, пожалуйста, Буратино принесите мне стул.

Буратино :
- Что, стул для девчонки.

(Артемон рычит.)

Буратино :
- Ну, хорошо, ну хорошо.

(Несет стул, Мальвина садиться. Она читает детям загадки «Правильно, неправильно», можно использовать любые загадки, чтобы дети отвечали «Верно, неверно».)

Мальвина :
- Дорогие девочки и мальчики, сегодня Новогодний праздник и я специально для вас подготовила песенку и танец.

(Дети встают вокруг елки в хоровод, звучит любая новогодняя детская песенка, под которую Мальвина показывает несложные движения, а дети повторяют.)

Буратино :
- Поете тут, а праздника не будет, елка не зажжется, и Новый год не наступит, так и будем жить в старом году. Нет у нас ключа.

Мальвина :
- Ах, что же делать, ах, как же так?

Артемон (успокаивает ее):
- Гав, я знаю, где искать, гав, у меня нюх хороший. Ключ храниться у Карабаса-Барабаса. Пойдемте, я отведу.

(Мальвина и Буратино идут за ним. В это время в зал с другой стороны заходят Лиса Алиса и Кот Базилио под свою музыкальную композицию.)

Лиса :
- Какое небо голубое, и нас с тобою в зале двое
И елку здесь никто не охраняет, на ней игрушечки сверкают.

Базилио :
- Давай, ее обдерем, игрушки потом продадим,
Денег заработаем, на курорт поедем, на солнышке погреемся, мяу!

Лиса :
- Глупый ты, видишь, елка не горит, мы же с тобой ключ Карабасу продали.
- Тише, сюда кто-то идет, давай прикинемся нищими.

(Протягивают лапу и идут побираться по родителям.)

Лиса :
- Благодетели родители, денег дать нам, не хотите ли Мы не ели и не пили, денег так не накопили.
Благодетели родители вы помочь нам, не хотите ли К нам скорее подходите, денежки с собой возьмите.

(Проводят конкурс среди родителей. Можно взять любой, в том числе и бег вокруг стульев. Буратино появляется в зале.)

Буратино :
- Что это вы здесь устроили? Я вас где-то уже видел, это не вы случайно на елку замок повесили.

Лиса и Кот:
- Ну что ты такое говоришь, мы на такое не способны, мы детей любим, особенно их родителей.

Буратино :
- Если вы такие хорошие, отведите меня к Карабасу-Барабасу, мне у него ключ забрать надо.

Лиса :
- Даже и не сомневайся, мы его сюда позовем. Ка-ра-бас-Ба-ра-бас, выходи, Ка-ра-бас-Ба-ра-бас, выходи.

(Звучит барабанная дробь. Появляется Карабас, у него на шее висит ключ)

Карабас :
- О-го-го, о-го-го, что малявки, притихли, боитесь,
Правильно делаете! Теперь я у вас хозяин, когда захочу, тогда и Новый год наступит. Я у вас теперь вместо Деда Мороза! Ха-ха-ха!

(Лиса и Кот ему поддакивают и бегают вокруг него, прислуживая.)

Буратино :
- Давай Карабас-Барабас по-честному с тобой сразимся. Если победишь в конкурсе «Перетяни канат», значит, ключ у тебя останется, если не победишь, значит, ключ наш.

(Карабас перешептывается с Лисой и Котом и соглашается. Набираются в команду мальчики поровну. С одной стороны стоит Карабас, с другой Буратино. Начинают по команде тянуть канат, Лиса и Кот помогают Карабасу, но в последний момент в зал входит Дед Мороз и помогает перетянуть команде Буратино.)

Дед Мороз :
- Я Мороз.

Карабас :
- Нет, я Мороз.

Дед Мороз :
- У Мороза красный нос и большая борода.

Карабас :
- Борода моя длинна. Лиса и Кот ему поддакивают.

Дед Мороз :
- Хорошо, раз ты мороз, что-нибудь нам заморозь.

(Карабас бегает, пытается дуть на детей, чтобы заморозить.)

Дед Мороз :
- Ты обманщик пребольшой
Хоть и с длинной бородой
Ключ немедленно верни
Сам исчезни за дверьми.

(Карабас отдает ключ и убегает с Лисой и Котом прочь. Дед Мороз передает ключ Буратино, чтобы открыть замок.)

Дед Мороз :
- Елка трижды повернись
огоньками загорись
Ну-ка дети: раз, два, три
Наша елочка гори.

(Елка загорается, и в это время звучит музыка и в зале появляется Снегурочка и снежинки.)

Дед Мороз :
- Здравствуй внучка дорогая, я смотрю ты не одна.

Снегурочка :
- Да со мной пришли снежинки, и завьюжила зима. Дальше танец снежинок.

Дед Мороз :
- Кто расскажет мне стишок
Про меня, про Новый год.

(Конкурс на лучшее стихотворение.)

Снегурочка :
- Кто мне песенку споет
Про меня, про Новый год!

(Использовать любые новогодние песни.)

Дед Мороз :
- С вами было хорошо
Только время мне пришло
Уходить уже пора
Ждет другая детвора.

Снегурочка :
- Мы вернемся через год
Постучимся у ворот
Снова весело и дружно
Встретим с вами Новый год!

Вместе:
- На дворе идет снежок
Вам подарочков мешок.
Счастья радости желаем!
С Новым годом поздравляем!

(водевиль, сценарий М. Лурье и З. Петровой; тексты песен З. Петровой; музыка А. Островского)

Действующие лица

Буратино.

Комната Буратино. Никого нет. Входит Кот.

Кот. Буратино! (Молчание.) Буратино, где ты? (Осматривает комнату, заглядывает под стол.) Где же он? Комната открыта. Вещи разбросаны, едем на праздник песни, до поезда осталось два часа, а его нет. (Ходит по комнате, спотыкается.) Ха! Дыра. В полу дыра. Сколько раз я ему говорил, чтобы он ее забил: вещи же туда проваливаются, а ему хоть бы что! Вот неряха!

Исполняется «Песня про неряху».

Где каждый день бывает не убрана кровать,

На окнах пыль такая, что можно рисовать?

Подушек нет на месте, тарелки на полу -

Они с коньками вместе валяются в углу!

Припев:

Если кто сюда зайдет, упадет со страха.

Сразу видно: здесь живет... Кто живет? Неряха!

В квартире от чего-то все вещи кверху дном,

Здесь, верно, бегемоты играли со слоном.

Нет, можете поверить, в такой грязи, как тут,

Не смогут даже звери пробыть и пять минут.

Припев.

Кот . А Буратино все нет. Это просто возмутительно! Постойте, слышу песню Буратино.

Исполняется «Песенка Буратино».

Кто справляется с делами в пять минут?

Кто всегда бывает с вами там и тут?

Кто, талантов не тая, помогать готов друзьям?

Знают все, что это я!

Припев:

Если надо будет срочно

Сделать все легко и точно

И решительно вполне,

Посылали аппарат мы до Луны,

Чтобы снять ее с обратной стороны,

Чтобы стало всем ясней,

Как добраться в гости к ней,

Сколько быть в дороге дней.

Припев:

Если надо будет срочно,

Не боясь, легко и точно

Оказаться на Луне,

Поручите Буратино, поручите это мне!

Кот . Ага! Идет. Ну, я его встречу!

Буратино (как ни в чем не бывало). Здравствуйте, дорогой Кот.

Кот. То есть как «здравствуйте»? Где ты был?

Буратино . Я?

Кот. Ты.

Буратино. Я? Где я был? А где я мог быть?

Кот. Ты мог быть в кино.

Буратино . Что? Я в кино? Никогда в жизни!

Кот. Может быть, тебе картина не понравилась?

Буратино. Что? Это замечательная картина! Это же «Золотой ключик!». Я смотрю ее уже в шестой раз.

Кот. Так, значит, ты все-таки был в кино?

Буратино. Нет, я забежал только на одну минуточку.

Кот . И потерял два часа.

Буратино. Да нет же, картина идет всего полтора часа.

Кот. Ну вот что. Я спешу. Сейчас запишу все, что ты должен взять с собой. Дай-ка мне карандаш и бумагу.

Буратино. Сейчас. (Подает бумагу и карандаш.)

Кот. У тебя как всегда сломан карандаш. Дай перочинный ножик.

Буратино. Сейчас. (Ищет.)

Кот . Ну...

Буратино. Сейчас. (Не нашел, вспомнил, лег на пол, смотрит в дыру.) Вот он!

Кот. Где?

Буратино. Здесь, здесь, в дырке.

Кот. Так давай!

