Второстепенные герои «Вишнёвого сада.

12.04.2019

М ы привыкли завершать изучение крупного произведения сочинением, классным или домашним, давая возможность нашим ученикам систематизировать полученные знания, а себе - оценить результаты нашей совместной деятельности. Среди традиционных итоговых тем по чеховскому «Вишнёвому саду» - «Прошлое, настоящее и будущее России в “Вишнёвом саде” А.П. Чехова», «Новаторство драматургии Чехова», «Образы Гаева и Раневской (Ермолая Лопахина, Пети Трофимова)». На эти темы нельзя написать, не повторив многое из того, что говорилось на уроке; работа мысли у ученика в этом случае направлена только на то, чтобы логично выстроить пересказ того, что раньше было услышано и конспективно записано. Это делать довольно утомительно, хотя полезно, особенно в классах гуманитарного профиля, где нужно готовить выпускников к специальному экзамену. Но если такой необходимости нет, а на первый план выходит задача поддержать живой интерес к автору и тексту, удобнее предложить темы другого рода, частично исследовательские.

За несколько уроков по последней чеховской пьесе мы успеваем обсудить некоторые вопросы поэтики: особенности жанра и сюжета, основные мотивы, необычность диалогов, роль ремарок.

Можно опираться в беседе на книгу З.Паперного «Вопреки всем правилам…» и даже процитировать некоторые важные фрагменты, например такие.

  • “Чеховские пьесы говорят о трагических неудачах, бедах, нелепице в судьбах героев, о разладе мечты и будничной жизни. Но рассказано о всех этих «несовпадениях» в драматическом повествовании, где всё соподчинено и соразмерено, всё совпадает и перекликается друг с другом. Дисгармонии действительности противостоит скрытая гармоничность формы, ритмичность и музыкальность повторов, «рифмующихся» друг с другом деталей”.
  • “Настроение - не просто дух чеховских пьес. Оно создаётся взаимодействием многих и многих поэтических микровеличин”.
  • “Особое значение получили у Чехова второстепенные персонажи. <…> Те, кто на первый взгляд где-то на периферии сюжета, обретают обобщённо-символическое значение. Тень «недотёпства» падает на многих персонажей «Вишнёвого сада» и тем самым незаметно, почти неуловимо, связывает всё происходящее”.

Говорим на уроках и о героях, которых с некоторой натяжкой можно счесть главными, то есть о Гаеве, Раневской, Лопахине, Пете Трофимове.

При этом намеренно не касаемся (насколько это возможно) других персонажей - Епиходова, Шарлотты, Симеонова-Пищика, Фирса. О ком-нибудь из них ученики будут писать сочинение. Домашнее задание - подготовиться к классному сочинению на тему «Место Шарлотты (Епиходова, Симеонова-Пищика и т.д.) в системе образов пьесы». Для этого нужно перечитать пьесу, вспомнить все реплики и поступки персонажа и попытаться осмыслить их в свете того, что уже было сказано и понято.

Перед самым началом письменной работы (на неё отводится один час) говорим ученикам, что в хорошем сочинении должны оказаться ответы по крайней мере на три вопроса: как данный персонаж связан с основными мотивами пьесы, какие переклички можно обнаружить между ним и другими персонажами, как влияет он на общее настроение пьесы.

Разумеется, такое задание по силам не каждому ученику. В некоторых работах (на слабую троечку) не оказалось ничего, кроме более или менее добросовестного рассказа о том, что именно говорил и делал герой на протяжении четырёх действий пьесы. Полных, исчерпывающих ответов на поставленные вопросы не было ни в одном сочинении (да этого и ожидать было нельзя), встречались натяжки, а то и грубые ошибки в истолковании тех или иных реплик. Но интересные соображения и довольно тонкие самостоятельные наблюдения тоже не были редкостью. Об этом можно судить по приведённым ниже (в сокращении, но без редакторской правки) работам одиннадцатиклассников московской школы № 57 Игоря Ястребова, Светланы Поповой, Евгении Сечиной и Михаила Мешкова.

Симеонов-Пищик

Н а первый взгляд, Борис Борисович - герой, про которого с уверенностью можно говорить, что он - комический. Симеонов-Пищик засыпает во время своих реплик, шутит про то, что его род происходит от лошади, которую Калигула посадил в сенат, постоянно просит одолжить денег, даже во время танцев, теряет и находит те, которые у него есть. Конечно, у нас вызывает сочувствие его безвыходное финансовое положение, но комические сцены и невероятные истории приобретения необходимых денег, рассказываемые самим Симеоновым-Пищиком, не позволяют этому чувству стать острым. Однако иногда он совершает поступки, которые не вписываются в общую картину. Именно он уводит опьяневшего от своего счастья и коньячка Лопахина от горько плачущей Любови Андреевны после продажи вишнёвого сада; только он общается с Шарлоттой, которая “хочет поговорить, но не с кем”. Неожиданно Борис Борисович проявляет больше человечности, чем можно было бы от него ожидать.

Каждый герой пьесы «Вишнёвый сад» имеет собственный мотив, и Симеонов-Пищик - не исключение. Сам он постоянно ездит от одних знакомых к другим, желая взять взаймы или вернуть, и его мотив - движение. Во втором действии, когда все просто гуляют и разговаривают, мы его не видим, но он является, когда Раневская приезжает и уезжает из имения, он присутствует при возвращении Гаева и Лопахина с торгов. Он всё время торопится куда-то и заставляет торопиться других.

Герои, которых в пьесе «Вишнёвый сад» можно уверенно считать второстепенными, часто имеют общее с героями, претендующими на роль главных. Симеонов-Пищик всё время полон забот, пытается собрать деньги до определённого числа, куда-то спешит и часто не успевает. Этим он напоминает Лопахина, который тоже всегда следит за временем, у которого всегда много дел и который всегда опаздывает на поезд. Пищик из Ницше вынес, что можно “фальшивые бумажки делать”, а Лопахин прямо заявляет, что “читал книжку и ничего не понял”. И пускай один даёт взаймы другому, у них много общего.

Таким образом, Симеонов-Пищик занимает важное место в общей системе персонажей, и его отсутствие изменило бы наше ощущение от пьесы «Вишнёвый сад».

Епиходов

В комедии «Вишнёвый сад» много второстепенных героев, играющих важную роль в пьесе, одним из них является Епиходов. Он участвует во многих комических ситуациях, у него даже есть прозвище “двадцать два несчастья”. Епиходов натыкается на стул, раздавливает картонку с шляпой, положив на неё чемодан, его хочет ударить палкой Варя, когда попадает в Лопахина.

Как и многие другие герои пьесы, Епиходов ничего не делает, его несёт поток жизни. К Епиходову, как и к остальным персонажам комедии, можно отнести слово “недотёпа”. Он всё время что-нибудь ломает и пытается делать то, что не умеет: играет на гитаре и поёт, “как шакал”, смешно и неграмотно говорит о книгах и убеждениях, играет на бильярде и ломает кий. Его поступки и слова (например, неожиданный и ненужный вопрос о Бокле) дополняют множество других событий, произошедших некстати (например, бал в день торгов, возвышенные речи Гаева, попытка устроить объяснение между Варей и Лопахиным перед самым отъездом, бессмысленная трата денег Раневской).

В образе Епиходова можно увидеть усиленные комические черты главных героев.

Некоторые неправильные фразы малообразованного Лопахина (например, “Всякому бе­зобразию есть своё приличие”) схожи с ещё более неграмотными и смешными словами Епиходова, употребляющего много лишних и загромождающих речь оборотов (“Но, конечно, если взглянуть с точки зрения, то вы, позволю себе так выразиться, извините за откровенность, совершенно привели меня в состояние духа”).

Попытки Епиходова, желающего казаться “развитым человеком”, говорить возвышенными словами (например, фраза “Для безумца, который влюблён, это мандолина”, сказанная, когда он играл на гитаре) и петь о высокой любви - более смешной вариант пустых речей Гаева о “много­уважаемом шкапе” и о “природе дивной”. И Гаев, и Епиходов некстати говорят о направлениях и убеждениях, в которых ничего не понимают, причём у Епиходова выходят совершенно нелепые слова о том, что он “никак не может понять, жить ему или застрелиться”, и на всякий случай носит при себе револьвер. Епиходов свои мелкие неприятности называет несчастьями, говорит, что к нему “судьба относится без сожаления, как буря к небольшому кораблю”, и этим напоминает Гаева, говорящего, что ему “за убеждения доставалось немало в жизни”.

Можно заметить некоторое сходство между Епиходовым и подлецом Яшей. Оба героя мнят себя образованными людьми и сразу же после того, как говорят о своей образованности, высказывают какое-нибудь нелепое суждение (фраза Епиходова про револьвер, слова Яши “ежели девушка кого любит, то она безнравственная”). Яша и Епиходов презрительно относятся к России и считают, что “за границей всё давно уж в полной комплекции”. И тот, и другой говорят жестокие слова о больном Фирсе. У Епиходова есть фраза “Долголетний Фирс, по моему окончательному мнению, в починку не годится, ему надо к праотцам”, Яша говорит Фирсу: “Надоел ты, дед. Хоть бы ты поскорее подох”.

Итак, Епиходов является важным героем, участвующим в создании настроения и общей атмосферы пьесы, и помогает лучше понять других персонажей.

Шарлотта

Е сли выделять главных персонажей «Вишнёвого сада» (во всяком случае, наиболее важных), ими окажутся те, чьи судьба и мысли связаны с садом. Однако оставшиеся таким образом на периферии сюжета, насколько в данном случае это слово применимо, и в конце афишки действующие лица: Епиходов, Симеонов-Пищик, Шарлотта Ивановна - немаловажны для осмысления пьесы, что мы и постараемся показать на последнем примере.

Чревовещание Шарлотты, как и “несчастья” Епиходова и вечные заботы Пищика о деньгах, - одна из самых ярких фарсовых деталей «Вишнёвого сада» (вообще все трое в этом отношении превосходят главных героев, по крайней мере не уступают им: подобные черты есть, например, и у Гаева с его склонностью к прочувствованным речам, но в небольших ролях они сконцентрированы значительно сильнее).

Не так заметны, но многочисленны более обыденные её действия: приходит и уходит в первом действии, с лорнеткой на поясе; ест огурец; рассказывает, что её собачка “и орехи кушает” (Пищик (удивленно ). Вы подумайте!); в старой фуражке возится с ружьём… <…> В комическое и житейское врываются неожиданно тоскливые, ни к кому не обращённые реплики: “Не с кем мне поговорить... Всё одна, одна, никого у меня нет и... и кто я, зачем я, неизвестно...” И, несмотря на разницу тональностей, начало самого длинного такого монолога: “У меня нет настоящего паспорта, я не знаю, сколько мне лет, и мне всё кажется, что я молоденькая”, - отсылает к образу Раневской с её “и теперь я как маленькая”.

