Биография джеймса олдриджа. Все книги джеймса олдриджа

24.03.2019

В «Морском орле» Джеймса Олдриджа три четверти времени герои проводят на лодках в море, разбираясь с кливерами, шкотами, мачтами, такелажем и парусами. Действие происходит на побережье греческого острова Крит, населенном рыбаками, ловцами губок и виноделами. Но книга все же не о море, а о войне. Идет Вторая мировая. Крит оккупирован фашистскими войсками. Немногие оставшиеся солдаты австралийской и английской армий, не успевшие эвакуироваться с основными войсками, группами по два-три человека пробираются к побережью, чтобы всеми правдами и неправдами достать лодку и покинуть остров. Достать лодку очень трудно, практически невозможно, но это единственное средство спасения. Ведь даже на таком острове как Крит невозможно долго скрываться от фашистов, они занимают деревня за деревней, их целые полчища.
Энгес Берк – один из многих скрывающихся солдат. Он опытный, умный и смелый боец, но он растерян и запутан, он чувствует себя на острове как в ловушке. Сначала я подумала, что это и есть главный герой, и приготовилась следить за тем, как он справится со всем. Но вот на своем пути он встречает грека по имени Нис, и внимание автора переключается на нового человека. С появлением Ниса жизнь Энгеса и его попутчиков не становится легче и проще, нет, но, по крайней мере, теперь Нис четко ставит перед ними цель, и они знают, что нужно сделать и в какой последовательности. Нис – лидер по природе, хочет он того или нет. Сам он понимает и осознает это не сразу, но люди собираются вокруг него, смотрят на него с надеждой, именно он способен вдохновить и направить. Если вырабатывается сообща какой-то план действий, окончательное слово – за ним. Толпа, собравшаяся на площади в нерешительности, ждет от него ответов и решений. Наверное, вы уже догадались, кто здесь морской орел.
Чем мне не понравилась эта книга - она слишком однозначная, правильная, черно-белая, выдержанная в нужном духе, как будто отредактированная и отцензурированная. Есть «хорошие»: греки, австралийцы, англичане. Есть плохие: греки-метаксисты, греки-доносчики и предатели, фашисты. Герои смеются в лицо опасности, стоят во весь рост под пулями вражеского пулемета, и даже в смерти лица их прекрасны. Местами автор использует обороты речи, метафоры, придающие тексту эпичности, а облику героев - нечто от олимпийских богов. Их безмятежность, спокойствие и немногословность как бы показывают, что они на правильном пути, поэтому нечего тут волноваться и обсуждать. Однако такая эпичность частенько переходит в пафос и выглядит немного смешно.
Стиль Олдриджа в этой книге неумолимо напоминает стиль Хэмингуэя. Та же скупость языка и краткость предложений. При этом книга безумно затянута. Описывается подробно каждое действие героев, читатель буквально следит за ними в режиме реального времени.
Да, это дает погружение в атмосферу, но это изматывающе скучно.
Нам смешно, когда американцы говорят, что они победили во Второй мировой, но, например, мои знания тоже очень однобокие, ограничиваются участием в войне Советского Союза. Из этой книги я частично получила представление о том, как Греция пережила и перенесла эту страшную войну, о страданиях греческого народа и греческом движении Сопротивления. Я узнала о героях и армиях других стран, участвующих во Второй мировой. Но эта книга мне совсем не понравилась, и что еще хуже, она настолько правильная, что заставляет меня стыдиться того, что она мне не понравилась.

Английский писатель и общественный деятель, австралиец по происхождению. Джеймс Олдридж родился он 10 июля 1918 года в Австралии, в Сванхилле, штат Виктория, где и провел, по его словам, «том-сойеровское» вольное детство, полное приключений. .
Джеймс Олдридж у чился в мельбурнском коммерческом колледже. В 1938 году переехал в Англию. Во время Второй мировой войны Джеймс Олдридж работал журналистом и военным корреспондентом.