Буратино . Как же я его дам, когда я его не могу достать?

Кот . Ну вот - сколько раз я тебе говорил, что эту дырку необходимо забить.

Буратино. Много раз говорили.

Кот. Ну и что же?

Буратино. Сейчас забью.

Кот. Немедленно забивай. Только дай сначала ручку.

Буратино. Сейчас. (Дает Коту ручку. Кот пишет. Буратино берет банку с компотом, ест.) Сейчас, вот только съем компот и сразу забью дыру.

Кот . Майки - две.

Буратино. (Выплевывая косточки от компота, повторяет механически.) Тьфу, две.

Кот. Рубашки-три.

Буратино . (Сплевывая косточки.) Тьфу, три.

Кот . Ботинки - одни.

Буратино. Тьфу, одни.

Кот. А костюм у тебя чистый?

Буратино. Тьфу, чистый.

Кот . Сейчас посмотрим.

Буратино. Посмотрим.

Кот (поднимается, идет в другой конец комнаты, роняет ручку, она проваливается в дыру). Все! (Имея в виду ручку.) Провалилась!

Буратино. Как провалилась? Чем же я теперь буду писать?

Кот. Этого я не знаю. (Раздраженно.) Бери молоток и немедленно забей.

Буратино . Но ведь у нас же нет времени, мне еще надо собираться, мы же опоздаем на поезд!

Кот. Значит, опоздаем. Давай молоток, я сам забью.

Буратино. Пожалуйста. (Берет молоток.) Ну зачем же вам забивать? Вам ведь тоже надо собираться, сейчас придут мои друзья и помогут мне сложить чемодан, а я в это время буду забивать.

Кот. Но я же знаю, что стоит мне уйти, и ты все бросишь.

Буратино . Ну что Вы! Я обязательно забью. Ну, честное слово, забью.

Кот. Хорошо (Смотрит на часы.) Мне, действительно, надо идти. Значит, ты забьешь дыру!

Буратино. Забью дыру.

Кот. Уложишь вещи.

Буратино . Уложу вещи.

Кот. И придешь прямо на вокзал. Понятно?

Буратино. Конечно, понятно.

Кот. Смотри не опоздай.

Буратино . Ни за что не опоздаю.

Кот уходит. Буратино присел на пол забить дыру, но что- то вспомнил.

Буратино. Э-э! Я же забыл положить фантики! Куда же я их девал? (Поднялся, пошел искать фантики и начал собирать вещи.) Ага! Вот они!

Стук в дверь. Входит Чижик.

Чижик . Ты куда делся?

Буратино

Чижик

Буратино. А я в кино ходил.

Чижик. Нашел время в кино ходить, когда тебе собираться надо.

Буратино . А я и собираюсь. А ты чего стоишь? Подай-ка мне рубашку. Надо спешить, поезд отходит в 7 часов.

Чижик . Ой, а уже шесть.

Буратино . Ну и что? Успею.

Стук в дверь. Входит Тепа.

Тепа. Ты куда делся?

Буратино . Никуда я не делся. Вот он я.

Тепа . А Кот тебя искал. Звонил мне по телефону.

Буратино. А я в кино ходил.

Тепа . Нашел время в кино ходить, когда тебе собираться надо.

Буратино. А я и собираюсь. А ты чего стоишь? Подай-ка мне майки. Надо спешить, у меня поезд в 7 часов.

Тепа. Так ведь уже шесть!

Буратино . Ну и что? Успею.

Стук в дверь. Входит Алеша.

Алеша. Ты куда делся?

Буратино (раздраженно). Да никуда я не делся! Вот он я! Ходил в кино. Поезд в 7, а уже 6. А у меня вещи не сложены. Мне все помогают, один ты ничего не делаешь, подай-ка мне ботинки. (Алеша включается в работу.)

Алеша. А билет у тебя есть?

Буратино. Неужели нет? Что я маленький? Вот он, билет.

Алеша . Дай билет посмотреть.

Буратино . На, только не порви.

Алеша . Ну, знаешь! Можешь не давать, как будто я билетов не видел!

Буратино. А вот и не видел! Смотри, какой красивый, с полосочкой.

Алеша (рассматривает билет). Обыкновенный билет.

Буратино . Много ты понимаешь, это ведь настоящий билет!

Алеша . А ненастоящих билетов не бывает.

Буратино . Отдай билет.

Алеша. Пожалуйста.

Буратино (берет билет и кладет его на видное место). Пусть полежит. Не трогайте. (Пробует закрыть чемодан.)

Алеша . Не закроется чемодан.

Буратино. Много ты знаешь, не закроется, а мы на него сядем, а ну давай садись. (Все садятся на чемодан, но он не закрывается.)

Алеша. Я же тебе говорил - не закроется.

Буратино. Подумаешь, у меня есть большой чемодан. Сейчас принесу. (Уходит в другую комнату.)

Тепа. Смотри, Чижик, какой смешной ключик!

Чижик . Где?

Тепа. А вот в дверях. (Хочет вынуть ключ, но он не вынимается. Пока Тепа возится, дверь запирается, ключ падает и проваливается в дыру.) Ой!

Чижик. Ты что?

Тепа. Ключик провалился.

Чижик. Куда провалился?

Тепа. В дырку.

Чижик . Ну и ладно, потом достанем.

Буратино дергает дверь.

Буратино. Эй, зачем вы меня заперли!

Алеша (в другом конце комнаты, укладывая вещи). Никто тебя не запирал.

Буратино. А почему дверь не открывается? Отопри меня.

Алеша. Сейчас. А где ключ?

Буратино . В дверях.

Алеша . Нет здесь ключа.

Буратино . Есть.

Алеша. А я тебе говорю, нет.

Чижик (шепотом). Алеша, он же провалился.

Алеша . Кто провалился? Буратино?

Чижик . Ключ провалился.

Алеша . Куда?

Чижик. В дырку.

Алеша . В какую дырку?

Чижик. А вот видишь? (Ложится на пол.) Вон он лежит, видишь?

Алеша (ложится па пол и смотрит в дыру). Его же не достанешь.

Чижик . Конечно, не достанешь.

Буратино. Что вы там делаете? Откройте меня.

Алеша. Сейчас, минуточку. Чем нам его теперь открывать?

Буратино . Вы скоро?

Алеша . Да, сейчас! Ну подожди.

Буратино. Есть мне, когда ждать, у меня ведь еще вещи не сложены.

Алеша. Чижик, у тебя есть проволочка или гвоздик?

Чижик . Вот гвоздик.

Алеша . Давай.

Буратино. Алеша, Тепа, Чижик, вы что, уснули?

Алеша. Не кричи, сейчас откроем.

Буратино. Тоже мне, втроем одну дверь не можете открыть! Нажмите на ключ.

Алеша. Да нет у нас никакого ключа.

Буратино . Так чем же вы открываете?

Алеша. Гвоздем! Вот чем!

Буратино. А ключ где?

Все. Он провалился в дырку.

Буратино (с ужасом). Что? Ну, теперь все пропало, теперь я опоздаю на поезд.

Алеша. Не волнуйся, сейчас мы тебя откроем.

Дверь упорно не открывается.

Буратино. Эх вы! Если бы это я открывал, так давно бы уже открыл.

Алеша . Ну и открывай!

Буратино . Чем? Пальцем, что ли?

Алеша. Носом. Так ведь и у меня ничего нет. Чижик, дай проволоку, а то Буратино на поезд опоздает.

Тепа . Еще ведь только шесть часов.

Буратино. Вы будете меня открывать или нет? (Все молчат.) Ну, только откройте меня, я вам тогда дам, вот уж получите.

Алеша. Чего, чего?

Буратино (передразнивая). Чего, чего, как наподдам!

Алеша. Ну и сиди. Раз так, не будем мы тебя открывать.

Буратино . Как это не будете?

Алеша. А вот и не будем. Пошли домой.

Буратино . Эй! Я же на поезд опаздываю!

Алеша. Ну и опаздывай! А нам-то что? Это же ты уезжаешь, а не мы. Пошли!

Буратино. Алешенька! Чижичек, Тепочка!

Алеша. A-а, подлизываешься, будешь с нами ругаться?

Буратино . Да не буду я! Это вам показалось!

Звонит телефон.

Алеша (берет трубку). Здравствуйте, уважаемый Кот, это я, Алеша. Буратино немножко занят и не может подойти. У него все в порядке, он сейчас выезжает. До свидания. (Кладет трубку.) Ну ладно, давайте его открывать, а то он и вправду опоздает.

Возятся с дверью, дверь открывается.