Однажды возникнув, эта параллель развивается, и действия Шарлотты уже бросают отсвет на всю пьесу. Во время томительного ожидания результатов аукциона Шарлотта показывает фокусы и - ein, zwei, drei - “продаёт” плед, за которым прячутся Аня и Варя, - так преломляется мотив продажи дома; и потому на чаяния и надежды, связанные с торгами, ложится тень фиглярства этой сцены: они так же искусственны и неоправданны у Гаева и Раневской, а у Лопахина, по выражению Пети Трофимова, напоминают “размахивание руками”. А тогда и последний эпизод с участием Шарлотты, где само чревовещание вместо комического эффекта приобретает оттенок той же тоски: чем-то, в особенности, кажется, лёгкостью превращения “ребёнка” в узел, он подчёркивает неприкаянность, бесприютность Шарлотты (“Надо уходить... В городе мне жить негде”) - заставляет вспомнить, что бывшие хозяева поместья теперь бесприютны почти так же, как и она. Даже текстуальные совпадения приобретают символический смысл (Раневская, действие первое: “Мне хочется прыгать, размахивать руками”, - ремарка в третьем действии: “В зале фигура в сером цилиндре, в клетчатых панталонах, машет руками и прыгает” под крики “браво, Шарлотта Ивановна!”).

Итак, образ второстепенный, гувернантка Шарлотта по-своему оттеняет всю пьесу, внося в неё далеко не только комические ноты.

Фирс

О браз Фирса - старого верного слуги Гаевых - занимает значительное место в системе образов пьесы. На мой взгляд, его слова и действия усиливают ощущение, создаваемое центральными персонажами: Любовью Андреевной и Леонидом Андреевичем, людьми, в значительной степени живущими своим прошлым. Ведь они для Фирса до сих пор “барские дети”. Он помнит, какая одежда полагается “на выезд”, и обращается к Гаеву со словами: “Опять не те брючки надели”, а ближе к ночи он приносит ему пальто. При этом Фирс - единственный хозяйственный человек в этом доме: “Без меня тут кто подаст, кто распорядится? Один на весь дом”. Фирс выступает в этом произведении как “дух усадьбы”.

Перед отъездом все о нём тревожились, беспокоились. Четырежды было уточнено, отправили ли Фирса в больницу. Однако этого так и не случилось, и он остаётся один в заколоченном доме, в котором до весны никого не будет. Но даже тогда он не перестаёт думать о Гаевых: “А Леонид Андреич, небось, шубы не надел, в пальто поехал... Я-то не поглядел... Молодо-зелено!” Наверное, духу усадьбы и было суждено умереть вместе с ней. “Дух истории” забыли, как и саму историю, в которой он жил. На фоне такой картины горькой иронией звучат фразы “Прощай, старая жизнь!” и “Здравствуй, новая жизнь!”.

С Фирсом неразрывно связан и звук лопнувшей струны, дважды встречающийся в пьесе. После первого раза он произносит фразу, которую можно, наверное, назвать пророческой: “Перед несчастьем тоже было...” Второй раз мы слышим этот звук уже после того, как Фирса оставили в запертом доме. С этого момента судьба его, как и судьба всего времени, которому он принадлежал, была предрешена. Таким образом, Фирс чрезвычайно сильно влияет на наше восприятие одной из поставленных в пьесе проблем - смены времени, будучи сам образом этого времени.

При первом прочтении «Вишневого сада» читатель, как правило, редко обращает внимание на Шарлотту. Сначала создается впечатление, что этот персонаж просто допол-няет общую картину комичности и непонимания. Но между тем, именно Шарлотту, с ее особо интересными высказываниями, Чехов считал одной из ключевых фигур драмы, и настаивал, что ее сможет сыграть только очень талантливая актриса, отмечая при этом, что «тут должна быть актриса с юмором».
О функциях Шарлоты писали такие известные литературоведы, как А. П. Скафты-мов" и З. С. Паперный². В частности, ими было замечено, что Шарлотта далеко не однобо-кий комический персонаж, а действительно глубокий психологический образ. Однако, на мой взгляд, оригинальные находки литературоведов в полной мере не касались вопроса о роли персонажа в произведении, а также вопроса о том, как комичность и трагичность уживается в образе Шарлотты.
Учитывая наблюдения и выводы известных чеховедов, я проведу свое собственное исследование, проясняющее роль Шарлоты в пьесе «Вишневый сад».
Что известно читателю о шарлоте? Шарлота – гувернантка у Раневских, сирота, не знавшая своих родителей, воспитанная у «одной немки».
Впервые мы встречаем имя Шарлотты в афише драмы, и уже тогда оно поражает нас своей нелепостью. Шарлота Ивановна – весьма странное сочетание французского имени и русского отчества. И в воображении читателя сразу создается образ комического персонажа. Но такова ли Шарлотта на самом деле? Попробуем в этом разобраться.
Впервые Шарлотта появляется в первом действие:

Входят…Аня и Шарлотта с собачкой на цепочке, одетые по дорожно-му.
Гаев: Поезд опоздал на два часа. Каково? Каковы порядки?
Шарлотта (Пищику). Моя собака и орехи кушает.
Пищик (Удивленно). Вы подумайте!

Создается впечатление, что Шарлотта не участвует в диалоге персонажей, произ-носит свою реплику «мимо», как может показаться на первый взгляд. Возможно, все вре-мя предшествующего диалога Шарлотта ведет разговор с Пищиком, и именно эту фразу, оторванную от контекста, и слышат зрители. Но вероятно, это и есть ответ на замечание Гаева, иносказательное и обращенное вовсе не к нему. «Моя собака и орехи кушает», - го-ворит Шарлотта. «Моя собака терпит, ест даже орехи, и не жалуется, а вы жалуетесь на порядки, Вам нужно набраться терпения», - таков, как мне представляется, подтекст этой фразы. Но ее высказывание обращено к Пищику, скорее всего как к человеку, который обратит на нее внимание, который выслушает ее, а не проигнорирует, как скорей всего поступил бы Гаев.
Следующая сцена первого действия в котором мы вновь встречаем Шарлотту Ива-новну, во многом проясняет отношение к ней остальных обитателей дома Раневских.

Шарлотта Ивановна в белом платье, очень худая, стянутая, с лорнет-кой на поясе проходит через сцену.
Лопахин: (хочет поцеловать ее) …
Шарлотта: Если позволить вам поцеловать руку, то вы потом поже-лаете в локоть, потом в плечо…
Лопахин: Не везет мне сегодня. … Шарлотта Ивановна, покажите фо-кус!
………
Шарлотта: Не надо. Я спать желаю.

Странно, но этот эпизод не упоминается, даже вскользь в работах А. П. Скафтымо-ва и З. С. Паперного, а ведь именно он позволяет понять, как именно относятся к Шарлоте домочадцы, что Шарлотту воспринимают не иначе, как шута, готового смешить своих хо-зяев когда им того захочется. А Шарлотта с этой позицией абсолютно не согласна. Она явно считает себя «выше», и на просьбу повеселить Лопахина и Анну Андреевну отвечает достаточно резко («не надо, я спать желаю») - после этого, просьбы сразу затихают, и Шарлотта спокойно удалятся.
Шарлотту в доме почти никто не замечает, но все же уважают ее мнение и желание. Сама же она олицетворяет собой протест против равнодушного обращения с нею как с че-ловеком. Она ставит себя наравне с хозяевами, а требует хорошего обслуживания и доро-гой еды, как рассказывает Аня в начале первого действия.
Внешне Шарлотта действительно комична, потому что этого ждут от нее окру-жающие, но в душе человека царят совсем другие чувства. И даже ее фразу «Если позво-лить вам поцеловать руку, то вы потом пожелаете в локоть, потом в плечо…» можно понять двояко. Во-первых, она, как может показаться, подчеркивает комичность Шарлот-ты, а во-вторых, поясняет, как сама Шарлотта воспринимает такое с ней обращение: «Стоило мне позволить вам увидеть во мне шута, как вы все настойчивей и настойчивей пытаетесь меня им сделать, забывая, что я в первую очередь человек, такой же, как и вы», - как будто говорит она.
Следующая сцена, в которой появляется Шарлотта, является ключевой для пони-мания этого персонажа. Именно в этой сцене зрителю открывается прошлое Шарлотты Ивановны, и особо ярко подчеркивается ее одиночество.

Шарлотта, Яша и Дуняша сидят на скамейке. Шарлотта в старой фуражке; она сняла с плеч ружье и поправляет пряжку на ремне.

Комичность образа, не сочетающаяся со словами. Шарлотта всегда выглядит дос-таточно комично, но комична она лишь в глазах своих хозяев, воспринимающих ее в каче-стве «циркачки» и «фокусницы». В таком странном наряде можно так же увидеть и про-тест Шарлотты «Вы хотели, чтобы я была шутом? Вот, я шут, в клоунской одежде…» - как бы говорит она своим видом.
Но как человек она несчастна. И эту «наоборотность»* (как очень остроумно заме-тил З. С. Паперный) подчеркивает комизм, возникающий при соотнесении в тексте пьесы описания ее внешности, костюма и глубоких размышлениями о собственной судьбе.

Шарлотта (в раздумье) У меня нет настоящего паспорта, я не знаю, сколько мне лет, и мне все кажется, что я молоденькая. Когда я была маленькой девочкой, то мой отец и мамаша ездили по ярмаркам и давали представления, очень хорошие. А я прыгала salto mortale и разные штучки. И когда папаша и мамаша умерли, меня взяла к себе одна немец-кая госпожа и стала меня учить. Хорошо. Я выросла, потом пошла в гувернантки. А от-куда я и кто я - не знаю... Кто мои родители, может, они не венчались... не знаю. (Дос-тает из кармана огурец и ест.) Ничего не знаю. Так хочется поговорить, а не с кем... Никого у меня нет.

И сразу обращает на себя внимание реакция со стороны слушателей, точнее, ее от-сутствие. Шарлотту, кажется, вообще не замечают. Она страдает от одиночества, и изли-вает душу в этой «исповеди», но ее слова остаются незамеченными.Епиходов продолжает петь а Дуняша, начинает с ним спор. И даже презрительное замечание Шарлотты не при-влекает к себе внимания окружающих.

Епиходов (играет на гитаре и поет). «Что мне до шумного света, что мне друзья и враги...» Как приятно играть на мандолине!
Шарлотта. Ужасно поют эти люди... фуй! Как шакалы……………
Епиходов... За границей всё давно уж в полной комплекции.
Яша. Само собой.
Епиходов. Я развитой человек, читаю разные замечательные книги, но никак не могу понять направления, чего мне собственно хочется, жить мне или застрелиться, собст-венно говоря, но, тем не менее, я всегда ношу при себе револьвер. Вот он... (Показывает револьвер.)
Шарлотта. Кончила. Теперь пойду. (Надевает ружье.) Ты, Епиходов, очень умный человек и очень страшный; тебя должны безумно любить женщины. Бррр! (Идет.) Эти умники все такие глупые, не с кем мне поговорить... Все одна, одна, никого у меня нет и... и кто я, зачем я, неизвестно... (Уходит не спеша.)