Джеймс Олдридж - из тех фигур, которые настолько прочно ассоциируются с ушедшей, и давно ушедшей, эпохой, что с удивлением обнаруживаешь в нем современника. В официальной биографии - только одна дата в скобках после имени. Да и последняя книга Олдриджа «Девочка с моря» увидела свет в серии литературы для подростков издательства Puffin at Penguin Books Australia совсем недавно, в 2002-м, и даже вошла в шорт-лист одной из престижных литературных премий.

О вольном детстве Джеймс Олдридж , полном приключений можно и нужно прочитать в повести «Мой брат Том», в романе «Правдивая история Лилли Стьюбек», в других «австралийских» книгах Олдриджа , где автобиографизм не отделишь от вымысла, да и не стоит. В четырнадцать лет Джеймс Олдридж пошел рассыльным в редакцию одной из мельбурнских газет, а в восемнадцать отправился покорять Лондон. Джеймс Олдридж поступил в Оксфорд, посещал летные курсы, а главное - начал журналистскую карьеру, сотрудничая с несколькими лондонскими газетами.

«Ты был таким зелененьким, таким восторженным, таким застенчивым, страшно неуверенным и вместе с тем ершистым и с такой дьявольской решимостью любым путем добиться своего...» Так коллеги по редакции характеризуют героя романа «Последний взгляд», во вступительном слове к которому автор предупреждает читателей, что не стоит покупаться на очевидный автобиографизм: «...она чистейший вымысел, а не подтасовка фактов». Этот роман, далеко не самый известный и, может быть, не самый сильный у Джеймса Олдриджа , все-таки заслуживает внимания. «Последний взгляд» - о дружбе двух великих писателей той эпохи: Фрэнсиса Скотта Фитцджеральда и Эрнеста Хемингуэя, увиденной глазами молоденького журналиста, так нарочито списанного с автора. Однако Джеймс Олдридж , словно не до конца уверенный в своем праве на эту тему, просит «снисхождения у множества людей, которые близко знали этих писателей, но, возможно, не видели драматизма их дружбы так, как вижу его я». Ведь параллель с Хемингуэем преследовала Джеймса Олдриджа всегда. Запараллелены уже их биографии: журналистика в начале карьеры, причем экстремальная, военная журналистика, плавно переходящая в литературу. (Кстати, в «Последнем взгляде» Фитцджеральд ехидно говорит другу Эрнесту, что тот слишком хороший журналист, чтобы стать хорошим писателем.)

В творчестве - параллельный интерес к одним и тем же темам, коллизиям, характерам. Стилистическая схожесть, а главное - одинаковая система ценностей, так хорошо и безотказно работающая на войне либо в крайних экстремальных ситуациях вроде «Старика и моря» или «Последнего дюйма», но почему-то провисающая и невостребованная в нормальной мирной жизни. Хемингуэй в конце концов не сумел с этим жить, поставив в своей биографии страшную и эффектную точку.

Джеймс Олдридж - смог, выбрав спокойную длинную жизнь с семьей в небольшом доме на окраине Лондона. Первый вариант, несомненно, выигрышнее и ярче в глазах потомков, второй скорее располагает оставаться в тени. Сравнение книг Хемингуэя и Джеймса Олдриджа не получается корректным: тень отбрасывает тот миф, который первый сотворил из своей жизни. Что, согласитесь, совершенно отдельный талант, вовсе не обязательно прилагающийся к литературному. Биография Джеймса Олдриджа тоже начиналась захватывающе.

Как военный журналист, Джеймс Олдридж дебютировал в 21 год на Финской войне и вскоре был выслан из страны за неприемлемые для финнов симпатии к СССР (по крайней мере, такова официальная советская версия). В годы Второй мировой успел побывать в Норвегии, Греции, Египте, Ливии, Иране, а 1944-45 годы провел в Советском Союзе. Т.Кудрявцева вспоминает, что иностранные журналисты жили в Москве в гостинице «Метрополь», откуда ходили по заснеженному Кузнецкому мосту на пресс-конференции в МИД за сводками с фронтов, на основании которых и писались корреспонденции. Разумеется, были и тщательно организованные групповые командировки по стране, на недавно освобожденные территории (в одной из статей 80-х годов Джеймс Олдридж с некоторой ностальгией пишет о поездке в Севастополь и Херсонес, где только что закончились последние бои).