Буратино (Вбегает в комнату). Эх вы! Не могли дверь открыть! Я бы уж давно открыл!

Алеша. Хватит кричать. Кот звонил, он тебя ждет, велел тебе немедленно ехать, а то опоздаешь!

Буратино. Ничего не опоздаю. (Смотрит па часы.) Еще только шесть часов.

Тепа. А почему это все шесть часов да шесть часов? Уже сколько раз было шесть часов!

Чижик. И правда, я пришел, и Тепа пришел, и Алеша пришел, и уж Буратино открыли, а все шесть часов.

Алеша. Ребята, а часы-то стоят!

Буратино. Как стоят? Который же час?

Алеша . Знаешь что, бери вещи и бежим скорей.

Буратино . Бежим.

Алеша . Билет взял?

Буратино . Взял, взял, вот он. Ой! Где же он?

Алеша . Не знаю.

Буратино . Как не знаешь? Я же тебе его давал.

Алеша . Ну и что? Я же тебе его обратно отдал.

Буратино . Не отдавал ты его мне.

Алеша . Отдал. Я же помню, что я тебе его отдал и ты положил...

Буратино. Куда?

Алеша . А почем я знаю куда, не помню.

Чижик. Не спорьте, давайте билет искать. (Все ищут билет.)

Алеша . Надо было на место класть.

Буратино . Нечего было смотреть, вечно тебе все надо.

Алеша. Ну, знаешь! Я ухожу, можешь сам искать.

Буратино. Подумаешь, обиделся, я на поезд опаздываю и то не обижаюсь.

Чижик . Вот он, билет! Вот он!

Буратино. Уф! С ума с вами сойти можно! Ну, бежим, Алеша! (Радиопроверка часов.)

Буратино . Бежим, Алеша!

Алеша. Куда бежать-то, уже семь часов.

Буратино . Ну и что?

Алеша. Ну, значит, нечего бежать, уже семь часов, поезд ушел.

Все в ужасе, садятся кто куда. Звонит телефон. Буратино берет трубку.

Буратино. Алло! (Осторожно кладет трубку.)

Все. Кто?

Буратино (шепотом). Кот!

Алеша . Как Кот? Он же уехал!

Буратино. Честное слово, Кот!

Алеша. Значит, он без тебя не уехал. (Звонит телефон.) Опять звонит.

Буратино. Ну и пусть звонит!

Чижик . А может быть, все-таки послушать?

Буратино. Нечего слушать. Все равно опоздали.

Телефон разрывается, все заткнули уши. Наконец, телефон перестал звонить.

Буратино. Уф! (Все облегченно вздохнули.)

Тепа (ехидно). Ну и попадет же тебе, Буратино! Что бы нам такое придумать?

Алеша . Раньше надо было думать.

Тепа. Я думал.

Буратино. Значит, плохо думал.

Алеша . Ну, будет вам ссориться!

Дверь распахивается, входит Кот.

Кот. Что случилось?

Буратино . А что?

Кот. Как что? Я два часа звоню, а вы не подходите. У вас что, телефон не работает?

Все (вразброд). Да, нет, нет...

Кот. Так да или нет?

Тепа. Работает он. Буратино боялся подойти.

Буратино. Ничего я не боялся.

Тепа. Нет, ты немножко боялся.

Кот. Что случилось, Буратино?

Буратино. Ничего не случилось!

Тепа. Он защелкнулся.

Кот. Кто?

Тепа . Буратино.

Буратино . Да, защелкнулся! Это ты меня сам запер.

Тепа. Я не запирал, я не запирал, я только хотел ключик посмотреть.

Кот . Ну и что же?

Тепа . А он провалился.

Кот (злорадно). Значит, провалился? Так! Куда?

Тепа . В дырку.

Кот (злорадно). В дырку? Буратино, ты же ее забил! Буратино. Забил, а она обратно разбилась.

Кот . Буратино, я же вижу, что ты к ней не прикасался! Буратино. Я прикасался, только не сильно.

Кот . Ну так тебе и надо. У тебя всегда так и получается. Сколько раз я тебе говорил - не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня. Ты меня не слушался, вот тебе и наказание. Может быть, ты поумнеешь.

Буратино. Я уже поумнел, честное слово, поумнел. Сейчас я беру молоток и гвозди.

Все. Где молоток? Где гвозди?

Алеша. Вот, пожалуйста.

Буратино. Забиваю! (Забивает.)

Кот. Только поскорее, а то мы опоздаем на поезд.

Буратино. Мы ведь уже опоздали.

Кот. Почему опоздали?

Буратино. Поезд же ушел в семь часов.

Кот. С чего ты взял?

Буратино . С билета. Там написано: «Отправление поезда в 7 часов».

Кот. Опять ты все путаешь? Дай-ка билет!

Буратино. Пожалуйста, вот написано «семь».

Кот. Тут написано «вагон семь», а поезд уходит в восемь часов. Никуда он еще не ушел.

Буратино . Ха! Как будто я не знал, что он никуда не ушел. Я же вам говорил, что я никуда никогда не опаздываю.

Кот. Знаешь, если ты еще будешь разговаривать, то обязательно опоздаешь!

Буратино. Не буду я разговаривать, я только песенку спою.

Исполняется «Заключительная песенка Кота».

Не забывайте вы, что лень

За вами ходит каждый день.

Ищет щелку,

Чтобы сбить с толку.

Припев:

Надо помнить каждый раз,

Каждый раз:

Не откладывай на завтра,

Делай все сейчас!

Бывает трудно по утрам

С хорошим сном расстаться нам,

Неохота Делать работу.

Припев.

И ничего, и никогда

Не может выйти без труда.

Кончил дело -

И гуляй смело.

Сценарий спектакля «Буратино»

Цель: Создать условия для эмоционального отдыха детей и совершенствования художественного вкуса учащихся.

Задачи:

Обучающие:

П ознакомить с характерами героев сказки.

Развивающие :
- развивать творческие возможности и фантазию детей;

Развивать речь учащихся

Коммуникативные:
- способствовать сплочению детского коллектива

Воспитательные:

- Воспитывать доброжелательность в отношениях со сверстниками

Оборудование: костюмы, декорации, реквизит, музыкальная фонограмма спектакля.

Действующие лица:

Буратино

Дзузеппе

Карло

Сверчок

Крыса

Мальчик

Кассир

Карабас Барабас

Арлекин

Тартилла

Дуремар

Мальвина Артемон

Летучая Мышь

Лиса Алиса

Кот Базилио

Хозяин харчевни

Старший полицейский

Лягушки – 4 человека

Фонарщики – 6 человек

Собачки – 4 человека

Куклы театра Карабаса – 6 человек

Поварята -4 человека

1 действие.

На сцене Джузеппе раскладывает дрова, занимается своими делами. Карло на улице играет на шарманке.

Дзузеппе: Ого! Славное полено! Может получиться славная ножка для стола и ещё для чего – нибудь. (Джузеппе отвлёкся, палено перепрыгнуло на другое место. Джузеппе удивляется, но рубит по полену.

Полено: Ой! Больно же! (Джузеппе настраивается и опять ударяет по полену)

Полено: Ой! О-ё-ёй!

Джузеппе садится на пол, заходит Карло.

Карло: Ты, что уселся на пол?

Джузеппе : Винтик потерял. А ты, что подумал?

Карло : Да ничего я не подумал. Совсем поломалась моя шарманка.

И не знаю я теперь, как я буду зарабатывать себе на хлеб?

Джузеппе : Слышь, чё проще. Возьми у меня это полено.

Карло : Полено. А зачем мне полено?

Джузеппе: Вырежешь куклу. Будешь ходить по дворам.

Карло : Полено говоришь. Ну что ж. Давай мне твоё полено.

Джузеппе несёт полено, оно падает на ногу Карло.

Карло: Ты что сума сошёл!

Джузеппе: Это не я!

Карло: Не я, не я. А что я сам себя хватил по ноге.

Джузеппе : Это не ты не я, это оно полено.

Карло: Ах полено. Так ты ещё Сизый нос и лгун!

Джузеппе: Ты ругаться, да? А ну поди сюда.

Карло: Нет, это ты поди сюда. Я ухвачу тебя за нос!

(начинается небольшая потасовка, они борются, падают столкнувшись, за кулисами голос: Заходи справа! Заходи слева!)

Карло : Джузеппе, ты ещё живой?

Джузеппе : Да.

Карло : Ой, сдаётся мне, что кто – то хочет нас поссорить. Тебе не сдается?

Джузеппе : Сдаётся, Карло.

Карло: А давай лучше померимся.

