Древнеегипетская литература. Шедевры древнеегипетской литературы древний египет древний египет-название

23.02.2019

Древний Египет
Древний Египет-название
исторического региона
и культуры значительной
цивилизации Древнего мира,
существовавшей на северовостоке Африки. История
Древнего Египта насчитывает
около 40 веков и делится на 4
периода:
1. додинастический
2. династический
3. эллинистический
4. римский

Додинастический период
Относится к финалу
доисторического
периода.
Доисторический
Египет - период в
истории Египта, от
появления человека до
формирования
земледельческой
египетской
цивилизации.

Эллинистический
период
Папирус с фрагментами «Начал» Евклида
Эллинистический период –
это синтез с грекомакедонской культурой под
властью
династии Птолемеев.
Эллинистический Египет
стал одним из основных
центров греческой
эллинистической культуры.
Литература этого периода
является закономерным
продолжением греческой
литературы.

Иероглифика
Иероглифическое письмо
состоит из небольших
рисунков предметов.
Египтяне называли
иероглифы «словами
бога» и использовали их
для высоких целей,
например, чтобы
общаться через
погребальные тексты
с богами и
духами загробной жизни.
Плитовая стела (ок. 2590-2565 BC) египетской
принцессы Неферетиябет из её гроба в Гизе с
иероглифами, высеченными и нарисованными
на известняке.

Иератика
Иератика является упрощённой, скорописной
формой египетских иероглифов. Как и иероглифы,
иератика использовалась в священных и
религиозных текстах.

Демотика
Демоти́ческое письмо (устар. энхориальное
письмо) - одна из форм египетского письма,
применявшихся для записи текстов на поздних
стадиях египетского языка.

Коптское письмо
Коптское письмо - адаптированный
вариант греческого алфавита

Литературные жанры и
темы
Единственным жанром литературы, прямо упомянутым
древними египтянами был жанр поучения или «себайт».
Остальная жанровая классификация была сделана
современными египтологами. Большинство текстов
писалось в стихах, но некоторые повествовательные
рассказы
писались
в
прозе.
Большинство
древнеегипетских стихов были в форме двустиший, но
иногда использовались и трёхстишия, и четверостишия.
Слово себайт (sebayt) на языке египтян означает
«учение».

Поучительная
литература
Жанр имеет
дидактический характер и,
как полагают, входил в
Среднем Царстве в
программу образования
писца. Тем не менее,
поучения часто включают
в себя повествовательные
элементы
развлекательного
характера.
Ключевыми словами в
преподавании в текстах
являются «знать» (rh) и
«обучить» (sba.yt).
«Верноподданное
поучение»

Повествовательная
литература
Сюда относятся сказки и рассказы. Сказки и
рассказы
являются,
вероятно,
наименее
представленным
жанром
из
сохранившейся
литературы Среднего царства и среднеегипетского
языка.
«Сказка о дворе царя Хеопса»

Литература
В одном из папирусов эпохи Нового царства содержится в высшей степени
замечательное место, где восхваляются авторы древних поучений:
Они не строили себе пирамид из меди
И надгробий из бронзы.
Не оставили после себя наследников,
Детей, сохранивших их имена.
Но они оставили свое наследство в писаниях,
В поучениях, сделанных ими.
Построены были двери и дома, но они разрушились,
Жрецы заупокойных служб исчезли,
Их памятники покрылись грязью,
Гробницы их забыты.
Но имена их произносят, читая эти книги,
Написанные, пока они жили,
И память о том, кто написал их,
Вечна.
Перевод А.Ахматовой

Поэзия
СИЛА ЛЮБВИ
Любовь к тебе вошла мне в плоть и в
кровь
И с ними, как вино с водой, смешалась,
Как с пряною приправой - померанец
Иль с молоком - душистый мед.
О, поспеши к сестре своей,
Как на ристалище - летящий конь,
Как бык, стремглав бегущий к яслям.
Твоя любовь - небесный дар,
Огонь, воспламеняющий солому,
Добычу бьющий с лету ловчий сокол.
Небольшой отрывок
стихотворения в переводе Анны
Ахматовой и Веры Потаповой.

Поэзия
У РЕКИ
Сестра - на другом берегу.
Преграждая дорогу любви,
Протекает река между нами.
На припеке лежит крокодил.
Вброд я иду по волнам, пересекая теченье.
Храбрости сердце полно. Тверди подобна
река.
Небольшой отрывок
стихотворения в переводе
Анны Ахматовой и Веры
Потаповой.

Поэзия

Будет живым божеством,
Творящим возмездье за зло.
Воистину, кто перейдет в загробное царство –
Будет в ладье солнечной плыть,
Изливая оттуда благодать, угодную храму.
Воистину, кто перейдет в загробное царство
Будет в числе мудрецов, без помехи
Говорящих с божественным Ра.

Функции литературы
На протяжении древнеегипетской истории,
чтение и письмо являлись основными
требованиями для службы в государственных
учреждениях.
Писцы были ответственны за сохранение,
передачу и канонизацию литературной
классики, а также за написание новых сочинений.
Существовала практика устного чтения текстов.
Созданием литературы занимались
преимущественно мужские писцы.
Также служила в религиозных целях.

Вывод
Таким образом, мы можем сказать, что древние
Египетские тексты, дошедшие до нас - это молитвы
богам и хозяйственные записи. Художественная
литература была представлена различными жанрами
такие как: поучения царей и мудрецов своим
сыновьям, множество сказок о чудесах и чародеях,
повести,
жизнеописания
сановников,
песни,
заклинания.
Египетская художественная литература оставила нам
множество
сказок
различного
содержания
и
происхождения.
Широкое распространение получил жанр поучений.

Египетская литература, возникшая как часть
египетской культуры и вместе с нею исчезнувшая,
прожила более долгую жизнь, чем прожило
независимое египетское государство; начиная с 332
г. до п. э. государство это становится частью
политического мира эллинизма. Однако же
самобытная египетская культура продолжает жить
и развиваться и в новых политических условиях
даже и в первые века господства римлян.
Спасибо!

Содержание статьи

ДРЕВНЕЕГИПЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА, дошедшие до нашего времени литературные памятники Древнего Египта, датируемые периодом от III тыс. до н.э. до начала христианской эры. Если не считать нескольких сюжетов, пересказанных греческими авторами, мы знаем эту литературу по египетским источникам, открытие которых началось в 19 в. и продолжается до сих пор.

ТИПЫ ЛИТЕРАТУРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ И ИХ СТИЛИСТИКА

Сохранившийся массив литературных произведений включает короткие прозаические повествования, сказки и мифы, басни, письма, назидательную литературу (пословицы и поучения), любовные песни и другие виды нерелигиозной поэзии, а также гимны. Насколько известно, у египтян не было развлекательной драмы, но театрализованные инсценировки мифов, персонажи которых пели и обменивались речами, составляли неотъемлемую часть культа некоторых божеств. Обнаружено несколько подобных ритуальных драм. Кроме того, имеется большое количество нелитературных письменных материалов, как, например, математические, медицинские, магические, правовые тексты, а также деловые документы. Исторические документы (официальные декреты, автобиографические надписи, царские анналы) мы вправе относить к литературным произведениям только в тех случаях, когда они обладают определенной литературной формой.