Кажется, что Шарлотта уже привыкла к тому, что на нее не обращают внимания, и спокойно, не пытаясь привлечь чьего-нибудь внимания, принимает тот факт, что ее не за-мечают.
Шарлотта изображена в переломный момент своей жизни, когда человеку хочется найти свое место в мире, найти близких, родственников и единомышленников, а у Шар-лотты их нет, что служит причиной глубоких душевных переживаний героини. Она пыта-ется найти друзей, или просто людей, которые смогли бы ее понять и поддержать. А не выдающихся философов-самоучек, которые своими высказываниями пытаются произве-сти впечатление на девушку. Эта сцена перекликается с самой первой, где Шарлотта по-является с собачкой. Больше ни у кого в доме нет животного, только у Шарлотты - собака, возможно, ее единственный друг. Этот факт только подчеркивает одиночество героини.
Далее следует сцена бала, единственное действие, где изображение Шарлотты приобретает живость и веселость, прежде всего в сцене демонстрации фокусов, развле-кающих гостей. Шарлотта здесь на время забывает о своих проблемах, она попадает в «стихию» своей роли, навязанной ей миропорядком, и занимается тем, что ей нравиться, тем что она прекрасно умеет делать.

Выходят в гостиную: в первой паре Пищик и Шарлотта Ивановна…

(думаю, стоит обратить внимание на то, что Шарлотта в комнату входит именно с Пищи-ком. Не будь этого персонажа в пьесе, Шарлотта осталась бы одна, и скорей всего появи-лась бы в зале когда соберутся все гости, в качестве циркачки, которую пригласили для развлечения)

Шарлотта (подает Пищику колоду карт). Вот вам колода карт, задумайте какую-нибудь одну карту.
Пищик. Задумал.
Шарлотта. Тасуйте теперь колоду. Очень хорошо. Дайте сюда, о мой милый госпо-дин Пищик. Ein, zwei, drei! Теперь поищите, она у вас в боковом кармане...
Пищик (достает из бокового кармана карту). Восьмерка пик, совершенно верно! (Удивляясь.) Вы подумайте!
Шарлотта (держит на ладони колоду карт, Трофимову). Говорите скорее, какая карта сверху?
Трофимов. Что ж? Ну, дама пик.
Шарлотта. Есть! (Пищику.) Ну? Какая карта сверху?
Пищик. Туз червовый.
Шарлотта. Есть!.. (Бьет по ладони, колода карт исчезает.) А какая сегодня хоро-шая погода!
Ей отвечает таинственный женский голос, точно из-под пола: «О да, погода велико-лепная, сударыня».
Вы такой хороший мой идеал...
Голос: «Вы, сударыня, мне тоже очень понравился».
Начальник станции (аплодирует). Госпожа чревовещательница, браво!

В данном эпизоде Шарлотта выполняет роль, отведенную ей в этом семействе – развлекает окружающих. Стремясь развлечь гостей, она в своей речи пародирует акцент, ?(СТИЛЬ!!!)? хотя в замечаниях для актеров Чехов отмечает: “Шарлотта говорит не на ломаном, а на чистом русском языке”.

Пищик (удивляясь). Вы подумайте! Очаровательнейшая Шарлотта Ивановна... я просто влюблен...
Шарлотта. Влюблен? (Пожав плечами.) Разве вы можете любить? Guter Mensch, aber schlechter Musikant.

В ее речи впервые появляется азарт, веселость, возможно наигранные, но все же чувствуется оживление. И во время этого оживления, она как бы «невзначай» отвергает признание Пищика, не воспринимая его в серьез. (Ни признание, ни человека) Как человек он ей не интересен, но все же он единственный, кто за постоянными шутками видит в Шарлоте человека. Он чуть ли не один во всем доме ее не игнорирует.

Шарлотта. Прошу внимания, еще один фокус. (Берет со стула плед.) Вот очень хороший плед, я желаю продавать... (Встряхивает.) Не желает ли кто покупать?
Пищик (удивляясь). Вы подумайте!
Шарлотта. Ein, zwei, drei! (Быстро поднимает опущенный плед.)
За пледом стоит Аня; она делает реверанс, бежит к матери, обнимает ее и убегает назад в залу при общем восторге.
Любовь Андреевна (аплодирует). Браво, браво!..
Шарлотта. Теперь еще! Ein, zwei, drei!
Поднимает плед; за пледом стоит Варя и кланяется.
Пищик (удивляясь). Вы подумайте!
Шарлотта. Конец! (Бросает плед на Пищика, делает реверанс и убегает в залу.)
Пищик (спешит за ней). Злодейка... какова? Какова? (Уходит.)

Это, пожалуй, первая сцена в пьесе, где Шарлотта оживает. В ее словах и движениях появляется резвость и веселость. И даже ремарку «делает реверанс и убегает в залу» можно противопоста-вить с другой: «Идет... Уходит не спеша.»…
И наконец, сцена отъезда, которой очень много внимания уделено в исследованиях Паперного² и Скафтымова".
Входит Лопахин. Шарлотта тихо напевает песенку. Гаев. Счастливая Шарлотта: поет! Шарлотта (берет узел, похожий на свернутого ребенка). Мой ребеночек, бай, бай...
Слышится плач ребенка: «Уа, уа!..» Замолчи, мой хороший, мой милый мальчик.
«Уа!.. уа!..» Мне тебя так жалко! (Бросает узел на место.) Так вы, пожалуйста, найдите мне ме-сто. Я не могу так.
Лопахин. Найдем, Шарлотта Ивановна, не беспокойтесь.
Гаев. Все нас бросают, Варя уходит... мы стали вдруг не нужны.
Шарлотта. В городе мне жить негде. Надо уходить... (Напевает.) Все равно...

Вот что пишет по поводу этой сцены Паперный:

Продажа вишневого сада для нее крах, она потеряла место, угол в доме, судьба совершила с ней очередное salto-mortale. И то, что она в четвертом действии «тихо напевает», конечно, никак не может говорить о том, что ей хорошо. И вся эта сцена построена на переходе слов и явлений в свою противоположность. Один из узлов отъезжающих превращается в «ребеночка», даже слышно, как он кричит: «Уа!.. Уа!..», а потом ребеночек снова становится узлом, и Шарлотта бросает его на прежнее место. Так и сама Шарлотта: то она пела, казалась «счастливой», то просит найти ей «место».

И Скафтымов:

В IV акте развертывается картина последних прощальных минут перед отъездом из проданной усадьбы. Бездомная одинокая жизнь Шарлотты теперь отягоща-ется новой и уже совершенной бесприютностью. Она теперь никому не нужна. В момент лирического прощального разговора Ани и Любови Андреевны Шарлотта появляется, «тихо напевает песенку». Гаев на это замечает: «Счастливая Шар-лотта: поет!». Шарлотта, действительно, не нарушает тона обычной для нее шутливой забавы, берет узел, похожий на свернутого ребенка, и дает сценку «чревовещания»: «мой ребеночек, бай, бай… (слышится плач ребенка: уа, уа!) и т.д. Потом бросает узел и говорит: «Так вы, пожалуйста, найдите мне место. Я не могу так…». И эта реплика сразу делает для зрителя прозрачным ее состояние одинокой молчаливой тревоги.

Как можно заметит оба литературоведа огромное внимания придают этому отрыв-ку, считая его ключевым в понимании характера героя. Они оба замечают, что Шарлотта поет. Но потому ли, что просто пытается казаться веселой. Если так, то возникает вопрос: Зачем? Она уже не останется гувернанткой у Раневских, как бы себя не вела. Тем более, на фоне общей грусти и уныния ее «веселость» может только раздражать. По моему мне-нию, Шарлотта погружена в свои размышления и не отдает отчета в том что поет.
А. Скафтымов замечает «Шарлотта, действительно, не нарушает тона обычной для нее шутливой забавы, берет узел, похожий на свернутого ребенка, и дает сценку «чре-вовещания»». Я попробую с ним не согласится, и так как я уже начала искать скрытый смысл во всех высказываниях Шарлотты, то, пожалуй, продолжу эту традицию.
Как уже было сказано ранее, Шарлотта изображена в переломный момент сво-ей жизни, когда рушится мир вокруг нее, и когда хочется найти близких и родных, иметь собственную семью. Возможно Шарлотта представляет сверток младенцем именно пото-му, что ее предшествующие размышления были связаны с домом, с семьей, с детьми…
Шарлотта в этой сцене - это глубоко несчастный человек. Ее ничего не держит в этом семействе… ее здесь не ценят, ей противен тон, в котором с ней общаются, но все же, за счет этой семьи она существовала долгое время, и сейчас ей некуда пойти. Поэтому она и просит «найти ей место».
Создается образ одинокой женщины, переживающей тяжелый период своей жизни, немного уставшей, умной, талантливой и гордой.
Станиславский, рассказывая актерам о роли Шарлотты просил их не замыкать-ся на словах, он хотел, чтобы актеры в первую очередь поняли саму героиню, и тогда уже играли ее. Думаю, что Станиславский хотел, чтобы актриса поняла, что за внешней ко-мичностью Шарлотты скрывается совсем другой, далеко не комичный образ.

Прежде всего живите образом, не трогая и не баналя слов роли. За-притесь и играйте, что в голову придёт. Представьте себе такую сцену: Пищик делает предложение Шарлотте, и она невеста... Как она будет себя вести. Или Шарлотту прогнали, и она опять поступила куда-то в цирк или кафешантан. Как она делает гимнастику, или как она поёт шансонетку. Причёсывайте себя на раз-ные манеры и ищите в себе самой то, что Вам напомнит о Шарлотте... Не за-будьте сыграть Шарлотту в драматический момент её жизни. Добейтесь, чтоб она искренно заплакала над собой.

Итак, как я попыталась рассказать в этой работе, Шарлотта – далеко не второсте-пенный персонаж пьесы, который служит только для создания фона комедии, и внесения в пьессу дополнительных комических эпизодов. Шарлотта – это самостоятельный персо-наж, живущей своей жизнью. Шарлотта добавляет в драму новый конфликт, конфликт внешней комичности с глубокими душевными переживаниями, который дополняет и без того многогранный общий конфликт в душе каждого из персонажей.
В лице Шарлотты, Чехов создает глубокий образ человека, раскрывает его характер, показывает его проблемы и знакомит с историей его жизни. (А ведь Шарлотта чуть ли не единственный персонаж, о прошлом которого рассказано в драме).

" Скафтымов А. О единстве формы и содержания в «Вишневом саде» А. П. Чехова // Скафтымов А. Нравственные искания русских писателей. М.: Ху-дожествен. литерат., 1972. С. 366.