Джузеппе : Давай!

Карло: На всякий случай, а то всякое может случиться.

Джузеппе: Конечно!

(обнимаются, вместе: Мерись, мерись, мерись и больше не дерись, а если будешь драться, то я буду кусаться!)

Карло берёт бревно и уходит, Джузеппе уходит за кулису.

Занавес закрыт.

Танец фонарщиков

Карло: А нос пожалуй длинноват (хочет подрезать, но Буратино не даёт)

Карло: Так, ну посмотрим, что ты умеешь делать?

Карло: О-о-о. А ну-ка ещё!

А ну-ка, делай так. И раз. И два.

(Буратино шагает, затем бегает вокруг Карло)

Карло: Хорошо, хорошо! Стой! Вот так ты пойдёшь в школу. Подожди, а как же ты пойдёшь в школу, у тебя же нет азбуки!

Ага!

Сиди дома. Не балуйся. Я скоро приду

(уходит, а Буратино берёт шарманку и играет на ней)

Сверчок: Сколько раз я тебе говорил, Буратино, не трогай шарманку. Она старая. Вот видишь, сломал?

Буратино: Ничего я не сломал…

Сверчок: Да, бедный Карло он так надеялся, что ты станешь ему помощником. И вы вдвоём будете ходить по дворам.

Буратино: По дворам!? Ха-ха-ха! (хохочет падая, стукается головой о предмет) Ой!....

Сверчок : Ага! Поделом тебе не смейся над старшими.

Буратино : Ну надоел. Где же Папа Карло?... Я есть хочу!

(бежит к холсту с нарисованным очагом и протыкает его носом, смотрит в дырку)

Буратино: Вот чудо то, красота…

Сверчок: Е-хе-хе.. Буратино перестань баловаться. Это не доведёт тебя до добра.

Буратино: Ах! Ах! Если ты говорящий, то я должен слушать твою болтовню.

Сверчок: Я живу в это комнате уже сто лет.

Буратино: Сто-о-о! Ну и хватит с тебя! Теперь я здесь живу!

Сверчок: Тебя ждут страшные приключения Буратино.

Буратино: Ты ещё здесь?

Сверчок : Жаль мне тебя. Прольёшь ты горькие слёзы.

(сверчок уходит выход крысы)

Крыса: Что это ты тут шаришь по углам….

Буратино: Где хочу там и шарю, я здесь хозяин..

Крыса: Подумаешь.. Все крошки здесь мои!

Буратино: Ещё чего! (замечает крысу) Ах!

Крыса: Я тебе не сверчок..

(нападает на Буратино и тащит его в дыру в стене..)

Буратино : Папа Карло! На помощь!

(В это время пришёл Папа Карло и хватает Буратино за ноги, вытаскивает его)

Карло: Эх ты, дурачок ты у меня.

(одевает ему колпачок, открывает азбуку, Буратино удивляется, радуется)

Буратино : А это что?

Карло: Это азбука. С ней ты пойдёшь в школу.

Буратино: Папа Карло, а Сверчок мне тоже велел ходить в школу.

Карло: Хорошо малыш. Сверчок очень умный, слушайся его.

Буратино: Папа Карло, а где твоя куртка?

Карло : Ничего малыш, живи и учись на здоровье.

(обнимает Карло и так разговаривает)

Буратино : Значит, ты её продал? Ничего, когда я вырасту, выучусь я куплю тебе тысячу новых курток. Сверчок, а сверчок решено с завтрашнего дня я буду человеком.

Открывается занавес

фонограмма «Театр Карабаса»

Буратино: А что нельзя посмотреть что ли… Взгляну и бегом в школу. Школа никуда не денется.

Созывалы: Торопитесь! Торопитесь! Берите скорее билеты! В кассу! В кассу!

Буратино: Дайте мне, пожалуйста, билет на самый первый ряд.

Кассир: 4 сольдо!

Буратино: 4 сольдо.. А откуда достают этих 4 сольдо, скажите пожалуйста?

Кассир: Откуда достают? Из толстых кошельков моя умница! Ха-ха…

(Буратино находит в толпе мальчика)

Буратино: Мальчик, а мальчик одолжите мне 4 сольдо. А то я забыл дома свой толстый кошелёк

Мальчик: (лижет леденец) Ищи дурака!

Буратино: Ну тогда возьмите мою курточку, выгодное дело.

Мальчик: Бумажную, за 4 сольдо? Ищи дурака!

Буратино: Ну тогда мой чудесный колпачок, так уж и быть!

Мальчик: Твоим колпаком только головастиков ловить! Ищи дурака!

Буратино: (Раскрывает азбуку)

Мальчик: Ой! Что это?

Буратино: Всего 4 сольдо!

Мальчик: Эту азбуку я беру! Держи! (даёт ему деньги)

(Буратино садится в зале на стул)

Карабас Барабас : Повторяю вопрос негодяи, как вы будете играть мою пьесу? Куда сбежала эта девчонка Мальвина с пуделем Артемоном? Считаю до трёх а потом, как дам больно! Раз! Два!

(свист публики)

Карабас Барабас: Вот благодарите нашу почтеннейшую публику, но после представления так дам больно! На сцену! На сцену! И выкручивайтесь сами, как хотите!

(Карабас уходит)

Пьеро: Здравствуйте, почтеннейшая публика!

Буратино : Здравствуйте!

Пьеро: Меня зовут Пьеро! Сейчас мы разыграем перед вами комедию. Меня будут колотить палкой, давать пощёчину. На ваших глазах я получу 33 подзатыльника. Это очень смешная комедия.

Арлекин: Зрасьте, я Арлекин!

Буратино: Привет!

Арлекин: Что ты хнычешь, дуралей?

Пьеро: Мне грустно потому, что я хочу жениться

(массовка смеётся)

Арлекин: А почему ты не женился?

Пьеро: Потому что моя невеста от меня сбежала!

Арлекин: (массовка смеётся) Ха-ха-ха.. Видели дуралея

(массовка смеётся)

Арлекин: А как зовут твою невесту?

Пьеро: Ты не будешь больше драться?

Арлекин : Ну нет.. Я ещё только начал..(берёт в руки палку)

Пьеро: В таком случае её зовут Мальвина или девочка с голубыми волосами.

Арлекин: Ха-ха-ха.. Разве бывают девочки с голубыми волосами.

(Арлекин бьёт палкой Пьеро, Буратино глядя на всё это вступается за Пьеро, выхватывает палку у Арлекино и сражается с ним, как на шпагах, публика возмущается)

Арлекин: Ты что сума сошёл?

Буратино: А ты что к нему пристал! Что он тебе сделал? Я тебя спрашиваю?

Арлекин: Да ты кто такой? Откуда ты здесь взялся?

Буратино: Меня выстругал папа Карло.

Арлекин: А-а-а… Так значит ты из палена…

Буратино: Вы угадали, синьор. Я сделан на радость людям!

Арлекин: С таким носом?

Буратино: Вам не нравиться мой нос? Ну, посмотри на него хорошенько! Ты ещё услышишь о нём!

Массовка: Это Буратино!

(поднимает палку вверх, взрыв хлопушки)

Массовка: Ура!

(все куклы выходят на сцену, танцуют танец «Полька бабочка»)

Карабас: (просыпается) Прекратить! Остановить!

(массовка кричит, разбегается, Карабас хватает Буратино)

Карабас: Это что? Так это ты помешал представлению моей прекрасной комедии?! Ну всё…Всё твоя песенка спета.

(уходит за кулису)

2 действие

Занавес закрыт

Дуремар поёт песню: «Мои дорогие пиявочки»

Тартилла: Это ты Дуремар опять мутишь воду?

Дуремар: А это ты старый плывучий чемодан…

Тартилла: Ты распугал весь пруд. Ты нервируешь пиявок. Скоро кончится это безобразие?

Дуремар: Не кончится, пока не выловлю всех пиявок в твоей грязной луже, тётушка Тартилла. Хе-хе, понятно?..

Тартилла : Зачем они тебе нужны в таком количестве?

Дуремар: Но ты же знаешь, я занимаюсь врачеванием.

Тартилла: Ты не врач, ты шарлатан.

Дуремар: Ха-ха…А зачем мне быть врачом, когда мои пиявки сами лечат людей, а денежки сами сыплются ко мне в карман.

Тартилла: Это же не научно..

Дуремар: Не научно.

Тартилла : Тебе каждый школьник объяснит. Ты выловишь всех пиявок и не кому будет лечить людей.

Дуремар : Людей? А мне наплевать на всех, лишь бы золото у меня звенело.