Поскольку древнеегипетская письменность не предусматривает передачу гласных, о поэтической метрике известно очень мало. Исходя из коптских источников (коптский – самый поздний вариант древнеегипетского языка и письменности, в котором уже появились знаки для обозначения гласных), исследователи предполагают, что древнеегипетская поэзия основывалась на ритме, но не на регулярном размере. Поэзия отличалась от прозы главным образом лексикой и регулярным использованием других стилистических приемов. Излюбленным поэтическим приемом был параллелизм – такое построение текста, при котором мысль, выраженная в одной строке, повторяется в следующей строке или строках, либо противопоставляется мысли, выраженной в другой, соседней строке, либо более полно раскрывается в последующих строках. К другим приемам можно отнести повторы, повторы с незначительными изменениями, рефрены и аллитерацию. Иногда стихотворные строки объединяются в строфы. Многие из них используются и в египетской прозе. И в прозе, и в поэзии широко применяется игра слов. В религиозных текстах она, возможно, имела магическое значение. Во множестве встречаются также сравнения и метафоры – особенно в текстах, претендующих на возвышенность стиля. В сказках, напротив, подобные приемы редки.

Для древних египтян было небезразлично, как «смотрится» стихотворение (или другой текст) на папирусе или на стене. В некоторых текстах строки, начинающиеся с одного и того же слова, располагаются таким образом, чтобы их параллелизм был доступен и зрительному восприятию. По-египетски писали или справа налево (нормальное, наиболее распространенное направление), или слева направо, или сверху вниз. Это облегчало создание изящных графических композиций. Например, одна вертикальная строка могла «ограничивать» текст, состоявший из нескольких горизонтальных строк, либо одна горизонтальная строка – текст из нескольких вертикальных. С другой стороны, имеются литературные тексты, графически никак не организованные.

ЭТАПЫ ЛИТЕРАТУРНОГО РАЗВИТИЯ

От Древнего царства (III тыс. до н.э.) сохранилось мало текстов, которые с уверенностью можно отнести к литературным. Самые важные из них – Тексты пирамид . Хотя многие заклинания, входящие в Тексты пирамид , не являются собственно литературными произведениями, некоторым из них присуща высокая поэтичность. Одно из заклинаний описывает умершего царя, который, желая добиться могущества в потустороннем мире, пожирает богов. Этот так называемый Каннибальский гимн , даже если знакомиться с ним только по переводу, дышит подлинной поэзией. Ритуальная драма о боге Птахе времени Древнего царства частично сохранилась в поздней копии. В ней Птах предстает как верховное божество, которому подчинено все сущее. Поучение Птаххотепа , собрание разумных, хотя и сугубо житейских советов, тоже было написано в этот период, но известно лишь по более поздним спискам.

Характерный для Древнего Египта литературный стиль сложился в смутный период, последовавший за падением Древнего царства. Возможно, именно тогда были созданы некоторые произведения, известные по позднейшим копиям. Так, некий царь написал наставление о государственной политике для своего сына Мерикара. В другом сочинении назидательного характера, Поучении Ахтоя , противопоставляются положение писца, открывающее широкие возможности для карьеры, и жалкая участь представителей всех других профессий. Речения Ипуера описывают воцарившийся в стране хаос, свидетельствуя, что никто тогда не был защищен от угнетения и грабежа. Еще одно произведение, Красноречивый поселянин , представляет собой сетования пострадавшего от произвола крестьянина, взывающего к справедливости. В конце концов он выигрывает дело – после произнесения нескольких длинных и цветистых речей, составленных в весьма изысканной манере.

Среднее царство (22–11 вв. до н.э.) – классическая эпоха в развитии египетской литературы. Одно из произведений этого времени, которое оставалось популярным на протяжении многих сотен лет, повествует о вельможе-эмигранте Синухете. В нем описывается побег Синухета из Египта в Сирию, обусловленный политическими причинами, его жизнь в изгнании и возвращение на родину. Очаровательна Сказка о потерпевшем кораблекрушение ; ее герой попадает на необитаемый остров и встречает там старого змея, выказывающего по отношению к нему отеческую заботу. Еще более просты по сюжету и языку Сказки папируса Весткар (Царь Хеопс и маги ) – несколько сказок, объединенных рамочным повествованием. Беседу разочарованного со своей душой можно смело назвать выдающимся поэтическим произведением. Его герой, решившись на самоубийство, убеждает свою душу не покидать его, когда он свершит задуманное. От этого периода дошло также много религиозных гимнов и – в меньшем количестве – «мирские» песни.

Язык и стиль литературы Среднего царства считались образцовыми на протяжении пятисот лет. В эпоху Нового царства Эхнатон осуществил религиозную – и литературную – революцию. Изменилась повествовательная манера, и писать стали на разговорном языке. Более естественная графика пришла на смену изыскам Среднего царства. И хотя религиозная революция потерпела поражение, революция литературная удалась. Тем не менее среднеегипетский язык продолжал считаться классическим, и попытки писать на нем возобновлялись до тех пор, пока сохранялось иероглифическое письмо.

Возвышение и падение Нового царства отразились в нескольких квазиисторических повествованиях. Так, история о царе Апофисе и Секененра рассказывает о начале войны, приведшей к изгнанию из Египта иноземных завоевателей, гиксосов. В другой истории рассказывается о захвате города Яффы – событии, произошедшем в правление великого завоевателя Тутмоса III, когда Египет находился в зените своего могущества. Хвастливый отчет о Кадешской битве превозносит в эпическом стиле личную боевую доблесть Рамсеса II. Упадок империи со всей очевидностью отразился в Путешествии Ун-Амуна , повести о чиновнике, посланном в Ливан за кедровой древесиной. К тому времени Египет успел потерять свой международный престиж, и мелкие финикийские князьки встречали его посланца без всякого уважения.

Сказка о двух братьях наверняка была записана со слов странствующего сказителя. Параллели к отдельным ее частям (фольклорные мотивы) встречаются в азиатских и европейских сказках и, в частности, на Ближнем Востоке. К сказкам можно отнести и Обреченного царевича . Царевичу предрекают, что он будет убит одним из трех зверей. Он счастливо избегает двух смертей, но конец текста не сохранился, и его дальнейшая судьба остается неизвестной.