² Паперный З. «Вопреки всем правилам…». Пьесы и водевили Чехова. М.: Ис-кусство, 1982. С.221-222.
* Поэтому реплика Гаева: «Счастливая Шарлотта: поет!» - ударяет по сердцу своей «наоборотностью». Гаевская фраза значит одно, но вызывает у зрителя совсем другое, иную, прямо противоположную реакцию. (полная цитата)

Положение гувернантки в обществе описывается в литературе подробнее, чем в исторических источниках. Гувернантки – сложный статус. Это человек с образованием и особой культурой. Образ и характеристика Шарлотты Ивановны в пьесе «Вишневый сад» доказывают, как профессия может изменить образ жизни и привычки человека.

Внешность

Шарлотта «очень худая» фигурой женщина. Автор подобрал такой эпитет, чтобы подчеркнуть не статность женщины, ее стройность и грациозность, а именно худобу, сравнимую с болезненностью. Фигура Шарлотты еще и стянута одеждами и аксессуарами. Для чего? Непонятно. Здесь можно предположить, что классик хочет подчеркнуть цирковые корни: акробатка. Другой вариант – скудность питания. Ограниченные в средствах хозяева вряд ли задумываются о еде для прислуги.

Интересен подбор одежды для героини:

  • Лорнетка на поясе;
  • Старая фуражка;
  • Ремень с пряжкой;
  • Серый цилиндр;
  • Клетчатые панталоны.
Женщина должна всегда вызывать улыбку у зрителя. Здесь нет указания на возраст. Сложно выстроить логически ее судьбу и определить, сколько ей лет. Автор не описывает лица героини. Такая собирательная внешность сухой старой акробатки без возраста, родственников, друзей. Есть еще один эпитет в тексте: «очаровательнейшая». Так называет даму Симеонов-Пищик. Остается неясным, в чем ее очарование? На самом ли деле у мужчины к Шарлотте такое отношение?

Не понятен социальный статус женщины, нет точного утверждения о ее национальности. Может поэтому, автор оставляет ее безликой. Играть на сцене персонаж может актриса с чувством юмора – это основное указание классика.

Характер

Комедийность персонажа проходит на фоне глубокого трагизма образа. Только внимательный читатель может понять смысл характера. Шарлотта одинока и свободна. Она не испытала любви ни в детстве, ни в юности, ни в зрелости. Так вырос «сорный цветок». Свобода не приносит персонажу счастья. Она не подчиняется хозяевам, живет по каким-то своим нормам и правилам, но нет блеска в глазах, покоя в душе. Свобода внутри не изменила жизни: она так и осталась прислугой, человеком, веселящим окружающих.

Одинокая и несчастная женщина всегда спокойна. Юмор позволяет ей выживать, не терять веры в будущее. Нет конца в ее жизни, так нет и разрешения ситуации с садом, вокруг которого крутится столько судеб.

Женщина кажется лишним персонажем, но, исключив ее из пьесы, понимаешь, что без нее теряется весь смысл. Гувернантка постоянно наблюдает и анализирует, ее суждения помогают понять суть проблемы, ее корни и причины.

Биография

Имя Шарлотта выделяет женщину среди других персонажей пьесы. По происхождению оно, возможно, пришло из немецкого, английского или католического. В «Вишневом саду» Шарлотта своего точного происхождения не знает, но знание немецкого позволяет предположить, что она немка. Женщина ничего не знает о себе. Время стерло в памяти точные данные. Помнит Шарлотта, что были родители, но не знает, это была семья или два одиноких человека. Она помнит, что ездила с родителями по ярмаркам с фокусами. Шарлотта с удовольствием показывает фокусы, но иногда просто уходит от публики спать. Умела девчонка крутить «сальто-мортале» и другие акробатические штучки. Гувернантка после смерти родителей попала в семью к немецкой даме. Женщина не знает, что и как происходило в ее судьбе. Вся суть героини в том, что ее никто не учил жить, и она сама не смогла найти себя. Нельзя жить в обществе и быть вне его.

Нет у гувернантки своего дома, нет Родины. Она живет у Раневской уже больше не как гувернантка, а как приживалка.

А.П.Чехов говорил, что Шарлотта – «роль важная». Собирательный образ показывает проблему изменившейся Руси. Безродная прислуга, потерявшая связь с близкими людьми, - это целый класс. Обнищавшие родители пристраивали детей к богатым, надеясь, что обеспечили им безбедное существование, снимали с себя ответственность за их будущее. Теряется нравственность, связь поколений, ценность семейных традиций. Уходит в никуда суть семьи, важность любви, обязательность продолжения рода. Пример жизни Шарлоты – это еще один вишневый сад, вырубленный и пущенный на продажу.

5 октября 1903 года Н. К. Гарин-Михайловский писал одному из своих корреспондентов: «Познакомился и полюбил Чехова. Плох он. И догорает, как самый чудный день осени. Нежные, тонкие, едва уловимые тона. Прекрасный день, ласка, покой, и дремлют в нем море, горы, и вечным кажется это мгновение с чудным узором дали. А завтра… Он знает свое завтра и рад, и удовлетворен, что кончил свою драму «Сад вишневый». Чехов писал свою последнюю пьесу о доме, о жизни, о родине, о любви, об утратах, о неумолимо ускользающем времени. Пронзительно-печальная комедия «Вишневыйсад» стала завещанием читателям, театру, XX веку. Хрестоматийным является ныне утверждение о том, что Чехов заложил основы новой драмы, создал «театр философского настроения». Однако в начале века это положение не представлялось бесспорным. Каждая новая пьеса Чехова вызывала разноречивые оценки. Не стала исключением в этом ряду и комедия «Вишневый сад». Характер конфликта, персонажи, поэтика чеховской драматургии — все в этой пьесе было неожиданным и новым. Так, Горький, «собрат» Чехова по сцене Художественного театра, увидел в «Вишневом саде» перепевы старых мотивов: «Слушал пьесу Чехова — в чтении она не производит впечатления крупной вещи. Нового — ни слова. Всё — настроения, идеи — если можно говорить о них — лица, — всё это уже было в его пьесах. Конечно — красиво и — разумеется — со сцены повеет на публику зеленой тоской. А о чем тоска — не знаю». Вопреки таким прогнозам пьеса Чехова стала классикой отечественного театра. Художественные открытия Чехова в драматургии, его особое видение жизни отчетливо проявились в этом произведении. Чехов, пожалуй, первый осознал неэффективность старых приемов традиционной драматургии. «Иные пути для драмы» намечались в «Чайке» (1896), и именно там Треплев произносит известный монолог о современном театре с его моралистическими задачами, утверждая, что это — «рутина», «предрассудок». Сознавая силу недосказанного, Чехов строил свой театр — театр аллюзий, намеков, полутонов, настроения, изнутри взрывая традиционные формы. В дочеховской драматургии действие, разворачивающееся на сцене, должно было быть динамичным и строилось как столкновение характеров. Интрига драмы развивалась в рамках заданного и четко разработанного конфликта, затрагивающего преимущественно область социальной этики. Конфликт в драме Чехова носит принципиально иной характер. Его своеобразие глубоко и точно определил А. П. Скафтымов: «Драматически-конфликтные положения у Чехова состоят не в противопоставлении волевой направленности разных сторон, а в объективно вызванных противоречиях, перед которыми индивидуальная воля бессильна… И каждая пьеса говорит: виноваты не отдельные люди, а все имеющееся сложение жизни в целом». Особая природа конфликта позволяет обнаружить в чеховских произведениях внутреннее и внешнее действие, внутренний и внешний сюжеты. Причем главным является не внешний сюжет, разработанный достаточно традиционно, а внутренний, который Вл. И. Немирович-Данченко назвал «вторым планом», или «подводным течением». Внешний сюжет «Вишневого сада» — смена владельцев дома и сада, продажа родового имения за долги. (К этой теме Чехов уже обращался в юношеской драме «Безотцовщина», правда, там она была второстепенной, главной же служила любовная интрига.) Этот сюжет может быть рассмотрен в плоскости социальной проблематики и соответствующим образом прокомментирован. Деловой и практичный купец противостоит образованным, душевно тонким, но не приспособленным к жизни дворянам. Фабула пьесы — разрушение поэзии усадебной жизни, что свидетельствует о наступлении новой исторической эпохи. Подобная однозначная и прямолинейная трактовка конфликта была весьма далека от чеховского замысла. Что касается построения сюжета пьесы «Вишневый сад», то в нем отсутствует завязка конфликта, ибо нет внешне выраженного противоборства сторон и столкновения характеров. Социальное амплуа Лопахина не исчерпывается традиционным. представлением о купце-приобретателе. Этот персонаж не чужд сентиментальности. Встреча с Раневской для него — долгожданное и волнующее событие: «…Хотелось бы только, чтобы вы мне верили по-прежнему, чтобы ваши удивительные, трогательные глаза глядели на меня, как прежде. Боже милосердный! Мой отец был крепостным у вашего деда и отца, но вы, собственно вы, сделали для меня когда-то так много, что я забыл все и люблю вас, как родную… больше, чем родную». Однако в то же время Лопахин — прагматик, человек дела. Уже в первом действии — он радостно объявляет: «Выход есть… Вот мой проект. Прошу внимания! Ваше имение находится только в двадцати верстах от города, возле прошла железная дорога, и если вишневый сад и землю по реке разбить на дачные участки и отдавать потом в аренду под дачи, то вы будете иметь самое малое двадцать пять тысяч в год дохода». Правда, «выход» этот в иную, материальную плоскость — плоскость пользы и выгоды, но не красоты, поэтому хозяевам сада он представляется «пошлым». В сущности, никакого противостояния нет. Есть мольба о помощи, с одной стороны: «Что же нам делать? Научите, что?» (Раневская) и готовность помочь — с другой: «Я вас каждый день учу. Каждый день я говорю все одно и то же» (Лопахин). Персонажи не понимают друг друга, словно разговаривают на разных языках. В этом смысле показателен диалог во втором действии: * «Лопахин. Надо окончательно решить — время не ждет. Вопрос ведь совсем пустой. Согласны вы отдать землю под дачи или нет? Ответьте одно слово: да или нет? Только одно слово! * Любовь Андреевна. Кто это здесь курит отвратительные сигары… (Садится.) * Гаев. Вот железную дорогу построили, и стало удобно. (Садится.) Съездили в город и позавтракали… желтого в середину! Мне бы сначала пойти в дом, сыграть одну партию… * Любовь Андреевна. Успеешь. * Лопахин. Только одно слово! (Умоляюще.) Дайте же мне ответ! * Гаев (зевая). Кого? * Любовь Андреевна (глядит в свое портмоне). Вчера было много денег, а сегодня совсем мало. Бедная моя Варя из экономии кормит всех молочным супом, на кухне старикам дают один горох, а я трачу как-то бессмысленно… (Уронила портмоне, рассыпала золотые.) Ну, посыпались… (Ей досадно.)» Чехов показывает противостояние различных жизненных позиций, но не борьбу характеров. Лопахин умоляет, просит, но его не слышат, точнее, не хотят слышать. В первом и втором действиях у зрителя сохраняется иллюзия, что именно этому герою предстоит сыграть роль покровителя и друга и спасти вишневый сад. Кульминация внешнего сюжета — продажа с аукциона двадцать второго августа вишневого сада — совпадает с развязкой. Надежда на то, что все как-нибудь само собой устроится, растаяла, как дым. Вишневый сад и имение проданы, но в расстановке действующих лиц и их судьбах ничего не изменилось. Более того, развязка внешнего сюжета даже оптимистична: * «Гаев (весело). В самом деле, теперь все хорошо. До продажи вишневого сада мы все волновались, страдали, а потом, когда вопрос был решен окончательно, бесповоротно, все успокоились, повеселели даже… Я банковский служака, теперь я финансист… желтого в середину, и ты, Люба, как-никак, выглядишь лучше, это несомненно». Итак, в организации внешнего действия Чехов отступил от канонов классической драмы. Главное событие пьесы оказалось передвинуто на «периферию», за сцену. Оно, по логике драматурга, частный эпизод в вечном круговороте жизни.