Тартилла: Тогда..

Дуремар: Тогда.

Тартилла: Я готова откупиться от тебя Дуремар.

Дуремар : Откупиться, глупая тётка чем ты можешь откупиться. Держу пари на дюжину пиявок, у тебя нет ни сольда..

Тартилла : Я тебе дам больше, чем сольдо.. Я тебе дам больше, чем миллион. Я тебе дам одну волшебную вещь.

Дуремар: Ха-ха.. Миллион пиявок за одну вещь.

Тартилла: Эта же вещь приносит счастье.

Дуремар: Ты что хочешь, чтобы я променял деньги на какое то счастье…Убирайся, убирайся я прошу тебя. Убирайся дорогая!

Тартилла: Клянусь, если люди стали принимать счастье за деньги, а деньги за счастье, то никто, никогда не получит золотого ключика.

Дуремар: Клянусь, никто никогда не получит ключика. Какого ключика? Золотого? Что ты сказала? Тартилочка! Послушай Тартилочка, это правда, что твой ключик их чистого золота. Подожди! Ну сделка есть сделка! Ну постой ты, ненормальная! Ну большой он этот ключик или нет? Сколько в нём весу, то?

(Тартилу лягушки увозят на листике кувшинки, Дуремар тоже уходит за кулису)

По сцене проходят папа Карло и Джузеппе.

Карло: Буратино!

Джузеппе: Всё! Пошли домой, не найдём мы его.

Карло: Вот чувствует моё сердце, что мальчик попал в беду.

Джузеппе: Всё, а моё чувствует, что не найдём мы его.

Карло: Джузеппе, как тебе не стыдно. Пойдём. Буратино!

Джузеппе: Буратино!

Занавес открывается

Карабас: Тысячи чертей! Две тысячи чертей!

(хлопает в ладоши три раза, куклы считают, к Карабасу идут Арлекин и Пьеро)

Карабас: Эй, вы там! Тащитесь, как сонные черепахи. Возьмите эту сухую деревяшку и бросайте её в огонь.

Пьеро, Арлекин : Уважаемый синьор, пощадите Буратино!

Карабас: Никакой пощады! Бросайте и моё жаркое живо поджариться. Я умираю от голода!

Пьеро : Запомни, он становится добрым, когда начинает чихать.

Буратино: А понял.

Карабас: Ну долго вы там будете возиться, бросайте его в огонь!

(Буратино дует на жаркое, разлетается зола, Карабас начинает чихать)

Буратино : Будьте здоровы. А-а-а, бедный я несчастный! И никому меня не жалко! А-а-а!

Карабас: Перестань реветь, ты мне мешаешь чихать!

Буратино: Будьте здоровы!

Буратино : пожалейте моего старого отца. Отца пожалейте! А-а-а!

Карабас: (пытается чихнуть) а---а---а…Никакой жалости! Видишь я уже чихаю от голода. Тысяча чертей! Полезай немедленно в очаг!

Буратино : Синьор, я не могу этого сделать.

Карабас: Почему?

Буратино: Потому что я могу проткнуть в вашем очаге дырку. И вы останетесь без ужина.

Карабас: Что за ерунду ты мелешь? Какую дырку?

Буратино : Увы, но однажды уже так было…

Карабас: Было! Что было?

Буратино : Я только сунул нос в котелок и сразу же проткнул в нём дырку. Отгадайте, почему?

Карабас: Я тебе щас так отгадаю, как дам больно!

Буратино : А отгадка очень простая, потому что очаг и котелок были нарисованы на старом холсте.

Карабас: (сильно чихает) А где же ты видел такой очаг, деточка?

Буратино: В коморке моего папы Карло.

Карабас: Так значит в коморке твоего отца папы Карло… У него в коморке находится потайная….

.(закрывает рот своей бородой)

Буратино: Что вы сказали синьор, что потайная?

Карабас: Я ничего не сказал деточка, тебе послышалось

(говорит в сторону кукол) И вам послышалось! Поняли?

(куклы кивают).

Карабас: Я дарю тебе жизнь Буратино, мало того я дарю тебе деньги. Вот, пять золотых. Отдай их своему папе и скажи ему… нет ничего не говори. Не умирайте пока от холода и голода, никуда не уезжайте из коморки, и не снимайте со стены кусок старого холста. Иди поспи, а завтра отправляйся домой. Эй, вы! Отведите его в спальню! Иди, деточка…

(Карабас уходит, куклы танцуют танец под песню «Тайна»)

Буратино: Здесь какая то страшная тайна!

(уходит за кулису)

3 действие.

Закрывается занавес

Вбегает Дуремар:

(Карабас распевается, настраивая гитару: ми-ми-ми…)

Дуремар : Синьор! Я знаю тайну!

Карабас: Какую тайну ты можешь знать… Меня лично интересует одна тайна, которую я бы хотел узнать… Пшёл отсюдова!

Дуремар: Я знаю тайну – черепахи Тартилы!

Карабас: Черепахи Тартилы?! Говори!

(хватает его за грудки)

Дуремар: Черепаха сказала, я знаю одного человека, который сделает всё на свете, чтобы получить этот ключик.

Карабас: (встаёт гордо) Этот человек – Я!!! Я! Я! Я! Этот человек! ключ!

(протягивает руку к Дуремару)

Дуремар: К сожалению…

Карабас: Давай ключик…

Дуремар: К сожалению мы разругались с черепахой и она поклялась, что этот подлый, гадкий, низкий человек не получит ключа.

(Карабас поёт «Считайте меня подлым»)

Карабас: Я открою этим ключиком одну дверцу в одной коморке, где живёт один…..

(выглядывает Пьеро прячется за кулисой)

Карабас: Он подслушивает, негодяй! Стой! Держи его!

(пускаются в погоню)

Дуремар : Я с вами синьор!

(по дороге бежит Буратино его встречаются кот и лиса)

Лиса: Ох, упал ребёнок..

Кот: Что ж ты падаешь то…

(поднимают Буратино, тащат его на сцену)

Лиса: Бедненький Буратино..

Кот: Бедный Буратино …

Лиса: Куда ж ты так спешишь бедненький Буратино? А?

Буратино : Мне нужно купить папе Карло куртку, азбуку и в школу.

Лиса: Бедненький, глупый Буратино. Вот я училась, училась. Теперь вот на трёх лапах хожу.

Кот: А я весь ослеп, ничего не вижу, подайте бедному коту на пропитание…

Лиса : Вот видишь.

Буратино: Что вы говорите..

Лиса: Да, да, миленький Буратино, учти учение никого до добра не до….

Джузеппе : Буратино!

Буратино: (выходит из занавеса) Эй, Джузеппе!

Кот: Джузеппе, привет!

(хватает Буратино и опять утягивает его за кулисы)

Буратино: (опять выходит) Привет!!!

Джузеппе: Вот ты где! Ну попадёт тебе от Карло!

Буратино : А я бы на твоём месте не совал свой сизый нос в чужие дела!

Джузеппе: А вот за это, я скажу Карло, с кем ты шатаешься по подворотням!

Лиса: А с кем это? С кем?

Кот: Это как понимать?

Буратино: Ябида!

(свистят все, смеются, Джузеппе уходит)

Лиса : Не волнуйся миленький Буратино, забудь про него…

Кот: Забудь, милый.

Лиса: Давай лучше присядем на дорожку, а то нам с Базилио, предстоит длинный путь… Мы с ним идём…

Лиса: В страну дураков.

Кот: Да!

Буратино: Куда? В страну дураков….Ха-ха-ха….

Лиса: Да не смейся ты миленький Буратино! Мы очень бедные. Мы идём туда, чтобы разбогатеть. Там есть такое поле. Волшебное. Поле чудес. В лунную полночь надо вырыть ямку, положить туда золотой, засыпать землёй, посалить хорошенько, полить из лужи и сказать волшебные слова: Тс-с-с…. Говорю только тебе. Рекс, пекс, фекс. И идти спокойно спать, а рано утром вырастает дерево всё покрыто золотыми монетами. Хи-хи.. Понимаешь?

Буратино: Врёте…

Лиса: Пойдём отсюда Базилио!

Кот: Пойдём!

Лиса: Нам не верят и не надо!

Кот: Нам не верят!...

Буратино: Да постойте вы … Идём, идём… Подумать не дадут человеку.

Кот: Это верно, думай..

Буратино: А можно купить театр?

Лиса: (смеётся) Да ты знаешь сколько всего можно купить?! Тыща миллион до неба!

Кот: Да… хе-хе…

Буратино: Интересно, если купить театр, останется ещё на куртку?