В СССР умели работать с иностранной прессой. У журналиста Джеймса Олдриджа завязались тут дружеские и рабочие контакты, которые продолжились после войны и вылились как в сотрудничество с советской периодикой, так и в переводы и издания массовыми тиражами его книг. Джеймс Олдридж стал одним из тех писателей, которых печатали и пропагандировали по той лишь причине, что он был «наш». Он произносил правильные речи перед советскими интеллигентами, давал правильные наставления советским школьникам, писал правильные статьи о загнивающем капиталистическом обществе и делал правильные акценты, сравнивая его с нашим, советским: «Ваша молодежь бывает веселой, бывает и печальной. Иногда ей приходится идти на жертвы.

Тем не менее никогда мне не доводилось видеть у советских молодых людей и девушек безнадежно потухшего взора, столь характерного для нашей безработной молодежи» («Смена», 1985). Его статьи и очерки печатали журналы «Смена» и «Огонек», «Иностранная литература» и «Проблемы мира и социализма», газеты «Правда» и «Вечерний Ленинград», «Литературная газета». Читая их, трудно разобраться, насколько автор был искренен, а в какой мере «отрабатывал» свой литературный успех и признание здесь, на одной шестой. Во всяком случае, там куда больше публицистики, чем агитки, живого непринужденного разговора, чем догматической риторики, а романтическая наивность проскальзывает скорее трогательной, чем фальшивой нотой: «Кто-то сказал мне, что в номере, который я занимал в гостинице «Националь», жил Ленин, когда он впервые приехал из Петрограда в Москву. ... И хотя я не знаю, правда это или нет, мне очень приятно думать, что это было именно так. В душе я романтик, и мне доставляет огромное удовольствие сидеть в этой солнечной комнате и воображать, что думал в 1918 году Ленин, когда он смотрел из окна на эти крыши, на кремлевскую стену...» («Вечерний Ленинград», 1954). «Если будет создано общество Солнечно-Советской дружбы, я с большим удовольствием вступлю в него. После запуска космической ракеты дружище Солнце стало как-то ближе» («Литературная газета», 1959).

Но если свои впечатления от советской действительности Джеймс Олдридж излагал в основном в жанре, как это сейчас называется, авторской колонки (где по определению за блеском стиля скрывается некоторая необязательность) либо почти художественного очерка, то о «капиталистической действительности», то есть о проблемах и бедах страны, где жил вовсе не в номере гостиницы «Националь», Джеймс Олдридж пишет серьезную аналитику.

О двойной и тройной морали в политике, об искривленной идеологии «ядерного зонтика», о технологиях коммерческой прессы, о размывании ориентиров в обществе, направленном на потребление. Разумеется, в Советской стране такие разоблачения шли на ура. Но дело не в этом. Искреннее возмущение и боль читаются, например, в опубликованном в «Иностранной литературе» эссе «Опошление свободы» (1976). Мог ли человек, настолько беспощадно и точно анализировавший родную действительность, столь радужно заблуждаться в оценке действительности советской? В принципе, почему бы и нет.

В той полярной и определенной системе этических ценностей, которая сквозит в его книгах, явному злу непременно должно было быть противопоставлено адекватное добро. Зло западной системы он видел насквозь. Добро советской - искренне хотел видеть, и у него, наверное, получалось. В официальных биографиях Джеймса Олдриджа писали, что именно его просоветская позиция стала причиной скромного успеха его книг на Западе. В какой-то степени, видимо, так оно и есть. Свои политические симпатии Джеймс Олдридж формулировал предельно четко, не понимая, как может быть по-другому: «Мы на стороне либо правых, либо неправых» (из эссе о холодной войне «Верность дружбе», «Иностранная литература», 1985).