От Нового царства сохранилось довольно много т.н. школьных текстов, т.е. текстов, переписывавшихся в учебных целях учениками писцов. Они, как и следует ожидать, полны ошибок. «Образцовые» письма, составляющие значительную часть этих материалов, дают реалистическую картину своей эпохи. Одно письмо, к примеру, повествует о тяготах солдатской службы в Палестине. В письмах восхваляется участь писца – как более счастливая по сравнению с участью представителей других профессий.

Известно несколько сборников любовных песен. Они напоминают Песнь Песней Соломона – и по набору сравнений и метафор, и по общему тону. Было обнаружено также некоторое количество застольных песен, исполнявшихся на пирах слепыми арфистами. В них превозносятся радости жизни, а записывались они на стенах гробниц, чтобы умершие тоже наслаждались подобными радостями. Есть также поэмы, восхваляющие царей или расказывающие об их подвигах, например уже упоминавшаяся Поэма о Кадешской битве .

От традиционных гимнов, заполненных монотонными эпитетами и титулами богов, отличается Гимн Солнцу Эхнатона, пронизанный любовью к природе; в нем почти полностью отсутствует представление о боге как моральной инстанции.

Легенда об Осирисе наиболее полно изложена у греческого писателя Плутарха, но зато в одном папирусе времени Нового царства содержится весьма примечательное описание Тяжбы Хора и Сета . В этой версии мифа боги изображены без всякого почтения – то ли потому, что вера в богов постепенно ослабевала, то ли потому, что в Тяжбе отразились представления более древней эпохи. Сюжет повести – окончательный триумф Хора над Сетом в судебном процессе о правах на трон умершего Осириса. Другой миф, Истребление человечества , является параллелью к истории Ноя. Бог Ра (Ре) решает уничтожить людей, но когда богиня Хатхор, по его повелению, начинает их убивать, он раскаивается и спасает тех, кто еще остался в живых. В период Нового царства люди все более обращали свои помыслы к опасностям потустороннего мира и создавали множество заклинаний и ритуальных текстов для нужд умерших. Среди них заслуживают упоминания так называемая Книга мертвых, Книга дуновений, Книга врат, Книга о том, что в подземном мире (Книга Амдуат ) и Ритуал отверзания уст .

Литература Позднего периода (7 в. до н.э. – 5 в. н.э., начиная с Саисского периода) существенно отличается от всего, что было создано ранее. Она писалась на демотике, как называют тогдашний упрощенный египетский язык. От той эпохи до нас дошли народные сказки, которые группируются в циклы. Цикл о Хаемуасе включает странную сказку Сетне Хаемуас и магическая книга . Книга содержала могущественные заклятия и тщательно охранялась – она лежала в ларце, помещенном в другой ларец, и сторожили ее змеи и скорпионы. Вся атмосфера этих историй совершенно иная, нежели в более ранних египетских повествованиях.

Демотическая литература включает также ритуальную драму (например, Плач Исиды и Нефтиды ), сказки о животных, басни и то, что с некоторой натяжкой можно было бы назвать исторической художественной прозой. См. также КНИГА МЕРТВЫХ.

М. А. Коростовцев

ЛИТЕРАТУРА ДРЕВНЕГО ЕГИПТА

(История всемирной литературы. - Т. 1. - М., 1983. - С. 54-82)

Первым, кто привлек внимание русской общественности к литературе Древнего Египта, был В. В. Стасов. В октябрьской книжке журнала «Вестник Европы» за 1868 г. он напечатал статью, посвященную знаменитой египетской «Сказке о двух братьях», в которой подверг острой критике еще недавно широко распространенные в ученом мире представления о том, что в Древнем Египте «не было никогда ни литературы, ни поэзии». «Множество писателей, людей самых компетентных и сведущих, - писал В. В. Стасов, - решили в своей голове, что нам неизвестно никаких остатков египетской литературы», и, «значит, ее не было, и такой приговор был пущен на весь мир» и подхвачен «историческими учебниками». Самому Стасову, по его признанию, подобные утверждения всегда казались заведомо ошибочными, однако и от причин, их породивших, невозможно было отмахнуться. «Но что же было делать с Египтом, когда храмов, статуй и картин его было перед глазами у каждого так много, а литературных произведений - ни одного?» - спрашивал русский критик и сам отвечал на вопрос: ждать открытия памятников египетской литературы. Ждать оставалось недолго.

В 1852 г. англичанка леди д’Орбиней приобрела в Италии египетский папирус (ныне носящий ее имя и хранящийся в Британском музее) и тогда же показала его в Париже известному французскому египтологу Эммануэлю де Руже. Тот прочел и, исследовав текст, опубликовал его частичный перевод. Перевод произвел сенсацию: впервые стало известным произведение древнеегипетской художественной литературы. Со временем за ним утвердилось название «Сказки о двух братьях» , и именно о ней поведал русскому читателю В. В. Стасов. Он же впервые перевел ее с европейских переводов на русский язык, сопроводив пояснениями и комментариями.

Время шло, открытия следовали за открытиями, и перед изумленными взорами ученых и всего культурного мира с годами предстала богатая коллекция разнообразных произведений египетской литературы, наряду с шумерской древнейшей в мире.

При знакомстве с нею, как, пожалуй, и с любой древней литературой, неизбежно возникает вопрос: какие из ее памятников являются художественными? Ведь наряду с собственно литературными произведениями мы располагаем огромной массой иного рода текстов, например исторических, порой весьма интересных и красочных. Как должно относиться к ним? Можно ли считать их частью древнеегипетского литературного наследия в точном значении этого понятия? Несомненно, что формальный подход к разрешению поставленных вопросов неправомерен. Понятием «египетская литература» объединяется совокупность не только собственно литературных произведений, но и всех текстов или их фрагментов, которые независимо от их назначения обладают эстетическими достоинствами и которым свойствен интерес к человеческой личности. Таковы, скажем, некоторые автобиографические надписи египетских вельмож (например, надписи Уни, Хархуфа и других сановников), некоторые царские надписи исторического характера (например, фараонов Меренптаха и Пианхи), отдельные места из «Текстов пирамид», гимны богам Амону и Атону и т. д.

Египетская литература на протяжении всей своей многовековой истории представляет собой языковое единство при разнообразии форм письма. На египетском языке писали на протяжении огромного периода, охватывающего не менее трех с половиной тысячелетий, и вполне естественно, что язык этот видоизменялся. Памятники письменности свидетельствуют, что за тридцать пять веков жизни он прошел в своем развитии несколько стадий, тесно связанных с восходящей еще к античной традиции и установившейся в науке периодизацией истории самой страны. Стадии эти таковы:

I. Староегипетский язык эпохи Древнего царства (XXX - XXII вв. до н. э.);

II. Среднеегипетский, или классический, язык эпохи Среднего царства (XXII - XVI вв. до н. э.);

III. Новоегипетский язык эпохи Нового царства (XVI - VIII вв. до н. э.);

IV. Демотический язык (VIII в. до н. э. - III в. н. э.);

V. Коптский язык (с III в. н. э.).

Согласно установившейся в науке традиции мы называем эти стадии, или этапы, развития египетского языка отдельными языками, поскольку они значительно отличаются друг от друга. Однако это все же этапы развития одного языка. Лишь коптский, представляющий собой последнюю стадию эволюции египетского языка, при этом настолько отличается от него, что считается в языкознании самостоятельным.