Пьеса «Вишневый сад» стала лебединой песней А.П. Чехова, заняв на долгие годы подмостки мировых театров. Успех этого произведения был обусловлен не только его тематикой, вызывающей споры по сей день, но и образами, которые создал Чехов. Для него присутствие женщин в произведениях было очень важным: « Без женщины повесть, что без паров машина» — написал он одному из своих знакомых. В начале ХХ века роль женщины в обществе начала меняться. Образ Раневской в пьесе «Вишневый сад» стал ярким шаржем на эмансипированных современниц Антона Павловича, которых он наблюдал в большом количестве в Монте-Карло.

Чехов тщательно прорабатывал каждый женский образ: мимику, жесты, манеры, речь, ведь через них он передавал представление о характере и чувствах, владеющими героинями. Внешний облик и имя так же способствовали этому.

Образ Раневской Любови Андреевны стал одним из самых спорных, и во многом это произошло благодаря актрисам, играющим эту роль. Сам же Чехов писал, что: « Раневскую играть не трудно, надо только с самого начала верный тон взять…». Ее образ сложен, однако в нем нет противоречий, так как она верна своей внутренней логике поведения.

История жизни Раневской

Описание и характеристика Раневской в пьесе «Вишневый сад» дается через ее рассказ о себе, со слов других героев и авторские ремарки. Знакомство с центральным женским персонажем начинается буквально с первых реплик, а история жизни Раневской раскрывается в первом же действии. Любовь Андреевна возвратилась из Парижа, где прожила пять лет, причем возвращение это было вызвано острой необходимостью решения вопроса о судьбе имения, выставленного на аукцион за долги.

Любовь Андреевна вышла замуж за «присяжного поверенного, недворянина…», «который делал одни только долги», так еще и «страшно пил» и «умер от шампанского». Была ли она счастлива в этом браке? Навряд ли. После смерти мужа Раневская «на несчастье» влюбилась в другого. Но ее страстный роман длился недолго. Трагически погиб ее малолетний сын, и чувствуя себя виноватой, Любовь Андреевна навсегда уезжает за границу. Однако ее любовник поехал за ней «безжалостно, грубо», и после нескольких лет мучительных страстей «он обобрал… бросил, сошелся с другой», а она в свою очередь пробует отравиться. Семнадцатилетняя дочь Аня приезжает за матерью в Париж. Как ни странно, но эта юная девушка отчасти понимает свою мать и жалеет ее. На протяжении всей пьесы видны искренняя любовь и привязанность дочери. Пробыв в России всего пять месяцев, Раневская сразу же после продажи имения, взяв деньги, предназначенные для Ани, возвращается в Париж к своему любовнику.

Характеристика Раневской

С одной стороны Раневская это красивая женщина, образованная, с тонким чувством прекрасного, добрая и щедрая, которую любят окружающие, но ее недостатки граничат с пороком и поэтому так заметны. « Хороший она человек. Легкий, простой»- говорит Лопахин. Он искренне любит ее, но его любовь так ненавязчива, что ни кто не догадывается об этом. Почти тоже самое говорит и ее брат: «Она хорошая, добрая, славная…» но она «порочна. Это чувствуется в ее малейшем движении». О ее неумении распоряжаться деньгами говорят абсолютно все действующие лица, и она сама это прекрасно понимает: « Я всегда сорила деньгами без удержу, как сумасшедшая…»; «…у нее ничего не осталось. И мама не понимает!», говорит Аня, «Сестра не отвыкла еще сорить деньгами»- вторит ей Гаев. Раневская привыкла жить не отказывая себе в удовольствиях, и если ее родные стараются ужать свои расходы, то у Любови Андреевны это просто не получается, она готова отдать последние деньги случайному прохожему, хотя Варе нечем кормить домочадцев.

На первый взгляд переживания Раневской очень глубоки, однако если обратить внимание на авторские ремарки, то становиться понятно, что это лишь видимость. Например, ожидая в волнении брата с аукциона, она напевает лезгинку. И это яркий пример всего ее существа. Она как бы дистанцируется от неприятных моментов, стараясь заполнить их действиями, способных принести положительные эмоции. Фраза, характеризующая Раневскую из «Вишневого сада»: « Не надо обманывать себя, надо хоть раз в жизни взглянуть правде прямо в глаза», говорит о том, что Любовь Андреевна оторвана от реальности, застряв в своем мире.

«О, сад мой! После темной ненастной осени и хо¬лодной зимы опять ты молод, полон счастья, анге¬лы небесные не покинули тебя…» — такими словами приветствует Раневская сад после долгой разлуки, сад, без которого она «не понимает своей жизни», с которым неразрывно связаны ее детство и юность. И, кажется, что Любовь Андреевна любит свое имение, и жить без него не сможет, однако предпринять какие- то попытки для его спасения она не старается, тем самым предав его. Большую часть пьесы Раневская надеется, что вопрос с имением решится сам собой, без ее участия, хотя именно ее решение является главным. Хотя предложение Лопахина самый реальный способ его спасти. Купец предчувствует будущее, говоря, что вполне возможно, что «дачник … займется хозяйством, и тогда ваш вишневый сад станет счастливым, богатым, роскошным», ведь на данный момент сад находится в запущенном состоянии, и не приносит ни пользы, ни прибили своим хозяевам.

Для Раневской вишневый сад значил ее неотрывную связь с прошлым и ее родовой привязанностью к Родине. Она часть его, так же как и он часть ее. Она осознает, что продажа сада это неизбежная плата за прошлую жизнь, и это видно в ее монологе о грехах, в котором она их осознает и принимает на себя, прося Господа не посылать больших испытаний, а продажа имения становится их своеобразным искуплением: «Нервы мои лучше… Я сплю хорошо».

Раневская - это отголосок культурного прошлого, истончающегося буквально на глазах и исчезающего из настоящего. Прекрасно осознавая пагубность своей страсти, понимая, что эта любовь тянет ее на дно, она возвращается в Париж, зная, что «денег этих хватит ненадолго».

Очень странно на этом фоне выглядит любовь к дочерям. Приемная дочь, мечтающая уйти в монастырь, устраивается в экономки к соседям, так как у нее нет хотя бы ста рублей для пожертвования, а мать, просто не придает этому значения. Родная дочь Аня, оставленная в двенадцатилетнем возрасте на попечение безалаберного дяди, в старом имении очень переживает за будущее своей матери, и опечалена скорым расставанием. «…я буду работать, тебе помогать…» — говорит юная девушка, которая еще не знакома с жизнью.

Дальнейшая судьба Раневской весьма неясна, хотя сам Чехов сказал, что: «Такую женщину может угомонить только смерть».

Для понимания восприятия Чеховым дворянства необходимо рассматривать и характеристику Гаева в пьесе «Вишневый сад», брата главной героини, практически двойника Раневской, однако менее значительного. Поэтому в списке действующих лиц он обозначен «братом Раневской», хотя он старше ее и имеет столько же прав на имение, как и сестра.

Гаев Леонид Андреевич-помещик, «проевший состояние на леденцах», ведущий праздный образ жизни, но ему странно, что сад продают за долги. Ему уже 51 год, но у него нет ни жены, ни детей. Он живет в старом имении, которое разрушается у него на глазах, под опекой старого лакея Фирса. Однако именно Гаев все время пытается занять у кого-нибудь денег, чтоб покрыть хотя бы проценты по долгам и своим и по сестриным. А его варианты погашения всех кредитов больше похожи на несбыточные мечты: « Хорошо бы получить от кого-нибудь наследство, хорошо бы выдать нашу Аню за очень богатого человека, хорошо бы поехать в Ярославль и попытать счастья у тетушки-графини…»

Образ Гаева в пьесе «Вишневый сад» стал карикатурой на дворянство в целом. Все отрицательные стороны Раневской нашли более уродливое отношение в ее брате, тем самым еще более подчеркивая комизм происходящего. В отличии от Раневской, описание Гаева в основном находится в ремарках, которые раскрывают его характер через действия, в то время как персонажи крайне мало говорят о нем.

О прошлом Гаева рассказывается очень мало. Но понятно, что он человек образованный, умеющий обличать свои мысли в красивые, но пустые речи. Всю жизнь он прожил в своем имении, завсегдатай мужских клубов, в которых предавался своему любимому занятию-игре в бильярд. Все новости он приносил именно оттуда и там же получил предложение стать служащим банка, с годовым окладом в шесть тысяч. Однако для окружающих это было очень удивительно, сестра говорит: « Где тебе! Сиди уж…», сомнение высказывает и Лопахин: «Только ведь не усидит, ленив очень…». Единственным человеком, который верит ему, является его племянница Аня « Я верю тебе дядя!». Чем же вызвано такое недоверие и в чем-то даже пренебрежительное отношение со стороны окружающих? Ведь даже лакей Яша показывает свое неуважение к нему.

Как уже было сказано, Гаев — пустослов, в самые неподходящие моменты он может пуститься в разглагольствования, так, что все окружающие просто теряются и просят его молчать. Леонид Андреевич и сам это понимает, но это часть его натуры. Так же он очень инфантилен, не способен отстаивать свою точку зрения, да и сформулировать ее толком не может. Ему так часто нечего сказать по существу, что постоянно звучит его любимое слово « Кого» и появляются совершенно неуместные бильярдные термины. Фирс до сих пор ходит за своим хозяином как за малым дитём, то с брючек пыль стряхивает, то несет ему теплое пальто, и для пятидесятилетнего мужчины ничего зазорного в такой опеке нет, даже спать он идет ложиться под чутким взором своего лакея. Фирс искренне привязан к хозяину, но даже Гаев в финале пьесы «Вишневый сад» забывает про своего преданного слугу. Он любит своих племянниц и свою сестру. Вот только стать главой семьи, в которой он остался единственным мужчиной, так и не смог и помочь никому он не может, так как ему это в голову даже не приходит. Все это показывает, насколько неглубоки чувства этого героя.