Страшно представить, сколько по-настоящему хороших книг либо вообще не находят издателя, либо проходят незамеченными, потерявшись во все более мощном информационном потоке. В контрапункте Джеймса Олдриджа ключевую роль сыграло его так спорно воспринимаемое нынче увлечение Советским Союзом. Но ведь если бы не это, мы, наверное, никогда не прочли бы «Дело чести» и «Морского орла», «Дипломата» и «Охотника», «Последний взгляд» и «Правдивую историю Лилли Стьюбек»... Не услышали бы такое простое и точное: «Все дело в последнем дюйме».

Джеймс Олдридж.


Дипломат

Уважаемый Читатель – внимание! Данная книга была издана в 1953 году, поэтому Вы обнаружите здесь оригинальную орфографию, грамматику и пунктуацию согласно правилам, принятым в русском языке в те годы; например, «чорт», «повидимому», «шопот», «танцовать» и прочее. Не смущайтесь этим, и – приятного Вам чтения!


Перевод с английского Е. Калашниковой, И. Кашкина и В. Топер.


ПРЕДИСЛОВИЕ

Прогрессивный английский писатель Джеймс Олдридж знаком советскому читателю не только как автор талантливых художественных произведений, но и как активный борец за дело мира и безопасности народов.

Олдридж родился в 1917 году в Австралии, образование получил в Оксфордском университете. Во время второй мировой войны он в качестве военного корреспондента ряда английских и американских газет объездил многие страны мира, побывал на многих фронтах войны. Он был в Норвегии, Греции, на Ближнем Востоке, в Иране, некоторое время жил в Советском Союзе.

Творчески Джеймс Олдридж созрел в годы второй мировой войны. Его формирование как прогрессивного писателя происходило под влиянием гигантской борьбы, которую вел Советский Союз и народы других стран – участников антигитлеровской коалиции против германского фашизма и японского империализма.

В своих первых романах «Дело чести» (1942 год) и «Морской орел» (1944 год) Олдридж рисует борьбу греческих патриотов против вторгшихся в Грецию итальянских и германских фашистов и показывает всю глубину национального предательства греческих фашистов-метаксистов, пытавшихся сорвать борьбу греческого народа против фашистских захватчиков.

В 1946 году появилась пьеса Олдриджа «Сорок девятый штат». В этом произведении в форме политической буффонады автор ставит такой важный вопрос, как англоамериканские противоречия после второй мировой войны. Писатель показывает, что стремление монополистических кругов Соединенных Штатов Америки к мировому господству создает непосредственную угрозу Англии, ее доминионам и колониям. В пьесе чувствуется тревога прогрессивной английской интеллигенции за судьбы своей страны, которая в результате антинациональной политики лейбористского правительства впервые в истории «потеряла свою независимость и свободу действий в области внешней, экономической и военной политики, подчинившись иностранной державе – Соединенным Штатам Америки» («Путь Британии к социализму» – программа Коммунистической партии Великобритании (см. «Большевик», 1951 г., № 3, стр. 53).

Олдридж, как активный общественный деятель и видный участник движения народов за мир и международную безопасность, принимает деятельное участие в работе Английского комитета защиты мира и участвует в качестве делегата Англии в работе Стокгольмской сессии Постоянного комитета Всемирного конгресса сторонников мира. После того как американские империалисты при поддержке своих английских, французских и других союзников развязали кровавую интервенцию в Корее, Олдридж заявил: «Если бы я не был участником движения за мир раньше, то присоединился бы к нему теперь».

В марте 1952 года Олдридж приезжал в СССР, чтобы принять участие в торжествах, посвященных столетию со дня смерти великого русского писателя Н. В. Гоголя. Речь Олдриджа на юбилейном заседании – свидетельство дружеских чувств к советскому народу; она преисполнена оптимизма и веры в окончательную победу дела мира над силами реакции. Он клеймит мерзость и низость англо-американских империалистов, рассматривающих войну как доходный бизнес, говорит о том, что «во всем мире собираются тысячи других конференций, народные конференции сторонников мира. Они защищают наши надежды, наше будущее, и там, где вступают в действие наши народные конференции мира, будет положен предел цинизму и насилию» («Новое время», 1952 г., № 12, стр. 19).