Мы имеем, таким образом, все основания утверждать, что египетская литература написана на одном языке - на египетском. Это тем более важно, что сами египтяне живо ощущали непрерывность своей литературной традиции. Литературные памятники, например, Среднего царства, написанные на классическом (среднеегипетском) языке, изучались в эпоху Нового царства и переводились на новоегипетский язык. На классическом языке нередко писали и в поздние времена. Древние литературные сюжеты и мотивы жили веками и тысячелетиями, и единство языка создавало для этого необходимые предпосылки.

Египетская письменность одна из древнейших в мире. На протяжении всей своей истории египтяне писали иероглифами и иератикой, иначе говоря, они пользовались двумя системами письма - иероглифической и иератической. В VIII в. до н. э. появилось еще одно - сложное и трудное демотическое письмо, которое, несмотря на свою специфику, является дальнейшим этапом в развитии иератического письма. В свою очередь, иератика и демотика - курсивы иероглифики. По меткому сравнению выдающегося русского египтолога Б. А. Тураева, соотношение между иероглифическим, иератическим и демотическим письмом приблизительно такое же, как между нашими печатными, рукописными и стенографическими знаками. неделя моды в Нью-Йорке 2009

Египетская литература, являющаяся частью египетской культуры и вместе с ней исчезнувшая, прожила более долгую жизнь, чем независимое Египетское государство. Египет в 332 г. до н. э. был покорен Александром Македонским, а в 30 г. до н. э. вошел в качестве провинции в состав Римской империи. Самобытная же египетская культура продолжала жить и развиваться и в новых политических условиях. Однако, несмотря на это и на тот факт, что изучение египетской литературы давно уже стало самостоятельной областью египтологии, специалисты при периодизации ее истории предпочитают основываться на внешних признаках и, исходя из уже знакомой нам периодизации истории языка и истории страны, различают литературы Древнего царства, Среднего царства, Нового царства и литературу демотическую. Принятая периодизация египетской литературы является вынужденной, поскольку она обусловлена в основном состоянием источников и невозможностью проследить шаг за шагом развитие самого литературного процесса.

Литература Древнего Египта, как и любая другая литература, неразрывно связана с жизнью общества и его идеологией. А так как в Древнем Египте религия была господствующей формой идеологии, не удивительно, что египетская литература испытывала на себе ее существенное влияние, и религиозным мироощущением в различных его проявлениях пропитаны многие произведения этой литературы. Однако отсюда вовсе не следует, что египетская литература представлена лишь религиозными или мифологическими текстами. Напротив, она отличается богатым жанровым разнообразием. Наряду с переработанными народными сказками (сказки папируса Весткар, о двух братьях, об обреченном царевиче и др.) в ней есть и произведения, описывающие реальные события (рассказы Синухе и Ун-Амона), надписи царей и вельмож исторического характера, религиозные (гимны богам) и философские сочинения («Песнь арфиста», «Беседа разочарованного со своей душой»); мифологические повествования («Борьба Хора с Сетхом»), басни, любовная лирика. Египтянам были известны и театральные представления, причем не только в форме мистерии, но в какой-то мере и в форме светской драмы. Существовала, наконец, обширная дидактическая литература в виде так называемых «поучений», содержавших моральные предписания и правила поведения в обществе.

Словом, как об этом с очевидностью свидетельствует египетская литература, египетское общество в древние времена жило напряженной, богатой и многосторонней духовной жизнью. Памятники письменности, что дошли до нас от тех древних времен и хранятся в музеях и собраниях всего мира, представляют собой лишь ничтожные остатки огромной литературы, навсегда, к несчастью, для нас погибшей. Но и они создают необычайно яркую, разнообразную и интересную картину.

Говоря о литературе, невозможно обойти молчанием ее создателей. Все дошедшие до нас египетские тексты были когда-то и кем-то составлены, иначе говоря, имели своих авторов. Конечно, в Египте, как и в других странах, был широко распространен фольклор, но дошедшие до нас произведения, несомненно, не продукты народного творчества в строгом смысле этого слова, даже если они и представляют собою письменную фиксацию устных преданий. Тем не менее в большинстве этих текстов нет ни малейшего указания или даже намека на автора.

Естественно, возникают вопросы, кто были авторы этих произведений, в чем заключалось их авторство и почему в египетских текстах отсутствуют их имена? Вопросы эти, несомненно, связаны с другим, более общим вопросом: было ли известно древним египтянам понятие авторства? Принятый отрицательный ответ на этот вопрос не вполне соответствует действительности. Понятие авторства существовало, но почти исключительно в сфере дидактической литературы. Как и в других странах Древности, а отчасти и Средневековья, это понятие в Древнем Египте не стало прочным достоянием общественной мысли. Оно лишь начало осознаваться и укрепилось именно в дидактическом жанре, который сами египтяне, по-видимому, считали наиболее важным и существенным: в большинстве так называемых «поучений» имя автора, как правило, стоит уже в самом начале текста.

Но возникает новый вопрос: лица, упомянутые в начале поучений, подлинные их творцы или же эти поучения только приписываются им? Дать однозначный ответ невозможно, каждый случай требует специального исследования. Предварительно все же отметим, что, когда поучение приписывается известному историческому лицу, стоявшему на вершине иерархической лестницы и прославившемуся своей деятельностью, мы вправе усомниться в его авторстве и предположить, что его имя вставлено в текст только для того, чтобы придать поучению авторитет и вес. Если же автором поучения назван неведомый египетский чиновник, только этим своим поучением и известный, то в его авторстве вряд ли можно сомневаться: не он украшал поучение своим именем, наоборот, поучение давало ему известность. Так, подлинными авторами поучений можно считать, например, Ани и Аменемопе, о сочинениях которых пойдет речь ниже.

В отличие от поучений в произведениях неназидательного характера имена авторов встречаются крайне редко, но все же встречаются. Вряд ли, например, можно сомневаться, что автобиографические надписи вельмож составлены ими самими (это не значит, конечно, что они сами начертали их в своих гробницах). В свою очередь, к этим надписям восходят такие выдающиеся литературные произведения, как «Рассказ Синухе» и отчет о своем путешествии Ун-Амона. И хотя нам ничего не известно о людях, создавших эти произведения, нет никаких оснований думать, что не они были их авторами. Мы не только знаем по имени и автора знаменитых анналов фараона Тутмоса III, войскового писца Чанини, но и найдена его гробница. Наконец, папирус Райландс IX, содержавший историю нескольких поколений жрецов, носивших одно и то же имя Петеисе, рассказывает, что последним из них и была записана эта семейная хроника.