Для Гаева вишневый сад значит так же много, как и для Раневской, но, как и она не готов принять предложение Лопахина. Ведь разбить имение на участки и сдавать в аренду «пошло», во многом по тому, что это приблизит их к таким дельцам как Лопахин, а для Леонида Андреевича это недопустимо, так как он считает себя истинным аристократом, поглядывая свысока на таких вот купцов. Вернувшись в подавленном состоянии с аукциона, на котором было продано имение, у Гаева на глазах лишь слезы, и едва услышав удары кия об шары, они высыхают, еще раз доказывая, что глубокие переживания ему попросту не свойственны.

Гаев замкнул цепь, состоящую из образов дворян, созданных Чеховым на протяжении всей творческой жизни. Он создал «героев своего времени», аристократов с прекрасным образованием, не способных отстаивать свои идеалы, и именно эта слабость позволила занять господствующее положение таким, как Лопахин. Для того, что бы показать насколько обмельчали дворяне, Антон Павлович максимально занизил образ Гаева, доведя его до карикатуры. Многие представители аристократии очень критично отнеслись к такому изображению своего класса, обвиняя автора в незнании их круга. Но ведь Чехов и хотел создать даже не комедию, а фарс, что у него с успехом получилось.

Судьба Лопахина, Ермолая Алексеевича с самого начала тесно переплетена с судьбой семьи Раневской. Его отец был крепостным у отца Раневской, торговал «на деревне в лавке». Однажды, - вспоминает Лопахин в первом действии - отец выпил и разбил ему лицо. Тогда молодая Раневская отвела его к себе, умыла и утешила: «Не плачь, мужичок, до свадьбы заживет». Лопахин до сих пор помнит эти слова, и они отзываются в нем двояко. С одной стороны его радует ласка Раневской, с другой - слово «мужичок» больно задевает его гордость. Это его отец был мужиком, протестует Лопахин, а сам он «выбился в люди», стал купцом. У него много денег, «белая жилетка и желтые башмаки» - и всего этого добился он сам. Родители его ничему не обучали, отец только спьяну бил. Вспоминая об этом, герой признается, что, в сущности, он остался мужик мужиком: почерк у него скверный, а в книгах он ничего не понимает - «читал книгу и заснул».

Несомненного уважения заслуживает энергичность и трудолюбие Лопахина. С пяти часов он уже на ногах, работает с утра до вечера и не мыслит своей жизни без работы. Любопытная деталь - из-за его деятельности ему все время не хватает времени, постоянно упоминаются какие-то деловые поездки, в которые он отправляется. Этот герой в пьесе чаще других смотрит на часы. В противовес поразительно непрактичной семье Раневской он знает счет и времени, и деньгам.

В то же время Лопахина нельзя назвать стяжателем или беспринципным «купцом-хапугой», подобно тем купцам, образы которых так любил рисовать Островский. Об этом может свидетельствовать хотя бы та легкость, с которой он расстается со своими деньгами. По ходу пьесы Лопахин не раз даст или предложит денег в долг (вспомним диалог с Петей Трофимовым и вечного должника Симеонова-Пищика). А самое главное - Лопахин искренне тревожится о судьбе Раневской и ее имения. Купцы из пьес Островского никогда бы не стали делать того, что приходит в голову Лопахину - он сам предлагает Раневской выход из ситуации. А ведь прибыль, которую можно получить, сдав вишневый сад под дачные участки, совсем не маленькая (Лопахин сам ее и подсчитывает). И куда выгоднее было бы дождаться дня торгов и втихомолку купить доходное имение. Но нет, герой не таков, он не раз предложит Раневской подумать о своей судьбе. Лопахин вишневый сад покупать не стремится. «Я вас каждый день учу» - с отчаянием говорит он Раневской незадолго до торгов. И не его вина, что в ответ он услышит следующее: дачи - это «так пошло», на это Раневская никогда не пойдет. Но он, Лопахин, пусть не уходит, с ним «все-таки веселее»…

Характеристика Лопахина глазами других персонажей

Итак, перед нами предстает незаурядный персонаж, в котором деловая хватка и практичный ум сочетаются с искренней привязанностью к семье Раневских, а эта привязанность в свою очередь противоречит его желанию нажиться на их имении. Чтобы составить боле точное представление об образе Лопахина в пьесе «Вишневый сад» Чехова, посмотрим на то, как отзываются о нем остальные герои. Диапазон этих отзывов будет широким - от «громаднейшего ума человека» (Симеонов-Пищик) до «хищного зверя, съедающего все на своем пути» (Петя).

Яркая негативная характеристика принадлежит брату Раневской, Гаеву: «хам, кулак». Несколько украшает Лопахина в глазах Гаева то обстоятельство, что он «Варин женишок», и все же это не мешает Гаеву считать купца человеком ограниченным. Однако же посмотрим, из чьих уст звучит в пьесе подобное описание Лопахина? Сам Лопахин и повторяет его, причем повторяет беззлобно: «Пускай говорит». Для него, по его собственным словам, важно одно-единственное - чтобы «удивительные, трогательные глаза» Раневской глядели на него «как прежде».

Сама же Раневская относится к Лопахину с сердечной теплотой. Для нее он - «хороший, интересный человек». И все же из каждой фразы Раневской явствует, что они с Лопахином люди разного круга. Лопахин же видит в Раневской нечто большее, чем просто старую знакомую…

Испытание любовью

На протяжении всей пьесы то и дело заходит разговор о женитьбе Лопахина и Вари, об это говорится как о деле уже решенном. В ответ на прямое предложение Раневской взять Варю в жены герой отвечает: «Я не прочь… Она хорошая девушка». И все же свадьбы так и не состоится. Но отчего?

Разумеется, можно объяснить это практичностью Лопахина-купца, не желающего брать за себя бесприданницу. К тому же, Варя имеет определенные права на вишневый сад, болеет за него душой. Вырубка сада встает между ними. Варя объясняет себе любовную неудачу еще проще: по ее мнению, у Лопахина просто нет времени на чувства, он - делец, неспособный любить. С другой стороны, и сама Варя не подходит Лопахину. Ее мир ограничен хлопотами по хозяйству, она суха и «на монашенку похожа». Лопахин же не раз проявляет широту своей души (вспомним его высказывание о великанах, которых так не хватает на Руси). Из бессвязных диалогов Вари с Лопахиным становится понятно: они абсолютно не понимают друг друга. И Лопахин, решая для себя гамлетовский вопрос «Быть или не быть?», поступает честно. Понимая, что не обретет с Варей счастья, он, словно уездный Гамлет, говорит: «Охмелия, иди в монастырь»…

Дело, однако, не только в несовместимости Лопахина и Вари, а в том, что у героя имеется другая, не высказанная любовь. Это - Любовь Андреевна Раневская, которая он любит «больше, чем родную». На протяжении всей пьесы лейтмотивом проходит светлое, трепетное отношение Лопахина к Раневской. Он и предложение-то Варе решается сделать после просьбы со стороны Раневской, но здесь пересилить себя так и не может.

Трагедия Лопахина состоит в том, что он так и остался для Раневской тем мужичком, которого она когда-то заботливо умывала. И в тот момент, когда он окончательно понимает, что то «дорогое», что он хранил в своей душе, не будет понято, случается перелом. Все герои «Вишневого сада» теряют нечто свое, заветное - не исключение и Лопахин. Только в образе Лопахина вишневым садом выступает его чувство к Раневской.

Торжество Лопахина

И вот свершилось - Лопахин приобретает с торгов имение Раневской. Лопахин - новый хозяин вишневого сада! Теперь в его характере и вправду проступает хищническое начало: «За все могу заплатить!». Понимание того, что он купил имение, где некогда, «нищим и безграмотным», не смел зайти дальше кухни, опьяняет его. Но в голосе его слышится ирония, насмешка над самим собой. Видимо, Лопахин уже понимает, что его торжество не продлится долго - он может купить вишневый сад, «прекраснее которого нет на свете», но купить мечту не в его власти, она развеется, как дым. Раневская еще может утешиться, ведь она, в конце концов, уезжает в Париж. А Лопахин остается один, отлично это понимая. «До свиданция» - вот и все, что может сказать он Раневской, и нелепое это слово подымает Лопахина до уровня трагического героя.

Характеристика Ани и Пети Трофимова

В пьесе Чехова «Вишневый сад» Аня и Петя не являются главными героями. Они не связаны напрямую с садом, как другие действующие лица, для них он не играет столь значимой роли, из-за чего они в некотором роде выпадают из общей системы персонажей. Однако в произведении драматурга уровня Чехова нет места случайностям; стало быть, неслучайна и обособленность Пети с Аней. Рассмотрим же этих двух героев подробнее.

Среди критиков распространена трактовка выведенных в пьесе «Вишневый сад» образов Ани и Пети как символа молодого поколения России начала двадцатого века; поколения, которое идёт на смену давно отжившим свой век «раневским» и «гаевым», равно как и порождениям переломной эпохи «лопахиным». В советской критике это утверждение считалось неоспоримым, так как саму пьесу было принято рассматривать в строго определённом ключе — исходя из года написания (1903) критики связывали её создание с социальными переменами и назревающей революцией 1905 года. Соответственно, утверждалось понимание вишневого сада как символа «старой», дореволюционной России, Раневской и Гаева как образов «отмирающего» дворянского сословия, Лопахина — нарождающейся буржуазии, Трофимова — разночинной интеллигенции. С этой точки зрения пьеса рассматривалась как произведение о поиске «спасителя» для России, в которой назревают неизбежные изменения. Лопахина как буржуазного хозяина страны должен сменить разночинец Петя, полный преобразовательных идей и нацеленный в светлое будущее; буржуазию должна сменить интеллигенция, которая, в свою очередь, осуществит социальную революцию. Аня же здесь символизирует «раскаявшееся» дворянство, которое принимает активное участие в этих преобразованиях.

Подобный «классовый подход», унаследованный с давних времён, обнаруживает свою несостоятельность уже в том, что многие персонажи не вписываются в эту схему: Варя, Шарлотта, Епиходов. В их образах мы не находим «классового» подтекста. Кроме того, Чехов никогда не слыл пропагандистом, и, скорее всего, не стал бы писать столь однозначно расшифровывающуюся пьесу. Не стоит забывать и того, что сам автор определял жанр «Вишневого сада» как комедию и даже фарс— не самая удачная форма для демонстрации высоких идеалов…

Исходя из всего вышесказанного, рассматривать исключительно в качестве образа молодого поколения Аню и Петю в пьесе «Вишневый сад» нельзя. Такая трактовка была бы чересчур поверхностной. Кем же они являются для автора? Какую роль играют в его замысле?

Можно предположить, что автор намеренно вывел двух героев, не связанных напрямую с основным конфликтом, в качестве «сторонних наблюдателей». У них нет кровного интереса в торгах и саде, нет чёткой символики, связанной с ним. Для Ани и Пети Трофимова вишневый сад не является болезненной привязанностью. Именно отсутствие привязанности помогает им выжить в общей атмосфере разрухи, пустоты и бессмысленности, столь тонко переданной в пьесе.