У Олдриджа борьба за мир неразрывно связана с его творчеством. Роман «Дипломат» (1949 год), над которым автор работал в течение четырех лет, является убедительным свидетельством этого.

В «Дипломате» автор художественными средствами с большой силой разоблачил реакционную империалистическую сущность внешней политики Англии, вскрыл ее вероломные, провокационные методы, показал людей, являющихся исполнителями практических мероприятий, осуществляемых в плане этой политики. Параллельно с этим автор дал образ честного молодого английского ученого Мак-Грегора, случайно оказавшегося после второй мировой войны на дипломатической службе. Осознав истинные цели английской дипломатии – подготовку новой мировой войны, – Мак-Грегор порывает с дипломатической службой и приходит в лагерь борцов за мир.

Автор использовал в качестве фона, на котором действуют вымышленные герои романа, действительные исторические события: народно-освободительное движение в Иранском Азербайджане после второй мировой войны и создание там местного демократического правительства, осуществившего некоторые демократические преобразования. Реакционное тегеранское правительство повело против демократов жестокую борьбу. На помощь иранской реакции пришли Англия и Соединенные Штаты. Стараясь ввести в заблуждение мировую общественность и оклеветать иранских демократов, английские правящие круги пустили в ход лживую версию, будто демократическое движение в Иране «организовано Москвой».

На этом фоне развертывается действие романа. Английское лейбористское правительство направляет в Москву одного из своих наиболее опытных дипломатов лорда Эссекса и поручает ему добиться согласия советского правительства на создание международной комиссии, предназначенной якобы для расследования положения в Иранском Азербайджане, а на самом деле призванной служить орудием для разгрома демократического движения в Азербайджане. Эссекса сопровождает сотрудник английской дипломатической службы, молодой ученый-палеонтолог, участник второй мировой войны Айвр Мак-Грегор.

Эссекс и Мак-Грегор – основные действующие лица романа.

Эссекс – представитель английской аристократии. Занимая высокий дипломатический пост, он проводит внешнюю политику, отвечающую интересам английских империалистических кругов.

Мак-Грегор – выходец из слоев трудовой интеллигенции. Он вырос в Иране, полюбил эту страну и понял, что причины отсталости и нищеты иранского народа кроются в зависимом положении Ирана от английского империализма, жестоко эксплуатирующего природные богатства страны и ее народ. В начале романа Мак-Грегор показан как новичок в дипломатии и политике, он еще в плену наивных представлений и считает, что реакционный курс английской внешней политики объясняется тем, что на местах сидят недобросовестные дипломаты, снабжающие правительство лживой информацией. Он думает, что можно изменить линию поведения Эссекса, «опираясь на факты», можно убедить английского дипломата в правоте дела иранских демократов. Однако он приходит в смятение, когда убеждается, что факты не производят никакого впечатления на Эссекса, что Эссекс ищет в Иране не истину, а лишь материалы, которые оправдывали бы проводимую им в интересах английских правящих кругов политику. Будучи честным человеком, Мак-Грегор не желает помогать Эссексу в его грязных политических махинациях и в конце романа открыто выступает против Эссекса и внешней политики английского правительства.

Harold Edward James Aldridge; Великобритания, Лондон; 10.07.1918 – 23.02.2015

Книги Джеймса Олдриджа одни из немногих которые смогли пробиться сквозь железный занавес в СССР. Писатель был удостоен Ленинской премии «За укрепление мира между народами», а по его рассказу «Последний дюйм» даже был снят одноименный фильм. Кстати два из трех фильмов снятых по мотивам книг Джеймса Олдриджа были произведены именно в СССР. Но и за рубежом творчество писателя было достаточно востребовано, и он не раз удостаивался разнообразных наград и премий.

Биография Джеймса Олдриджа

Джеймс Олдридж родился в 1918 году в семье Уильяма Томаса и Эдит Куэйл Олдриджей. Семья проживала в городке Уайт-Хилл на северо-западе Австралии. Джеймс стал пятым ребенком в семье и его воспитанию немало внимания уделяла мать. Где-то в середине 20-х годов семейство перебралось в более крупный городок Суон-Хил, который в последствии не раз изображал Джеймс Олдридж в своих книгах. После окончания школы, будущий писатель поступил в Мелбурнский коммерческий колледж.