Большинство же произведений художественной литературы - повестей, сказок, басен и т. д., - как мы уже говорили, хранит полное молчание о своих авторах. В лучшем случае мы знаем только имена писцов, переписавших дошедшие до нас копии. И с такими писцами так или иначе связана вся египетская литература. недорого осуществить заказ школьного автобуса на любой срок, Вы сможете в нашей компании.

Писцы самых разных положений и рангов занимали в египетском обществе весьма привилегированное положение и руководили всей административно-хозяйственной жизнью страны. Даже высокопоставленные вельможи, перечисляя свои титулы, любили щегольнуть своим положением и умением «писца, искусного пальцами своими». Сам фараон, считавшийся «благим богом» на троне и возглавлявший всю огромную бюрократическую систему, не гнушался звания писца. И из этой-то среды «бюрократической интеллигенции» и выходили те любознательные, умные, одаренные, а иногда и незаурядные люди, интересы которых не ограничивались карьерой и службой. Это они составляли поучения, религиозные, медицинские, математические и астрономические трактаты, сочиняли, записывали сказки, переписывали современные или древние тексты.

Нельзя не сказать и о самом характере творческой деятельности в Египте. Было бы серьезной ошибкой ставить знак равенства между автором древнеегипетским и автором современным. Прежде всего необходимо отметить, что в древние времена понятие плагиата не было известно, и подражание играло огромную роль в литературе. Поэтому, говоря о египетском авторе, мы должны помнить, что понятие «авторство» далеко не всегда умещается в границах понятия «индивидуальное творчество» и очень часто роль автора сводилась к подражанию или более или менее удачной компиляции из известных ему текстов, причем автор нередко заимствовал из этих текстов не только отдельные выражения, но и целые отрывки. Несомненно, однако, и то, что каждый автор вкладывал даже в компиляцию нечто свое. И этот вклад был тем больше и тем значительнее, чем оригинальнее и самобытнее был сам автор.

Египтяне высоко ценили творцов своей литературы. Папирус Британского музея Честер-Битти IV содержит замечательное поучение, автор которого, неизвестный писец, убеждает своего ученика в том, что достойные, значительные произведения лучше любого надгробного памятника увековечивают имена их авторов:

Но имена их произносят, читая эти книги,

Написанные, пока они жили,

И память о том, кто написал их,

Книга лучше расписного надгробья

И прочной стены.

Написанное в книге возводит дома и пирамиды в сердцах тех,

Кто повторяет имена писцов,

Чтобы на устах была истина.

Человек угасает, тело его становится прахом.

Все близкие его исчезают с земли,

Но писания заставляют вспоминать его

Устами тех, кто передает это в уста других.

(Перевод А. Ахматовой)

Иначе говоря, мы слышим здесь мотив «нерукотворного памятника», прозвучавший на берегах Нила еще в конце II тыс. до н. э.

ЛИТЕРАТУРА ДРЕВНЕГО ЦАРСТВА

(III ТЫСЯЧЕЛЕТИЕ ДО Н. Э.)

Сто лет тому назад неподалеку от Каира выдающийся французский египтолог Г. Масперо открыл надписи, начертанные на стенах внутренних помещений в пирамидах пяти фараонов V и VI династий и относящиеся, таким образом, примерно к концу XXV - середине XXIII в. до н. э. В науке за ними утвердилось название «Текстов пирамид».

Изучение многих сотен строк едва ли не древнейшего в мировой литературе собрания религиозно-магических текстов потребовало труда - отнюдь не завершенного - поколений египтологов и позволило найти «первое звено той непрерывной цепи заупокойных магических памятников, которая тянется на всем протяжении египетской языческой (отчасти и христианской) цивилизации...» (Б. А. Тураев).

Хорошо известно, что традиция снабжать умершего пищей, питьем, вообще всем необходимым для жизни в потустороннем мире была широко распространена у многих народов мира, но только у древних египтян, как отметил еще немецкий египтолог К. Зете, встречается прочно укоренившийся обычай хоронить вместе с умершим произведения заупокойной литературы, первым из которых и стали «Тексты пирамид».

Представления египтян о природе человека, их воззрения на смерть и загробную жизнь сложились в глубочайшей древности, задолго до образования единого Египетского государства на рубеже IV - III тыс. до н. э. К сожалению, наши познания в этих вопросах далеко не достаточны. То, что известно, можно сформулировать примерно так: человеческое существо состоит не только из видимого, физически ощутимого тела, но и из нескольких невидимых в земной жизни, индивидуальных субстанций. Смерть, поражающая тело, нарушает необходимое для продолжения жизни органическое единство человеческого существа, т. е. единство тела и упомянутых субстанций. Для вечной жизни в потустороннем мире необходимо восстановить его.

Наука не может еще определенно ответить, сколько было этих субстанций и как они мыслились древними египтянами. Остановимся на одной из них - КА, для понимания «Текстов пирамид» особенно существенной.

Судя по текстам, у самих египтян сложились достаточно противоречивые представления о КА. Неудивительно, что и предлагаемые египтологами определения КА весьма многозначны. Так, согласно Г. Масперо, КА было невидимым двойником человека, его точнейшим подобием, которое рождалось и росло вместе с телом. Напротив, немецкий ученый А. Эрман видел в КА некую жизненную силу, таинственную сущность людей. Бесспорно лишь то, что после смерти тела эту тождественную человеку внешне и по существу субстанцию ожидает вечная жизнь в потустороннем мире. Условием вечного существования КА была забота о нем оставшихся в живых.

Родственники покойного пеклись прежде всего о сохранении мертвого тела: самое существование КА зависело от сохранности тела человека, двойником которого КА является. «Твои кости не разрушаются, твоя плоть не болит, твои члены не отделятся от тебя»; «Оберегай голову [умершего царя], чтобы она не распалась, собери кости [умершего царя], чтобы они не отделились», - читаем мы в «Текстах пирамид». Именно эта идея привела к возникновению искусства мумификации и строительству гробниц.

КА имели не только люди, но и боги; у богов их было несколько. Несколько КА имел и фараон - «живой бог», «благой бог» на троне страны. Понятно, что со смертью фараона умирало и предавалось погребению только его человеческое естество. В эпоху Древнего царства для умершего фараона воздвигалась усыпальница, своей формой и размерами резко отличавшаяся от гробниц, предназначенных другим, - пирамида. В ней мумифицированное тело умершего повелителя считалось надежно защищенным от всяких опасных случайностей.