Общая характеристика Ани и Пети в «Вишневом саде» неизбежно включает в себя любовную линию между двумя героями. Автор обозначил её неявно, полунамёком и трудно сказать, для каких целей ему понадобился этот ход. Возможно, это способ показать столкновение в одинаковой ситуации двух качественно разных характеров Мы видим юную, наивную, восторженную Аню, ещё не видевшую жизни и в то же время полную сил и готовности к любым преобразованиям. И мы видим Петю, полного смелых, революционных идей, вдохновенного оратора, искреннего и увлечённого человека, притом абсолютно бездеятельного, полного внутренних противоречий, оттого нелепого и порой смешного. Можно сказать, что любовная линия сводит друг с другом две крайности: Аню — силу без вектора, и Петю — вектор без силы. Энергия и решительность Ани без направляющей бесполезны; увлечённость и идейность Пети без внутренней силы мертвы.

В заключение можно отметить, что образы этих двух героев в пьесе на сегодняшний день, к сожалению, всё ещё рассматриваются в традиционном «советском» ключе. Есть основания считать, что принципиально иной подход к системе персонажей и пьесе Чехова в целом позволит нам увидеть гораздо больше оттенков смысла и обнаружит немало интересных моментов. Пока же образы Ани и Пети ждут своего непредвзятого критика.

Характеристика образа Пети Трофимова

Петр Сергеевич Трофимов, или, как все его зовут, Петя, первый раз появляется в пьесе в «поношенном студенческом мундире и очках». И уже с первого выхода героя на сцену в характеристике Трофимова из «Вишневого сада» становятся видными две основные черты. Первая - студенчество, ведь Петя - так называемый вечный студент, который уже несколько раз выгонялся из университета. А вторая черта - это его потрясающее умение входить некстати и попадать впросак: приезду Пети все радуются, опасаясь, однако, как бы вид его не пробудил у Раневской тягостных воспоминаний. Когда-то Трофимов был учителем ее маленького сына, который вскоре утонул. С тех пор Петя и прижился в имении.

Герой-разночинец

Образ Пети Трофимова в пьесе «Вишневый сад» задумывался как образ положительного героя. Разночинец, сын аптекаря, он не связан заботами об имении или своем деле и ни к чему не привязан. В отличие от непрактичной Раневской и вечно занятого делами Лопахина Петя имеет уникальный шанс посмотреть на все события со стороны, непредвзято их оценив. По первоначальному замыслу Чехова именно Петя и воодушевленная его идеями Аня должны были указать на разрешение конфликта пьесы. Искупление прошлого (в частности - греха владения живыми душами, который Трофимов осуждает особенно строго) «необычайным, непрерывным трудом» и вера в светлое будущее, в котором вся Россия превратится в цветущий вишневый сад. Таково жизненное кредо Трофимова. Но Чехов не был бы Чеховым, если бы позволил себе ввести в повествование настолько однозначно «правильного» персонажа. Нет, жизнь куда сложнее любых шаблонов, и образ Трофимова в пьесе «Вишневый сад» еще раз об этом свидетельствует.

«Недотепа»: комический образ Пети Трофимова

Сложно не заметить несколько ироническое отношение к Трофимову, как со стороны автора, так и со стороны героев пьесы. «Недотепа» - так называет Петю обычно снисходительная к людям Раневская, а Лопахин насмешливо добавляет: «Страсть, какой умный!». Другие определения, применяемые к этому герою, еще больше усугубляют картину: «смешной урод», «чистюлька», «облезлый барин»… Петя нескладен, некрасив (и по собственному утверждению, совсем и не желает таковым казаться), у него «негустые волосы», вдобавок он рассеян. Такое описание резко контрастирует с тем романтическим образом, который возникает после прочтения его речей. Но и речи эти при внимательном анализе начинают смущать своей категоричностью, морализаторством и вместе с тем - абсолютным непониманием текущей жизненной ситуации.

Обратим внимание на то, что пафосные речи Трофимова по ходу пьесы все время прерываются. То застучат топором, то заиграет на гитаре Епиходов, то окликнет заслушавшуюся Аню Варя (это, кстати, вызовет у Пети неподдельное возмущение: «Опять эта Варя!»)… Так исподволь Чехов передает свое отношение к тому, что говорится Петей: это нежизнеспособные вещи, боящиеся проявлений обычной жизни.

Еще одна неприятная черта в Трофимове - это его способность видеть во всем «только грязь, пошлость, азиатчину». Удивительно, но восхищение Россией, ее «необъятными полями и глубочайшими горизонтами» звучит из уст, казалось бы, ограниченного купца Лопахина. А вот Петя говорит о «нравственной нечистоте», о клопах и только мечтает о светлом будущем, не желая видеть настоящего. Оставляет его равнодушным и красота главного образа-символа в пьесе. Трофимов вишневый сад не любит. Более того, он не разрешает любить его и юной Ане, чья душа пока еще очень трепетно откликается на красоту. Но для Пети сад - это исключительно воплощение крепостного права, от которого стоит поскорее избавиться. Ему и в голову не приходит, что в этом саду прошло детство Ани, что ей может быть больно потерять его - нет, Петя весь захвачен своими идеями и, как это часто случается с такого рода мечтателями, за ними не видит живых людей.

А уж чего стоит презрительное заявление Пети о том, что он «выше любви». Эта фраза, которой он хотел показать свое превосходство, как нельзя лучше выявляет обратное - нравственную, духовную неразвитость героя. Будь он внутренне целостной, сформированной личностью - и ему бы простилась его неловкость и нескладность, как прощается неграмотность Лопахину с «широкой душой». Но сухость Пети выдает в нем моральную несостоятельность. «Вы не выше любви, а просто, как говорит наш Фирс, вы недотепа» - говорит ему Раневская, в силу своей чуткости сразу же Петю разгадавшая. Любопытно, что Петя, протестующий против старого уклада жизни и любых форм владения, не стесняется, тем не менее, жить у Раневской в усадьбе и отчасти за ее счет. Он покинет имение только с его продажей, хотя и предлагает в начале пьесы Ане бросить ключи от хозяйства в колодец и уходить. Получается, что даже на собственном примере Трофимов свои идеи подтвердить пока что не готов.

«Укажу другим путь»…

Разумеется, есть в Пете и симпатичные черты. Он сам с горечью говорит о себе: «Мне еще нет тридцати, я молод, я еще студент, но я уже столько вынес! <…> И все же… Я предчувствую счастье, Аня, я уже вижу его…». И в этот момент через маску строителя светлого будущего проглядывает настоящий человек, желающий лучшей жизни, умеющий верить и мечтать. Заслуживает уважение и его несомненное трудолюбие: Петя работает, получает деньги за переводы и последовательно отказывается от предложенного Лопахиным одолжения: «Я свободный человек! И всё, что так высоко и дорого цените вы все, богатые и нищие, не имеет надо мной ни малейшей власти, вот как пух, который носится по воздуху». Впрочем, патетичность этого высказывания несколько нарушают выкинутые Варей на сцену калоши: Трофимов потерял их и немало за них тревожился… Характеристика Пети из «Вишневого сада», по сути вся и сосредоточена в этих калошах - здесь отчетливо проявляется все мелочность и нелепость героя.

Трофимов - персонаж скорее комический. Он сам понимает, что не создан для счастья и до него не дойдет. Зато именно ему поручена важная роль указать другим «как дойти», и это делает его незаменимым - как в пьесе, так и в жизни.

Характеристика Вари

В трёхчастной системе персонажей пьесы Чехова «Вишневый сад» Варя является одной из фигур, символизирующих настоящее время. В отличие от Раневской, своей приёмной матери, которая не может порвать со своим прошлым, и сводной сестры Ани, живущей в далёком будущем, Варя — человек, полностью адекватный времени. Это позволяет ей достаточно здраво оценивать сложившуюся ситуацию. Строгая и рациональная, Варя сильно контрастирует с большинством героев, в той или иной степени оторванных от реальности.

Как это в принципе характерно для драматургии Чехова, образ Вари в пьесе «Вишневый сад» раскрывается в её речи. Героиня говорит просто, безыскусно — в отличие от Раневской, часто перегружающей свою речь сложными оборотами и метафорами; так автор подчёркивает рациональность и прагматизм Вари. Обилие эмоциональных восклицаний и уменьшительных форм говорят о чувствительности и наивности. Но в то же время Варя не гнушается просторечными и бранными выражениями — и здесь мы видим народную грубоватость, недалёкость и некоторую примитивность, выдающую в ней куда больше крестьянку, чем дворянскую воспитанницу… «Крестьянскую» практичность в сочетании с интеллектуальной ограниченностью можно назвать ведущей характеристикой Вари из «Вишневого сада» Чехова.

Тем не менее, ей нельзя отказать в способности испытывать сильные чувства. Варя религиозна (её заветная мечта — пойти «в пустынь», в монахини); она искренне привязана к Раневской и Ане, а то, как она переживает неудачу с Лопахиным, ясно показывает, что отношения с ним ей небезразличны. За драматическим образом мы видим живую и своеобразную личность. Описание Вари в пьесе «Вишневый сад» не может быть сведено к краткому набору эпитетов — как и все чеховские персонажи, даже второстепенные, она представляет собой сложный и цельный образ.

Характеристика Симеонова-Пищика

На первый взгляд кажется, что характеристика Симеонова-Пищика в пьесе «Вишневый сад» Чехова вполне однозначна: «недотёпа», комический персонаж от и до. Его денежные хлопоты, суетливость, почти крестьянская простоватость позволяют увидеть в нём «сниженного двойника» Лопахина. Шутовской характер образа Симеонова-Пищика подтверждается ещё и тем, что он часто появляется в напряжённый, драматический момент, и его нелепая фраза или выходка тут же снимает остроту ситуации (см. сцену заглатывания разом всех пилюль Раневской и последующая фраза Фирса: «Они были у нас на святой, полведра огурцов скушали…», подчёркивающая комизм ситуации).

Однако нетрудно заметить ещё одну характерную черту этого героя: его подвижность. Он всегда находится в движении, в прямом (ездит по знакомым, одалживая денег) и переносном (ударяется в различные авантюры с целью добыть денег) смыслах. Это движение во многом хаотично и нерационально, и удивительным кажется оптимизм героя в его положении: «Не теряю никогда надежды. Вот, думаю, уж все пропало, погиб, ан глядь, - железная дорога по моей земле прошла, и… мне заплатили. А там, гляди, еще что-нибудь случится не сегодня-завтра». Можно сказать, что суетливый и целеустремлённый Симеонов-Пищик в «Вишневом саде» нужен как раз для движения, оживления сцен, разыгрываемых неподвижными и глубоко растерянными главными героями.

Характеристика Дуняши

Характеристика Дуняши в пьесе «Вишневый сад» может быть определена как зеркальное отображение Раневской, «сниженный двойник» главной героини — наивная простоватая горничная, вчерашняя крестьянка, при этом говорящая, одевающаяся и ведущая себя «как барышня», с претензией на утончённость. «Нежная стала, такая деликатная, благородная» — говорит она о себе. Своим поведением и репликами она создаёт комический эффект, основанный на несоответствии её действий предписанной роли («Я сейчас упаду… Ах, упаду!»). И хотя этот момент тоже важен, образ Дуняши в пьесе «Вишневый сад» Чехова не сводится исключительно к комической составляющей.