В 1938 году Джеймс Олдридж отправляется в Лондон. Здесь он пробует себя в качестве журналиста, благодаря чему в 1942 году получает работу военного корреспондента. Он работает в Иране, на Ближнем Востоке, а также в Греции и Кипре. Именно события в Греции легли в основу первой книги Джеймса Олдриджа «Дело чести». Как и , Олдридж поражён возможностями авиации и поэтому его первая книга о летчиках. Она буквально сразу после публикации становится бестселлером и еще долгое время остается самой продаваемой книгой писателя. Последующая книга Олдриджа продолжает тематику авиации во время Второй мировой войны, но она не имеет такого успеха. 1942 год вообще стал значимым в биографии писателя. В этом году он женился на Дине Мичник, которая родила ему двух сыновей.

Наибольшее признание Джеймс Олдридж получил за книгу «Дипломат», которая вышла в 1949 году. В ней он рассказывает историю дипломатических и шпионских страстей сразу после революции в Иране. В последующих книгах Олдридж все больше удаляется от политической и военной тематике и все больше начинает работать в области детской литературы. Так в 1959 году публикуется его рассказ «Последний дюйм». Примечательно, что в СССР рассказ был опубликован несколько раньше в 1957 году. Некоторое время Олдридж жил в Каире, которому посвятил отдельную книгу. В 1971 году писатель посещал Москву. Начиная с 1960 года новые книги Джеймса Олдриджа читать становится все сложнее. Писатель публикует одну книгу в три-четыре года. Так продолжается до 2006 года, когда вышла последняя книга Джеймса Олдриджа «Крылья котенка из Сент-Клэр».

Книги Джеймса Олдриджа на сайте Топ книг

Книги Джеймса Олдриджа читать достаточно популярно, но конечно наиболее известным произведением писателя в нашей стране является рассказ «Последний дюйм». Благодаря его наличию в школьной программе он уже не первый раз занимает высокие места среди . И учитывая достаточно стабильный интерес к этому рассказу еще не раз попадет в рейтинги нашего сайта.

Джеймс Олдридж – английский писатель, журналист и общественный деятель – родился 10 июля 1918 года в австралийском Уайт-Хилле штат Виктория в большой многодетной семье.

Мать всегда учила сына быть честным, защищать слабых, любить природу. Будущий писатель был пятым, самым младшим ребёнком в семье. В середине 1920-х семья Олдриджа перебралась в Суон-Хилл, и большинство его австралийских произведений основываются на его жизни в этом городке. В 1938 Олдридж переезжает в Лондон.

Учился в мельбурнском коммерческом колледже. Во время Второй мировой войны Олдридж работает военным корреспондентом на Среднем (Иран) и Ближнем Востоке и пишет о вторжении стран Оси в Грецию и на остров Крит. Ранние романы Олдриджа - «Дело чести» и «Морской орёл» - были написаны под впечатлением от творчества Эрнеста Хемингуэя.

Его первый роман «Дело чести», базирующийся на собственном опыте писателя, был опубликован в Великобритании и в США в 1942 и сразу зарекомендовал себя как бестселлер. Главный герой романа - молодой пилот Королевских военно-воздушных сил Великобритании Джон Квейль сражается на отживших своё бипланах против авиации стран Оси в небе над Грецией, островом Крит и Северной Африкой в 1940-41 гг. Роман стал самой продаваемой книгой Олдриджа вплоть до 1988 .

Второй роман писателя «Морской орёл» был опубликован в 1944 . В основе сюжета лежит история о судьбе австралийских пилотов после катастрофы на острове Крит в 1941 году. Несмотря на то, что отзывы критиков оказались более сдержанными, книга получила престижную премию имени молодого писателя и военного лётчика Джона Ллевеллина Райса за 1945 год .