Посмертная участь царя в «Текстах пирамид» обрисовывается неоднозначно: либо он приближен к богам, либо сам становится «великим богом», иногда отождествляемым с богами Ра или Осирисом, повелителем умерших. Например, в обращении к умершему царю утверждается: «Ты должен сесть на трон Ра, чтобы давать богам приказы, так как ты - Ра». Однако близость покойного царя к богам вовсе не уменьшала тревоги живых за него, ибо странствования в потустороннем мире, населенном не только богами, но и бесчисленными злобными существами, самыми страшными из которых, кажется, были змеи, могли оказаться опасными для царственного покойника. К тому же приобщению покойного к миру богов способствовало создание у них впечатления о необычайной мощи и авторитете почившего фараона, что гарантировало ему надлежащее положение среди обитателей потустороннего мира.

И вот живущие на земле окружают мумифицированного, погребенного в пирамиду владыку дальнейшими посмертными заботами. Они строят при пирамидах заупокойные храмы, в которых специально предназначенные для этой цели жрецы приносят КА фараона жертвы, - разумеется, не только хлеб да пиво, но и бесконечное количество других припасов и снадобий, необходимых для поддержания жизни КА повелителя страны, - и служат заупокойные службы. Эти последние заключались в чтении магических текстов, долженствующих гарантировать умершему владыке Египта вечную сытость и вечную жизнь. Магия «Текстов пирамид», относящихся, по мысли Б. А. Тураева, к области ритуальной поэзии и рассчитанных на ритуальное чтение жрецами, призвана была облегчить достижение этих целей.

Сказанного о египетской религии и «Текстах пирамид» достаточно для того, чтобы сделать вывод: самое главное в них - отражение стремления смертного стать бессмертным, наивная вера человека тех времен в возможность преодолеть смерть и уподобиться бессмертным богам. В магически-религиозном и ритуальном содержании «Текстов пирамид» мы обнаруживаем сугубо человеческие мотивы, попытку человека тех отдаленных времен поставить себе на службу все доступные ему средства религии и магии для превращения своей временной, земной жизни в вечную жизнь за гробом.

Для усиления магического эффекта египтяне прибегали к характерным для ритуальной поэзии литературным приемам - аллитерациям, параллелизмам, игре слов. Многие отрывки из «Текстов пирамид» отличает художественная экспрессия, сила и вещественная наглядность образов. В гимне богине неба Нут так, например, воспевается сама богиня:

О Великая, ставшая небом...

Наполняешь ты всякое место своею красотою.

Земля вся лежит пред тобою - ты охватила ее,

Окружила ты и землю, и все вещи своими руками.

(Перевод М. Э. Матье)

«Тексты пирамид», как мы уже знаем, должны были гарантировать покойному царю вечную жизнь в обществе богов. Зададимся естественным вопросом: а как мыслилась в эту пору загробная жизнь тех, кого мы назвали бы простыми смертными, - приближенных фараона?

Дошедшие до нас памятники, и письменные в том числе, позволяют дать достаточно полный ответ на поставленный вопрос. Конечно, египтяне так любили жизнь, что, подобно своему владыке, живя на земле, готовились к тому, чтобы, по выражению Б. А. Тураева, «не умереть, несмотря на смерть». Во времена Древнего царства сами фараоны жаловали иным из своих наиболее достойных и верных слуг гробницу. Те же из них, которые не удостаивались этой высочайшей награды и чести, строили ее себе на собственные средства. Окружая своего господина при жизни, знатные люди чаще всего стремились быть рядом с ним и после смерти и сооружали свои усыпальницы вблизи пирамиды повелителя. Так складывались громадные некрополи - кладбища сановников и вельмож.

«Но загробная участь их, конечно, не могла быть пока тождественной с царской - они не боги. Самое большее, на что они могли рассчитывать, это - продолжение по ту сторону тех же условий, в которых они находились здесь», - отмечает Б. А. Тураев. Их гробницы имели разную величину, которая зависела от социального положения покойного и отношения к нему и его близким царя. Примером настоящей «загробной резиденции» может служить «вечный дом» Мерерука - везира фараона VI династии Тети. В нем 31 помещение, их стены расписаны превосходными изображениями эпизодов земной жизни умершего вельможи. Вот Мерерук, которого сопровождает жена, в небольшом челноке во время рыбной ловли; Мерерук с женой на охоте в пустыне; животные пустыни; собака, кусающая антилопу; лев, пожирающий быка... На других фресках Мерерук, опять-таки сопровождаемый женою, наблюдает за работами, выполняемыми его людьми. Тот же Мерерук присутствует при палочной расправе над провинившимися старостами поселков. В этой же серии - сцена поднесения заупокойных даров уже умершему Мереруку.

Подобные фрески или барельефы покрывают стены помещений многих и многих вельможеских гробниц, представляя собой в совокупности необычайно богатую, талантливо выполненную энциклопедию жизни фараоновской знати.

Но с какой целью, для кого создавались эти «картинные галереи»? Ведь они обречены были пребывать в вечном мраке после того, как мумию покойного помещали в усыпальницу, а вход в нее наглухо замуровывали. Оказывается, все эти шедевры египетского искусства предназначались для самого умершего, единственного обитателя «вечного дома». Но для него они были вовсе не произведениями искусства - магия и заупокойные молитвы должны были оживить росписи и барельефы, превратить их в подлинную реальность, в которой предстояло вечно существовать КА покойного. Это была потрясающая удивительной целеустремленностью и наивностью попытка преодолеть смерть, попытка приобщиться к вечной жизни с помощью магии.

Путь простого смертного - даже знатнейшего из вельмож - к обретению бессмертия был, разумеется, не менее тернист, чем путь фараона. И если «Тексты пирамид» пестрят заклинаниями о нерушимости царского имени, то и к заупокойным заботам обыкновенных людей и их близких - наряду с уже знакомыми нам сооружением гробницы и погребением в ней мумифицированных останков умершего, с принесением жертвенных даров и заупокойной службой - прибавляется забота об увековечении имени покойного.

Имя воспринималось египтянами как органически присущая его носителю субстанция, сокровенная часть его существа, рождаемая матерью вместе с ребенком. По меткому выражению чешского египтолога Фр. Лексы, египтяне не думали подобно нам: «Всякая существующая вещь имеет свое название»; напротив, они утверждали: «Вещь, не имеющая названия, не существует». Естественно поэтому, что увековечение имени на надгробном памятнике увековечивало жизнь, и наоборот, уничтожение имени было равносильно уничтожению его носителя. Со временем вместе с именем покойного на памятниках появляются его титулы и должности, а также списки жертвенных даров, которые ему предназначались. К этой чисто ритуальной части текста мало-помалу для прославления умершего стали прибавлять описания наиболее примечательных эпизодов его жизни, свидетельствующих о его заслугах перед фараоном, о благосклонности последнего к умершему - словом, все то, что могло его возвысить и возвеличить. Так возникли многочисленные надписи вельмож, ставшие важнейшим историческим источником эпохи Древнего царства.