Лиса: На сто курток, идём с нами.

Буратино: Нет. Пожалуй я сначала пойду домой. Мне надо отгадать тайну.

Лиса: Тем хуже для тебя. Мы на верёвке то тебя не тянем…

Кот: На верёвке, то не тянем..

Кот: Ты сам себе враг!

Лиса: Послушай, Базилио, что мы с ним разговариваем.

Кот: Что мы с ним разговариваем!

Лиса: У него же нет ни сольдо!

Буратино: Нет ни сольдо! А это вы, видели! (показывает монеты)

Лиса: Какое небо голубое…

Буратино: Джузеппе! (появляется Джузеппе)

Лиса: Побежали?

Кот: Побежали, побежали…

(хватают Буратино под руки и уносят за кулису, выбегает Карло и Джузеппе, и не обнаруживает Буратино)

Джузеппе : О!

Карло: Ух! (показывает кулак Джузеппе)

Джузеппе: Клянусь Карло! Вот здесь они стояли и шептались! Эти разбойники и твой мальчишка.

Карло: Чего только тебе не померещиться… Ну что теперь делать, где его искать? Эх…

«Харчевня».

Занавес открывается

Кот: Стойка! Что это? (нюхает) Харчевня! Зайдём, а?

Буратино: У нас же нет ни минуты!

Лиса: Ой, мы опаздываем.

Кот: Хоть глазком взглянуть, что готовиться, нюхнуть, что вариться, хоть облизнуться…

Лиса: Зайдём.. А то ведь не дойдёт, развалится.

Буратино: Ну пошли!

Кот: Пойдём!

Лиса: Не мешало бы подкрепиться, хоть корочкой хлеба..

Кот: Коркой хлеба угости!

Буратино: Хозяин! Три корки хлеба!

Хозяин харчевни : Три корки хлеба?

Лиса начинает смеяться

Лиса: Ой, весёленький Буратино! Ха-ха…

Хозяин: Три корки хлеба!...Ха-ха-ха..

Лиса: Остроумненький Буратино, богатенький Буратино…Он с вами шутит…

Кот: Ха-ха- ха.. Он шутит! Это шутка!

Хозяин: Ясно!

Лиса: Три корочки хлеба и барашка этого чудного зажаренного и голубей прекрасных, хрустящих.. и еще пожалуйста – печёночки..

Кот: Я тебя сейчас убью, мне, мне… Всё, всё, всё вот это и карасей шесть, жирных, лепёшек, сыра на закуску и молока… Побольше…(лиса ударяет кота костылём, тот… Ла-а-а-дно!...)

Буратино: И три корочки хлеба!

Хозяин: Три корочки хлеба!

Песня «Какое небо голубое, мы не сторонники разбоя…»

Хозяин: Ты куда? И так синьор Буратино произведём расчёт.

Буратино: Произведём.

Хозяин: А считать ты умеешь?

Буратино: Умею до пяти!

Хозяин : Ха… а сколько будет дважды два? Знаешь?

Буратино: Не-а!

Хозяин: Ты что никогда не учился в школе?

Буратино: Нет!

Хозяин: Молодчина. Как ты меня обрадовал. Тогда мы быстро подсчитаем. Три сольдо плюс три сольдо будет десять сольдо. Ну а десять сольдо плюс пять сольдо будет сто сольдо. Так?

Буратино: Так.

Хозяин: Ну а раз так, с вас причитается Буратино, пять золотых.

Буратино: С меня? За что!

Хозяин : За ужин платить, кто будет?

(Буратино пытается убежать)

Хозяин : Плати негодяй или проткну тебя, как жука.

Буратино: Муха!

Хозяин : Где?

Буратино: Ау! Ау! Котик! Лисонька! Где вы? Это я, Буратино!

Кот и лиса улюлюкают, бегут на Буратино:

Кот: Ага попался! Держи его! Стой!

(бегут по всему залу)

Лиса: Стой!

Кот: Куда ж ты так спешишь?

Лиса: Окружай!

(лиса и кот хватают Буратино, он закрывает глаза и делает вид, что без сознания)

Кот: Вот он, ворюга!

Лиса: Он умер.

Кот: Притворяется.

Лиса: Отдавай наши деньги! (трясут Буратино)

Кот: У него во рту звенит, он проглотил деньги.

Лиса: Скажи: А-а-а! (опять трясут) Постой! А не распилить ли нам его?

Кот: Пошли за пилой!

Лиса: Сначала привяжем его к дереву.

Кот и лиса: Ух! (грозят кулаками)

Лиса: Разбойник! (уходят)

4 действие.

Занавес открывается

Мальвина: Артемон! Артемон! Освободи этого бедняжку!

Артемон: Я готов. Р - вав!

(Артемон развязывает Буратино и он лежит прямо на полу)

Мальвина: Ах, почему он молчит? Ну почему он молчит?

(Артемон надевает на руки кукольных героев и за них отвечает)

1 игрушка: Пациент скорее жив, чем мёртв…

2 игрушка: Пациент скорее мёртв, чем жив….

3 игрушка: Одно из двух. Либо пациент жив, или он умер. Или пациент мёртв, чем жив.

Мальвина: Чем же его личить?

Артемон: Касторкой его надо лечить!

(Буратино подпрыгивает и плюётся)

Буратино: Что-о-о! Касторкой?!

Артемон: Да, да! Касторкой! (отвечает за игрушек)

Буратино: Ишь чего придумали! Касторкой! Да я умру, а её пить не буду!

Мальвина: А-а-ах! Какой ужас! Какой ужас! Артемон!

Артемон: Сию минуту!

Мальвина: Снимите ваши лохмотья и переоденьтесь!

Буратино: Ещё чего!

(Артемон подносит халат и Буратино надевает его)

Артемон: Прошу вас!

Мальвина: И кто вас воспитывает, скажите, пожалуйста?

Буратино: Когда папа Карло, а когда никто.

Мальвина: А теперь я займусь вашим воспитанием.

Буратино: Вот ещё!

Мальвина: Садитесь.

Буратино: Пожалуйста…

Мальвина: Положите руки перед собой.

Буратино: Пожалуйста (ложится на стол)

Мальвина: Не горбитесь.

Буратино: Пожалуйста…

Мальвина: И так. У вас в кармане два яблока.

Буратино: Врёте! Ни одного!

Мальвина: Некто у вас взял одно яблоко. Сколько у вас осталось?

Буратино: Два!

Мальвина: Подумайте сначала, почему два?

Буратино: Я же ведь не отдам некту яблоко, хоть раздерись!

Мальвина: Так математика из вас не выйдет. Попробуем диктант

(даёт Буратино перо)

Мальвина: Пишите. А роза упала на лапу Озора. А потом прочтите эту волшебную фразу наоборот.

(Буратино засовывает нос в чернильницу и капает кляксу в тетрадь, смеётся)

Мальвина: Какой ужас! Что вы делаете?

Мальвина: Ах, какое безобразие! Мне придётся вас наказать! Артемон! Артемон! Отведите Буратино в тёмный чулан!

Артемон: Пр-р-рошу вас!

Буратино: Пожалуйста.

Артемон: Стой. Вот так…

(снимает халат с Буратино и он отправляется в чулан, Артемон открывает дверь в чулан)

Артемон: Пр-р-рошу!

(Буратино заглядывает в чулан, потом на Мальвину)

Мальвина: У меня нет выхода!

Буратино: Нет выхода…

появляется кот и лиса:

Лиса: Эй, деревяшка!

Кот: Смотри ка, что у нас есть!

Лиса: Ой, где же он?

Кот: Сбежал! Вот, нахал, а! (на ходу снимают мешки с головы)

Лиса: Грубиян!

Кот: Сбежал, трус!

Песню «Паучают» исполняют кукольные паучки и Буратино»

Мышь летучая : Сидишь?

Буратино: Сижу….

Мышь летучая: Ну и сиди, сиди… Много высидишь?

Буратино: А что делать, то?

Мышь летучая : Есть крысиный ход…

занавес закрывается

Мышь: Швобода! Швобода! Бежим в страну дураков!

Буратино : Слушай! А как ты узнала, что я сижу в этом проклятом чулане?

Мышь : Это знают твои друзья! Твои друзья!

(Буратино и мышь бегут по залу обегая зал по кругу)

Буратино: А большое оно, это поле чудес?

Мышь: Это знают твои друзья! Твои друзья!

Буратино: А почему ты такая скрытная? Всюду летаешь, а ничего не знаешь?! Даже подозрительно немножко!