Одним из наиболее успешных и широко известных романов писателя стал «Дипломат», опубликованный в 1949 . Действие романа происходит в Советском Союзе, в северном Иране - Азербайджане и Курдистане, а также в Великобритании. В книге детально и увлекательно показана работа советских и английских дипломатов: как принимаются те или иные политические решения на высшем уровне. Также рассказывается о политической ситуации в Иране во время революции 1945 года. Красочно показана жизнь, культура и местный колорит иранцев и курдов. Книга получила смешанные отзывы критиков.

В 1974 у Олдриджа вышла книга «Горы и оружие», которая является продолжением романа «Дипломат». На её страницах читатель вновь встретится с главными героями «Дипломата». Действие книги из борющегося Курдистана, переносится в Европу, куда главный герой едет по просьбе своих давних друзей, иранских курдов, на поиски пропавших бесследно денег предназначавшихся для покупки оружия.

Роман «Охотник», написанный в 1949 , стал результатом попытки автора смешать различные жанры и направления в литературе. Драма повествует о канадских охотниках за мехами, об их жизненных трудностях и о перипетиях судьбы, происходящих вокруг охоты на берегах озера Онтарио.

Писатель долго жил в Каире, которому посвятил книгу «Каир. Биография города» (1969 ).

С середины 1960-х Олдридж пишет, в основном, книги для детей и подростков.

В 1971 Олдридж стал членом жюри на Седьмом московском международном кинофестивале.

В 1972 стал лауреатом Международной Ленинской премии «За укрепление мира между народами». В том же году был награждён Золотой медалью Международной организации журналистов. Джеймс Олдридж категорически осудил решение правительства Маргарет Тэтчер силой восстановить британский контроль над Фолклендскими (Мальвинскими) островами после высадки там аргентинских войск в 1982 году. Также он принял активное участие в движении, участники которого пытались предотвратить размещение американских крылатых ракет в Великобритании в 1982-1983 годов.

Произведения:
«Дело чести» (Signed with Their Honour, 1942 )
«Морской орёл» (The Sea Eagle, 1944 )
«О многих людях» (Of Many Men, 1946 )
«49-й штат. Пьеса в 5 интермедиях» (The Five Brief Interludes of the 49th State, 1946 )
«Дипломат» (The Diplomat, 1949 )
«Охотник» (The Hunter, 1950 )
«Герои пустынных горизонтов» (Heroes of Empty View, 1954 )
«Подводная наука для неопытных англичан» (Undersea Hunting for Inexperienced Englishmen, 1955 )
«Не хочу, чтобы он умирал» (I Wish He Would Not Die, 1957 )
«Последний дюйм» (The Last Inch, 1957 )
«Последний изгнанник» (The Last Exile, 1961 )
«Пленённый чужой страной» (A Captive in the Land, 1962 )
«Мой брат Том» (My Brother Tom, 1966 )
«Опасная игра» (The Statesman"s Game, 1966 )
«Полёт номер девятнадцать» (The Flying 19, 1966 )
«Каир. Биография города» (Cairo , 1969 )
«Оседлай дикого пони» (A Sporting Proposition (Ride a Wild Pony), 1973 )
«Джули отрешённый» (The Untouchable Juli, 1974 )
«Горы и оружие» (Mockery In Arms, 1974 )
«Удивительный монгол» (The Marvelous Mongolian, 1974 )
«Последний взгляд» (One Last Glimpse, 1977 )
«Прощай, анти-Америка» (Goodbye Un-America, 1979 )
«Сломанное седло» (The Broken Saddle, 1982 )
«Правдивая история Лилли Стьюбек» (The True Story of Lilli Stubeck, 1984 )
«Подлинная история плеваки Мак-Фи» (The True Story of Spit Macphee, 1986 )
«Правдивая история Лолы Мак-Келлар» (The True Story of Lola Mackellar, 1992 )
«Девочка из моря» (The Girl from the Sea, 2002 )
«Крылья (котёнка из) Сент-Клэр» (The Wings of Kitty St Clair, 2006 )



Похожие статьи
 
Категории