Описанный вкратце процесс превращения ритуальной надгробной надписи в развернутую биографию, процесс, отлично прослеживаемый по памятникам, свидетельствовал о художественной одаренности тех, кто составлял надписи, и открывал широкий простор для творчества. «Человеческий» компонент начинает в надписях явно превалировать над ритуальным: появляются интересные, лишенные всяких фантастических или религиозных элементов рассказы от первого лица о жизни и деятельности важных сановников Древнего царства.

Так, в плохо сохранившейся надписи Уашптаха, везира и главного строителя фараона V династии Неферкара, содержится драматический рассказ о внезапной смерти этого вельможи. Царь в сопровождении своих детей и свиты осматривал строительные работы, которые возглавлял Уашптах. Он выразил удовлетворение их ходом и вдруг заметил, что везир ему не отвечает. Оказалось, что тот в обмороке. Фараон распорядился перенести его во дворец и немедленно вызвать придворных лекарей. Они явились со своими папирусами-справочниками, но все их искусство оказалось бесполезным: верный слуга царя скоропостижно скончался. До нас дошла не только фрагментарная запись этой истории, сохранился и замечательный барельеф, запечатлевший ее кульминацию - смерть сановника.

Древний Египет Древний Египет-название исторического региона и культуры значительной цивилизации Древнего мира, существовавшей на северо-востоке Африки. История Древнего Египта насчитывает около 40 веков и делится на 4 периода: 1. додинастический 2. династический 3. эллинистический 4. римский

Додинастический период Относится к финалу доисторического периода. Доисторический Египет - период в истории Египта, от появления человека до формирования земледельческой египетской цивилизации.

Эллинистический период Папирус с фрагментами «Начал» Евклида Эллинистический период – это синтез с грекомакедонской культурой под властью династии Птолемеев. Эллинистический Египет стал одним из основных центров греческой эллинистической культуры. Литература этого периода является закономерным продолжением греческой литературы.

Иероглифика Иероглифическое письмо состоит из небольших рисунков предметов. Египтяне называли иероглифы «словами бога» и использовали их для высоких целей, например, чтобы общаться через погребальные тексты с богами и духами загробной жизни. Плитовая стела (ок. 2590- 2565 BC) египетской принцессы Неферетиябет из её гроба в Гизе с иероглифами, высеченными и нарисованными на известняке.

Иератика является упрощённой, скорописной формой египетских иероглифов. Как и иероглифы, иератика использовалась в священных и религиозных текстах.

Демотика Демоти ческое письмо (устар. энхориальное письмо) - одна из форм египетского письма, применявшихся для записи текстов на поздних стадиях египетского языка.

Литературные жанры и темы Единственным жанром литературы, прямо упомянутым древними египтянами был жанр поучения или «себайт» . Остальная жанровая классификация была сделана современными египтологами. Большинство текстов писалось в стихах, но некоторые повествовательные рассказы писались в прозе. Большинство древнеегипетских стихов были в форме двустиший, но иногда использовались и трёхстишия, и четверостишия. Слово себайт (sebayt) на языке египтян означает «учение» .

Поучительная литература Жанр имеет дидактический характер и, как полагают, входил в Среднем Царстве в программу образования писца. Тем не менее, поучения часто включают в себя повествовательные элементы развлекательного характера. Ключевыми словами в преподавании в текстах являются «знать» (rh) и «обучить» (sba. yt). «Верноподданное поучение»

Повествовательная литература Сюда относятся сказки и рассказы. Сказки и рассказы являются, вероятно, наименее представленным жанром из сохранившейся литературы Среднего царства и среднеегипетского языка. «Сказка о дворе царя Хеопса»

Литература В одном из папирусов эпохи Нового царства содержится в высшей степени замечательное место, где восхваляются авторы древних поучений: Они не строили себе пирамид из меди И надгробий из бронзы. Не оставили после себя наследников, Детей, сохранивших их имена. Но они оставили свое наследство в писаниях, В поучениях, сделанных ими. Построены были двери и дома, но они разрушились, Жрецы заупокойных служб исчезли, Их памятники покрылись грязью, Гробницы их забыты. Но имена их произносят, читая эти книги, Написанные, пока они жили, И память о том, кто написал их, Вечна. Перевод А. Ахматовой

Поэзия СИЛА ЛЮБВИ Любовь к тебе вошла мне в плоть и в кровь И с ними, как вино с водой, смешалась, Как с пряною приправой - померанец Иль с молоком - душистый мед. О, поспеши к сестре своей, Как на ристалище - летящий конь, Как бык, стремглав бегущий к яслям. Твоя любовь - небесный дар, Огонь, воспламеняющий солому, Добычу бьющий с лету ловчий сокол. Небольшой отрывок стихотворения в переводе Анны Ахматовой и Веры Потаповой.

Поэзия У РЕКИ Сестра - на другом берегу. Преграждая дорогу любви, Протекает река между нами. На припеке лежит крокодил. Вброд я иду по волнам, пересекая теченье. Храбрости сердце полно. Тверди подобна река. Небольшой отрывок стихотворения в переводе Анны Ахматовой и Веры Потаповой.

Поэзия Воистину, кто перейдет в загробное царство – Будет живым божеством, Творящим возмездье за зло. Воистину, кто перейдет в загробное царство – Будет в ладье солнечной плыть, Изливая оттуда благодать, угодную храму. Воистину, кто перейдет в загробное царство Будет в числе мудрецов, без помехи Говорящих с божественным Ра.

Функции литературы На протяжении древнеегипетской истории, чтение и письмо являлись основными требованиями для службы в государственных учреждениях. Писцы были ответственны за сохранение, передачу и канонизацию литературной классики, а также за написание новых сочинений. Существовала практика устного чтения текстов. Созданием литературы занимались преимущественно мужские писцы. Также служила в религиозных целях.

Вывод Таким образом, мы можем сказать, что древние Египетские тексты, дошедшие до нас - это молитвы богам и хозяйственные записи. Художественная литература была представлена различными жанрами такие как: поучения царей и мудрецов своим сыновьям, множество сказок о чудесах и чародеях, повести, жизнеописания сановников, песни, заклинания. Египетская художественная литература оставила нам множество сказок различного содержания и происхождения. Широкое распространение получил жанр поучений.

Египетская литература, возникшая как часть египетской культуры и вместе с нею исчезнувшая, прожила более долгую жизнь, чем прожило независимое египетское государство; начиная с 332 г. до п. э. государство это становится частью политического мира эллинизма. Однако же самобытная египетская культура продолжает жить и развиваться и в новых политических условиях даже и в первые века господства римлян. Спасибо!

Египтяне создали богатую, насыщенную интересными идеями и художественными образами литературу, древнейшую в мире. Особенностью литературного процесса в Египте было непрерывное и преемственное совершенствование первоначально найденных литературных жанров и художественных приемов.