В трёхчастной системе персонажей произведения Дуняша относится к героям, пребывающим в умозрительном будущем. Однако её будущее определено не столь конкретно, как у Ани или Трофимова; это не хронотоп «нового сада», монастыря или Парижа. «Будущее» Дуняши заключено в её мечтаниях; как у многих барышень, к числу которых она себя причисляет, это мечтания любовные. Дуняша живёт в ожидании «принца», и ожидание это становится практически самоцелью. Когда ей делает предложение Епиходов, Дуняша, несмотря на то, что он ей «как будто и нравится», не спешит давать согласие. Ей гораздо важнее умозрительное пространство «идеальной», сказочной любви, отдалённый намёк на которую она находит в «отношениях» с лакеем Яшей. Попытки реализации этих мечтаний приведут к их упрощению, опошлению, вырвут Дуняшу из сферы грёз, находиться в которой ей удобнее всего. Как и практически все герои пьесы, она не только не живёт в настоящем, но и отчаянно не желает иметь с ним ничего общего — и в этом она тоже является «зеркалом» Раневской. Выводя образ Дуняши в «Вишневом саде», автор ещё ярче подчеркнул типичный болезненный разрыв между мировосприятиями героев пьесы и реальностью, в которой они вынуждены действовать.

Характеристика Шарлотты Ивановны

«Это лучшая роль, остальные мне не нравятся» — такую характеристику Шарлотты в пьесе «Вишневый сад» Чехова давал автор в своем письме. Чем же эта эпизодическая героиня была для Чехова столь важна? Нетрудно сказать.

По тексту пьесы Шарлотта не имеет никаких социальных маркеров: ни возраст, ни национальность, ни происхождение её не известны ни зрителю, ни ей самой: «У меня нет настоящего паспорта, я не знаю, сколько мне лет…»; «Кто мои родители, может, они и не венчались… не знаю». Она практически не включена в систему социальных связей, а также в ситуацию, обуславливающую главный конфликт — продажу имения. Точно так же не включена она ни в один умозрительный хронотоп пьесы — прошлого в усадьбе, настоящего на дачах, будущего в «новом прекрасном саду». Она находится вне пространства пьесы и одновременно параллельно ему. Положением аутсайдера обусловлены и две принципиально важных черты Шарлотты Ивановны в «Вишневом саде». — во-первых, абсолютное одиночество («Так хочется поговорить, а не с кем… Никого у меня нет»), а во-вторых — абсолютная свобода. Присмотревшись, можно заметить, что действия Шарлотты не подчинены никаким внешним условиям, но лишь её собственным внутренним импульсам:

«Лопахин. <…> Шарлотта Ивановна, покажите фокус!
Любовь Андреевна. Шарлотта, покажите фокус!
Шарлотта. Не надо. Я спать желаю. (Уходит)».

Важность образа Шарлотты в пьесе «Вишневый сад» заключается, во-первых, в её роли свободного стороннего наблюдателя с правом непредвзятого суждения (внезапные и алогичные на первый взгляд реплики Шарлотты, не относящиеся к непосредственному контексту) и неподчинения условностям. Во-вторых — в изображении человека, чьё поведение не определено средой — «эссенции» человеческой сути. И с этой точки зрения мы не можем недооценивать этот, на первый взгляд, эпизодический образ в пьесе.

Характеристика Яши

В пьесе «Вишневый сад» Чехов изображает традиционный быт дворянской усадьбы. Наряду с помещиками туда введена и прислуга - гувернантка, горничная, камердинер и лакей. Условно их можно разделить на две группы. Фирс и Шарлотта больше связаны с имением и по-настоящему преданы хозяевам. Смысл их жизни теряется с вырубкой вишневого сада. А вот Дуняша и Яша представляют собой молодое поколение, чья жизнь только начинается. Особенно ярко жажда новой жизни проступает в образе Яши в пьесе «Вишневый сад».

Яша - молодой лакей, привезенный Раневской из Парижа. Время, проведенное за границей, изменило его. Теперь он по-другому одевается, умеет «деликатно» говорить и представлять себя, как человека, много повидавшего. «Вы образованный, можете обо всем рассуждать» - так восторженно отзывается о Яше влюбившаяся в него Дуняша.

Но за внешним лоском в лакее Яше в пьесе «Вишневый сад» скрывается множество пороков. Уже с первых страниц заметно его невежество и слепое преклонение перед всем заграничным (так, он просит Раневскую, чтобы она снова взяла его в Париж, мотивируя это тем, что в России невозможно оставаться - «страна необразованная, народ безнравственный, притом скука»).

Есть в Яше и еще одна, куда более неприятная черта - душевная черствость. Он не упускает возможности обидеть человека - насмехается над Гаевым, заявляет Фирсу: «Надоел ты, дед. Хоть бы ты поскорее подох», а когда приходит из деревни его мать, не желает к ней выйти. Яша не гнушается воровать у своей хозяйки деньги и пить за ее счет шампанское, хотя отлично знает, что имение разорено. Даже любовью Дуняши Яша пользуется в своих интересах, а в ответ на искреннее признание девушки говорит ей: «Ежели девушка кого любит, то она, значит, безнравственная».

«Безнравственный, невежественный» - вот любимое Яшино высказывание, которое он применяет ко всем подряд. И именно эти слова могут служить наиболее точной характеристикой Яши из «Вишневого сада» Чехова.

Характеристика Епиходова

Конторщик, который «обижен судьбой» - вот основная характеристика Епиходова в пьесе «Вишневый сад» Чехова. Чаще всего в произведении его определяют как неловкого, неудачливого человека, «двадцать два несчастья». Уже в первом своем появлении он проявляет эту пресловутую неуклюжесть: «Входит Епиходов с букетом; … войдя, он роняет букет».

При этом Епиходов считает себя «развитым» человеком, который читает «разные замечательные книги». Но выражение своих мыслей по-прежнему дается ему с трудом. Это подмечает даже горничная Дуняша: «…иной раз как начнет говорить, ничего не поймешь». Разгадка проста - стремясь выражаться «по-книжному», Епиходов строит свои высказывания из «умных» вводных слов: «Конечно, если взглянуть с точки зрения, то вы, позволю себе так выразиться, извините за откровенность, совершенно привели меня в состояние чувства».

Образ Епиходова в пьесе «Вишневый сад» комичен. Но комичность заключается не в том, что с Епиходовом все время происходят нелепые происшествия. Основная беда героя в том, что он беспрестанно жалуется на судьбу, искренне полагая себя неудачником и жертвой. Так, он завидует даже Фирсу, несмотря на то, что ему «пора к праотцам». Он смирился с порядком вещей, подведя под это философию Бокля о предопределении жизни. И что-либо в очередной раз разбивая, он вздыхает: «Ну вот, конечно», оправдывая самого себя. Получается, что Епиходов в «Вишневом саде», как и все прочие персонажи, ничего не делает для того, чтобы изменить свою жизнь. Так в пьесе еще раз, с помощью гротеска и символизма, подчеркивается главная сюжетная линия.

Характеристика Фирса

Характеристика Фирса в пьесе «Вишневый сад» Чехова вовсе не так однозначна, как может показаться. По трёхчастной схеме он, несомненно, относится к героям «прошлого», как по возрасту (Фирс самый старший среди действующих лиц, ему восемьдесят семь лет), так и по своим взглядам и мировоззрению — он убеждённый сторонник крепостного права, и эта ситуация на самом деле не столь парадоксальна, как кажется с первого взгляда. Крепостное право с его тесной связью мужика и барина для Фирса воплощает идеальную стройную систему устройства общества, скреплённую взаимными обязательствами и ответственностью. Фирс видит в ней воплощение надёжности и стабильности. Поэтому отмена крепостного права и становится для него «несчастьем»: разрушается всё то, что скрепляло «его» мир, делало его стройным и целостным, а сам Фирс, выпав из этой системы, становится в новом мире «лишним» элементом, живым анахронизмом. «…всё враздробь, не поймёшь ничего» — такими словами описывает он ощущаемый им хаос и бессмысленность происходящего вокруг.

С этим тесно связана также и своеобразная роль Фирса в «Вишневом саде» — одновременно «духа усадьбы», хранителя никем давно не соблюдаемых традиций, хозяйственника-распорядителя и «няньки» для так и не выросших «барских детей» — Раневской и Гаева. Хозяйственность и «взрослость» подчёркиваются самой речью старого слуги: «Без меня тут кто подаст, кто распорядится?» — говорит он с полным осознанием важности своего места в доме. «Опять не те брючки надели» — обращается он к пятидесятилетнему «ребёнку» Гаеву. При всей своей далёкости от реальной жизни с давным-давно изменившимися культурными и социальными обстоятельствами, Фирс, тем не менее, производит впечатление одного из немногих героев в пьесе, способных рационально мыслить.

Герои-слуги в системе образов пьесы «Вишневый сад», помимо своих собственных характерных функций, являются также «зеркалами» хозяев. Однако Фирс в данном случае, скорее, «антизеркало»: если в образе Дуняши можно увидеть косвенную параллель с Раневской, а Яши — отражение дворянства в целом как класса, то в образе Фирса в пьесе «Вишневый сад» автор подчёркивает те черты, которыми как раз обделены Гаев и Раневская: основательность, хозяйственность, эмоциональная «взрослость». Фирс выступает в пьесе олицетворением этих качеств, в разной степени недостающих практически всем героям.

Каждый в пьесе так или иначе связан с главным объектом, вокруг которого разворачивается конфликт, — с вишневым садом. Что же для Фирса вишневый сад? Для него это такой же воображаемый хронотоп, как и для всех прочих, но для старика-слуги он олицетворяет «старую» жизнь, «старые порядки» — синонимы стабильности, упорядоченности, «правильно» функционирующего мира. Как неотъемлемая часть этого мира, Фирс в своей памяти продолжает жить там; с разрушением прежней системы, гибелью старого порядка умирает и он сам — «дух усадьбы» погибает вместе с нею самой.

Образ преданного слуги в пьесе «Вишневый сад» отличается от подобных в других произведениях русской классики. Схожие персонажи мы можем видеть, к примеру, у Пушкина — это Савельич, бесхитростный, до добрый и преданный «дядька», или у Некрасова — Ипат, «холоп чувствительный». Однако герой пьесы Чехова более символичен и многогранен, поэтому не может быть охарактеризован исключительно как довольный своим положением «холоп». В пьесе он — символ времени, хранитель уходящей эпохи со всеми её недостатками, но также и добродетелями. Как «дух усадьбы» он занимает в произведении очень важное место, которое не следует недооценивать.

Источники

http://all-biography.ru/books/chehov/vishnyovyj-sad



Похожие статьи
 
Категории