(добегают до середины конца зала, Буратино изображает, что бежит на месте, на сцене появляются лиса и кот)

Кот: Всё пропало! Она его не приведёт. Плакали наши денежки.

Лиса: Ты самый глупый кот на свете, Базилио!

Кот: Ему от туда не выбраться, Чулан, то на замке!

Лиса: Там мышь! Свой человек!

Кот: Ненавижу мышей! Особенно летучих! Всё из-за тебя!

(ударяет по шляпе лису)

Лиса: Из-за меня! Ах ты… Кот: Я тебя сейчас разорву на клочки, на кусочки! А ещё на тряпочки!

Лиса: Ах так… (драка)

(Буратино и мышь добегают до сцены)

Мышь: Вот мы и пришли! Ха-ха-ха! (улетает)

Кот: Какое счастье! Кто к нам пришёл! Ха-ха-ха!

Буратино: Что это с вами?

Лиса: (тон голоса меняется на жалостливый) Буратино, мы столько пережили, чтобы спасти тебя!

Кот: Я так! Я весь изнервничался!

Буратино: А я столько пережил из-за этой девчонки!

Лиса: Буратино, а ты свои денежки потерял?

Буратино: Нет с собой!

Лиса: Буратино! (радуются)

Кот: Мой мальчик!

Лиса: Ах! Сегодня же последняя ночь, когда можно сеять деньги!

Кот: Не успеем? Опоздаем!

Лиса: Ах!

Лиса: Опоздаем! А может всё-таки успеем?

Буратино: Успеем!

Лиса: Успеем! Успеем! (прыгает от радости)

Кот: Умница! Хочешь, фокус покажу? (завязывает глаза Буратино)

Это тайна!

Лиса: Это тайна, мальчик!

Кот: Рэкс, фэкс, пэкс!

Песня «Не прячьте ваши денежки…»

Лиса: Вот оно поле чудес! Вот здесь рой яму..

Кот: Клади деньги!

Лиса: Посыпь землёй, посоли хорошенько и иди спокойно спать..

Кот: Да иди…. Вот посыпь и иди…

Буратино: А вы всё- таки отойдите подальше!

Лиса: Да нам и смотреть не интересно, куда ты положишь свои деньги!

Кот: Да нам смотреть не интересно…

Лиса: Главное не забудь сказать, рэкс, фэкс, пэкс

(пинает кота и затаскивает его за край сцены с левой стороны)

Кот: (на ходу) Ты говори главное, рэкс, фэкс, пэкс…. Это главное…потому что это главное, а то забудешь сказать…

Лиса: Ну что? Кладёт?

(Буратино закапывает монеты)

Кот: (считает) Пять монет! Хи-хи-хи! Поливает…поливает… хи-хи-хи… Умница!

Буратино: Рэкс, фэкс, пэкс! (садится, ждёт)

Лиса: Ну, что спит?

Кот: Как же будет спать…

Лиса: Дети же должны ночью спать!

Кот: Должны! А у него ведать бессонница!

(лиса даёт ему костылём по голове)

Лиса: Буратино не такой уж и дурачок!

Кот: Что же нам делать?

Лиса: Оставайся здесь, я сейчас приду!

(лиса убегает в конец зала)

Кот: Лиса, а как же я… Буратино? Ты здесь?

Буратино: Здесь.. (задумчиво)

Кот: Умница. И я здесь. Мя-у-у! Буратино, ночью дети должны спать!

Буратино: (мечтая, говорит сам себе) Сразу же побегу покупать папе Карло театр. Большой и красивый. Нет, пожалуй, самый большой театр я ему покупать не буду. А то он умрёт от радости. Куплю средний театр.

Лиса: Господин мужественный полицейский, дежурный. Ужасная опасность грозит всем богатеньким нашего города. На пустыре сидит воришка по имени Буратино. Он хочет ограбить весь город.

Карабас: Именем Карабаского короля! (даёт мешочек с деньгами) Арестуйте вора и негодяя Пьеро! Он украл у меня страшную тайну! Его надо догнать!

Лиса: Нет! Буратино!

Карабас: Нет Пьеро!

Лиса: Ах, ты старый ябеда!

Карабас: Нет Пьеро!

(потасовка, пытаются друг друга сдвинуть с места полицейский свистит в свисток)

Карабас и Лиса: (одновременно): За мной!!!

(Карабас, Дуремар с полицейскими бежит в полицейский участок в конец зала)

Карло: Ох, Джузеппе, что то не нравится мне всё это… Как бы чего не вышло с Буратино…

Джузеппе: Буратино. Несчастный ты Карло. Не такая уж важная птица твой мальчишка, чтоб за ним снарядили целую погоню!

Карло: И всё -таки Сизый нос, чествует моё сердце, что нужно идти в ту сторону

Джузеппе: В ту..

Карло: Да….

Джузеппе: В ту….в ту..в ту! В ту! Не разорваться же нам Карло на разные куски!

Карло: Т-с-с!...

(Уходят через центральные двери)

Буратино встаёт, поднимает руки, как арестованный:

Буратино: Что я сделал? Ну что я сделал то?

Старший полицейский пёс: Р-р-вав! Ты негодяй совершил три страшных преступления! Ты бездомный, без паспортный, без работный! Отвести его и утопить в пруду! Р-р-вав!

Буратино: Эй! Вы что! А-а-а!

Лиса и Кот бросаются к ямке

Лиса: Моё!

Кот: Ты чё, орёшь! Тут всё наше!

Лиса: Вот они, денежки…

Кот: Давай половину!

Лиса: Подожди… Подожди Базилио…. (сдувает бережно пыль с денег) Денежки счёт любят.. Подожди…

Кот: Щас в рожу вцеплюсь..

Лиса: (строго) У нас пять золотых. Так?! (кот кивает) Пять на два не делится? (кот кивает) Не делится, да? Получай один золотой!

(вручает золотой коту)

Кот: Ты меня не путай! (с раздражением)

Лиса: (хитро) Базилио, ну когда я тебя путала!

Кот: (закипая) Ты меня не путай!

Лиса: (с возмущением) Ну когда я тебя путала?!

Кот: Обманула.. Запутала. Ах, ты подлая!

(хватает лису за горло, драка под музыку Алексея Рыбникова «Драка кота и лисы», падают)

Лиса: Какое небо голубое?

Кот: Отдай деньги Алиса (встают)

Лиса: На подавись своим золотым..

Кот: А-а-а.. А то-то..

Лиса: Ты бы без меня пропал, истукан.

Кот: А ты думаешь легко притворяться слепым, Алиска?

Лиса: Всё хорош, пойдём в хорошую харчевню (надсмехаясь) Богатенький, умненький Буратино… Где ты?

Кот: Где ты? Нет! Ха-ха-ха… (смеются оба, уходят за кулису)

Буратино вылетает из-за кулис

Появляются лягушки, квакают, убегают.

Буратино: Куда подевались эти лягушки? Сейчас, сейчас, а сами…

(Появляются лягушки, выкатывают тётушку Тартилу)

Тартилла: А… это ты безмозглый дурачок, которого обманули кот и лиса.

Буратино: Кот и лиса? А ты кто такая, чтобы клеветать на моих друзей? Черепаха, что ли?

Тартилла: Во первых не говори со мной на ты. Я на триста лет старше тебя и в триста раз лучше знаю жизнь. Но только ты этого не понимаешь, потому что ты бросил школу и совсем не умеешь считать.

Буратино: А вот и умею! Просто мне сейчас нечего считать! А когда у меня были деньги, я умел считать до пяти. А сейчас у меня денег нет.

Тартилла: Значит ты хочешь быть богатым.

Буратино: Ещё чего! Ни по чём не хочу!

Тартилла: Тогда прости мне моё любопытство, зачем тебе деньги?

Буратино: Чтобы купить театр!

Тартилла: Ты думаешь, что можно купить театр?

Буратино: А разве вы не знаете, что за деньги можно всё купить! Ну вот подумайте хорошенько, вам чего-нибудь хочется? Ну, хочеться?

(Песня черепахи Тартилы «Триста лет тому назад…»)

Тартилла: А ты знаешь, ты почему то мне очень понравился…

Буратино: Я обоятельный.

Тартилла: Нет … ни в этом дело. Ты добрый, ты любишь папу Карло и веришь, что создан на радость людям. Я хочу подарить тебе ключик. Он принесёт тебе счастье!

Буратино: А что мне с ним делать?

Тартилла: Этим ключом можно открыть одну волшебную дверь!

(Буратино радостно поднимает вверх ключик, смеётся)

5 действие.

Бежит Пьреро от собачек

Пьеро: Прощай Мальвина! Прощай навсегда!