Развитие литературы как одной из важнейших частей культуры определялось характером социально-экономического развития страны, политического могущества египетского государства. Вместе с тем направление литературного процесса зависело от общего характера религиозного мировоззрения, разработанности египетской мифологии и организации культа. Абсолютная власть богов, в том числе и царствующего фараона, полная зависимость от них человека, подчиненность земной жизни людей их посмертному существованию, сложные взаимоотношения многочисленных богов в египетских мифах, насыщенный символикой театрализованный культ,- все это диктовало главные идеи, систему художественных образов и приемов многих литературных произведений.

Своеобразие иероглифической письменности, в частности обилие разнообразных знаков-символов, расширяло творческие возможности авторов, позволяло создавать произведения с глубоким и многоплановым контекстом.

Питательной почвой литература стало устное народное творчество, от которого сохранились остатки в виде немногих песенок, исполняемых во время трудовых процессов (например, песнь погонщика быков), незатейливых притч и поговорок, сказок, в которых, как правило, невинный и трудолюбивый герой добивается справедливости и счастья.

Корни египетской литературы восходят к IV тысячелетию до н. э., когда были созданы первые литературные записи. В эпоху Древнего царства появились зачатки некоторых жанров: обработанные сказки, дидактические поучения, биографии вельмож, религиозные тексты, поэтические произведения. Во времена Среднего царства жанровое разнообразие увеличивается, углубляется содержательная сторона и художественное совершенство произведений. Достигает классической зрелости прозаическая литература, создаются произведения высочайшего художественного уровня («Рассказ Синухета»), вошедшие в сокровищницу мировой литературы. Своей идейно-художественной завершенности египетская литература достигает в эпоху Нового царства, эпоху высшего развития египетской цивилизации.

Наиболее полно представлен в египетской литературе дидактический жанр поучений и близко стоящих к ним пророчеств. Одним из древнейших образцов поучений является «Поучение Птахотепа», везира одного из фараонов V династии. Позднее жанр поучений представлен многими произведениями, например: «Поучение Гераклео-польского царя Ахтоя своему сыну Мерика-ра» и «Поучение фараона Аменемхета I», в которых излагались правила управления государством, «Поучение Ахтоя, сына Дуауфа» о преимуществах должности писца перед всеми другими профессиями.

Из поучений Нового царства можно назвать «Поучение Ани» и «Поучение Аменемопе» с подробным изложением правил житейской морали и традиционной нравственности.

Особой разновидностью поучений были пророчества мудрецов, предсказывающих наступление бедствий для страны, для господствующего класса, если египтяне будут пренебрегать соблюдением норм, установленных богами. Как правило, такие пророчества описывали реальные бедствия, происшедшие во времена народных восстаний, вторжений иноземных завоевателей, социальных и политических потрясений, как, например, в конце Среднего или Нового царства. Наиболее известными произведениями этого жанра были «Речение Ипусера» и «Речение Неферти».

Одним из излюбленных жанров были сказки, в которых сюжеты народных сказок были подвергнуты авторской обработке. Некоторые сказки стали настоящими шедеврами, оказавшими влияние на создание сказочных циклов других народов Древнего Востока (например, на цикл «Тысяча и одна ночь»).

Наиболее известными примерами были собрание сказок «Фараон Хуфу и чародеи», «Сказка о потерпевшем кораблекрушение», «Сказка о Правде и Кривде», «Сказка о двух братьях», несколько сказок о фараоне Петубастисе и др. В этих сказках сквозь господствующие мотивы преклонения перед всесилием богов и фараона пробиваются идеи добра, мудрости и смекалки простого труженика, который в конечном итоге одерживает победу над хитрыми и жестокими вельможами, их жадными и коварными слугами.

Подлинными шедеврами египетской литературы стали повесть «Рассказ Синухета» и поэтическая «Песнь арфиста». В «Рассказе Синухета» повествуется о том, как вельможа из ближайшего окружения покойного царя Синухет, опасаясь за свое положение при новом фараоне, бежит из Египта к кочевникам Сирии. Здесь он живет много лет, совершает множество подвигов, занимает высокое положение у местного царька, но постоянно тоскует по своему родному Египту. Повесть заканчивается благополучным возвращением Синухета в Египет. Какое бы высокое положение на чужбине человек ни занимал, его родная страна, ее обычаи, образ жизни всегда будут для него высшей ценностью - такова основная идея этого классического произведения египетской художественной литературы. В «Песне арфиста» впервые в мировой поэзии были высказаны сомнения в возможности загробного существования и провозглашалась идея наслаждения всеми радостями земного бытия.

Следуй желаниям сердца,
Пока ты существуешь,
Надуши свою голову миррой,
Облачись в лучшие ткани,
Умасти себя чудеснейшими благовониями
Из жертв богов.
Умножай свое богатство...
Свершай дела свои на земле
По велению своего сердца,
Пока к тебе не придет тот день оплакивания.

Утомленный сердцем не слышит их криков и воплей,
Причитания никого не спасают от могилы.
А потому празднуй прекрасный день
И не изнуряй себя.
Видишь, никто не взял с собой своего достоянья.
Видишь, никто из ушедших не вернулся обратно.

Перевод А. Ахматовой

Среди различных жанров особое место занимала собственно религиозная литература, включающая художественную обработку многочисленных мифов, религиозные гимны и песнопения, исполняемые на празднествах богов. Из обработанных мифов получили особую популярность циклы сказаний о страданиях Осириса и о странствиях по подземному миру бога Ра.

В первом цикле рассказывается о том, что добрый бог и царь Египта Осирис был коварно свергнут с престола своим братом Сетом, изрублен на 14 частей, которые были разбросаны по всему Египту (по другой версии, тело Осириса было брошено в лодку, а лодка спущена в море). Сестра и жена Осириса богиня Исида собрала и погребла его останки. Мстителем за своего отца выступает их сын бог Хор, который совершает ряд подвигов на благо людей. Злой Сет свергнут с престола Осириса, который был унаследован Хором. А Осирис становится царем подземного мира и судьей умерших.

На основе этих сказаний устраивались театрализованные мистерии, которые были своего рода зачатком древнеегипетского театра.

Гимны и песнопения, исполняемые в честь богов на празднествах, были, видимо, массовой поэзией, но некоторые из дошедших до нас гимнов, в частности гимн Нилу и особенно гимн Атону, в которых в образах Нила и Солнца прославляется прекрасная и щедрая природа Египта, являются поэтическими шедеврами мирового класса.

Уникальным произведением является философский диалог «Беседа разочарованного со своей душой». Здесь повествуется о горькой судьбе человека, которому опостылела земная жизнь, где царствует зло, насилие и алчность, и он желает покончить жизнь самоубийством, чтобы поскорее попасть на загробные поля Иалу и обрести там вечное блаженство. Душа человека отговаривает его от этого безумного шага, указывая на все радости земной жизни. В конечном итоге пессимизм героя оказывается сильнее, а посмертное блаженство - более желанной целью человеческого существования.



Похожие статьи
 
Категории