Буратино: Что такое? Не верю своим ушам!

Пьеро: Прощай Мальвина!

Буратино: Что такое не верю своим глазам! Пьеро! А Сизый нос ещё не верил в чудеса! Пьеро откуда ты?

Пьеро: Прощай…

Буратино: Да хватит тебе!

Пьеро: Ах, я ещё жив оказывается…

Буратино: Скорее жив, чем мёртв. Откуда ты?

(свист преследователей)

Пьеро: Ах, спрячь меня! Это Карабас Барабас преследует меня! Я узнал его тайну.

Буратино: Какую тайну?

Пьеро: Тайну золотого ключика.

Буратино: Что? Ты знаешь дверцу, которую отпирает золотой ключик?!

Пьеро: Карабас не успел мне сказать об этом. Всё равно ключик на дне озера, нам никогда не увидеть счастья!

Буратино: Ага! А это ты видел!

(Показывает ключик, играет волшебная мелодия)

Буратино: Я спрячу тебя в надёжном месте.

поднимаются на сцену,

занавес открывается

Мальвина: Артемон! Артемон! Смотри кто к нам пришёл!

Буратино : Вот привёл, воспитывайте!

Пьеро: О, простите недостойного поэта, который позволит себе исполнить песню. Эта песня для вас!

(Песня Пьеро «Не нужна мне малина»…)

Буратино: Браво! Браво!

Артемон несёт сок

Пьеро: Мальвина! Я давно уже ничего ни ем! Я сочиняю стихи.

(Буратино спрыскивает чаем и смеётся беззвучно..)

Пьеро: Мальвина сбежала в чужие края.. Мальвина пропала - невеста моя.. Я плачу, не знаю куда мне деваться, не лучше ли с кукольной жизнью расстаться?....

(Буратино захлёбывается чаем от смеха..)

Буратино: Всё! Всё! Всё!

(появляются лягушки, квакают, предупреждают Буратино)

Мальвина: Что они говорят?

Буратино: Карабас Барабас узнал, что у меня золотой ключик!

Буратино: За нами погоня!

Мальвина: Ой! Боюсь, боюсь!

Буратино : Спокойно! Ни какой паники! За мной!

Бегут у центральному выходу.

занавес закрывается

Карабас: Ха! Ну идите сюда! Идите сюда, деточки!

Мальвина : Ой! Боюсь! Боюсь!

(Дуремар и лиса, кот окружают друзей)

Дуремар: Ага!

Мальвина: Ой! Боюсь!

Буратино : Слушай мою команду, приготовиться к бою! Артемон, делай разминку! Пьеро, читай свои самые гадкие стишки! А ты Мальвина хахачи громче!

(на протяжении всех стихов смеётся Мальвина)

Пьеро: Лису Алису жалко

Плачет по ней палка!

Лиса: Что? Нахал!

Пьеро: Кот Базилио – тище….

Кот: Честь имею!

Пьеро : Вор, гнусный котищи!

Кот: Не правда, ваша!

Пьеро: Дуремар наш дурачок

Безобразнейший сморчок!

Пьеро: Карабас ты Барабас

Не боимся очень вас!

Карабас: Ах, так милые деточки! Раз, два, взять! Вперёд!

(выпускает собак)

Карабас : За мной!

(начинается трюковой номер между Артемоном и собаками)

Карабас: Ага! Хватай их! Негодный мальчишка, отдай ключик!

Лиса: Попался!

Мальвина, Пьеро, Буратино: На помощь! На помощь!

все герои бегут вокруг зала

из центральных дверей появляются Джузеппе и Карло

Карло: Стой! Ты слышишь? Джузеппе!

Джузеппе: Да! Сдаётся мне Карло, кто-то кричал!

Карло: Это Буратино! Я узнал его голос!

Карло: Ого-го-го-го! Вот они!

Буратино: Папа Карло!

все куклы добежав до Карло прячутся за его спиной

Лиса: Ах! Караул!

Кот: За что, папаша?! На помощь!

Лиса: На помощь!

Дуремар: А я тут ни причём! Совсем тут не причём!

Карабас: Отдай моих кукол!

Карло : Не отдам!

Буратино: Не по чём не отдавай!

Карабас: Куклы мои!

Джузеппе : Не валяй дурака, Буратино Карло сам выстругал! А это всё - наши друзья! Понял, да?

Карабас: (падает на колени) Ну продай! Продай мне их за сто монет!

Карло: А я друзей не продаю! Даже за миллион!

(падает и бьётся в истерике, стучит кулаками по полу)

Карабас: Продай! А-а-а!

Карло: Эх, ты кем ты стал из-за своей жадности! А ещё доктор кукольных наук! Связался с жуликами, кукол обижаешь!

(Карло и все куклы поднимаются на сцену)

Карабас: Ну, подожди, Карло! Я доберусь до тебя!

(уходит)

Буратино: Папа Карло! А я больше не буду ходить по дворам!

Джузеппе: Вот!!!

Карло : Это почему же?

Буратино: А вот смотри, что у меня есть!


(показывает ключик, имитирует, как будто открывает ключом дверь по середине занавеса)

Буратино: Прошу!

(все проходят, появляется сверчок)

Буратино: Ого! Здравствуйте, мудрый сверчок! Куда же вы тогда запропали?

Сверчок: Ха-ха… Я ведь предупреждал, что тебя ждут страшные приключения…

Буратино: А ведь без приключений, скажу я вам, ничего не добьёшься!

Сверчок: Ну, что ж Буратино, может оно и так. Вам молодым теперь это лучше знать! Но приключения твои не окончены. Иди вперёд, за тобой идут твои друзья!

(Буратино скрывается за кулисой)

Сверчок: До встречи, Буратино!

Финальный танец всех героев спектакля под аудио трек любимые песни из к/ф «Буратино»

В финале поклон всех героев спектакля.

Описание: Сценарий сказки-переделки «Буратино» для взрослых на новый лад. Подойдет для юбилея, Нового Года, свадьбу.

Роли:

Папа Карло
Буратино
Хулиган
Карабас-Барабас
Тортилла
Артемон
Прочие куклы Карабаса – по желанию.

Сцена имитирована под мастерскую столяра. По углам расставлены недоделанные табуретки и столы. Папа Карло обрабатывает пень.

Песня папы Карло, под музыку из песни Metallica, Nothing Else Matters.

…………………………………

Папа Карло: Вот такой волшебный мир, где дети делаются из полена. Будет у меня дочка, а может – сынок.

Появляется Буратино: А вот и я!

Папа Карло: О! Вот, мой долг исполнен. Теперь надо грузануть кого-нибудь другого. Иди-ка ты, сынок, в школу.

Буратино: Чего такое школа? Что-то у меня нехорошее предчувствие.

Папа Карло: Школа – это друзья, новые знания, столовая и много интересного. Вот тебе читательский билет.

Буратино: Зачем он мне? – приближает его к глазам, протыкает носом.

Папа Карло: Ну, какой ты непрактичный. Почему мы итальянцы, а не немцы? Так бы мог получить букварь за бесплатно. А так придется деньги тратить.

Буратино: А что такое деньги? У меня хорошее предчувствие.

Папа Карло: На тебе три медяка. Купишь букварь.

Буратино: что-то у меня есть предчувствие, что на эти деньги можно купить только талон на автобус.

Папа Карло: Слушай, экстрасенс доморощенный, иди учиться, тебе сказали.

…………………………………

Буратино: Ну, вот еще! Я ребенок, иду в школу.

Песня Буратино. На музыку из песни «Малолетка», «15 лет».

………………………………

Карабас-Барабас: Фу! Ты хоть знаешь, какой грустный текст у этой оригинальной песни?

Буратино: Знаю. Еще я знаю, что ты – дурак!

Карабас-Барабас: Так! Ну-ка, мои слуги, идите сюда!

Выходит его труппа – Мальвина, Арлекин, Пьеро и Артемон.

Карабас-Барабас: Так! Вот вам основные приметы местного бездельника. Поймать и нейтрализовать.

Труппа убегает ловить Буратино.

Буратино выходит на площадь. К нему подходит черепаха Тортилла.

Черепаха Тортилла: Вы не подскажете, где тут кафе «Элефант»?

Буратино: Бабуль, это Италия, а не фильм про Штирлица.

………………………………

Это был ознакомительный фрагмент со сказкой. Для покупки полной версии перейдите в корзину. После оплаты материал станет доступным для скачивания по ссылке на сайте, либо из письма, которое придет вам на e-mail.

Цена: 99руб.



Похожие статьи
 
Категории