Тринадцатая сказка автор. Рецензии на книгу «Тринадцатая сказка»

05.04.2019

Диана Сеттерфилд

Тринадцатая сказка

ACh «Сеттерфилд Д . Тринадцатая сказка»: ИД «Азбука-классика»; СПб.; 2007

ISBN 978-5-91181-531-8

Аннотация

Впервые на русском – «Тринадцатая сказка» Дианы Сеттерфилд – признанный шедевр современной английской прозы, книга, открывшая для широкой публики жанр «неоготики» и заставившая англо-американских критиков заговорить о возвращении золотого века британского романа, овеянного именами Шарлотты и Эмили Бронте и Дафны Дюморье. Дебютный роман скромной учительницы, права на который были куплены за небывалые для начинающего автора деньги (800 тысяч фунтов за британское издание, миллион долларов – за американское), обогнал по продажам бестселлеры последних лет, был моментально переведен на несколько десятков языков и удостоился от рецензентов почетного имени «новой «Джейн Эйр"».

Маргарет Ли работает в букинистической лавке своего отца. Современности она предпочитает Диккенса и сестер Бронте. Тем больше удивление Маргарет, когда она получает от самой знаменитой писательницы наших дней Виды Винтер предложение стать ее биографом. Ведь ничуть не меньше, чем своими книгами, мисс Винтер знаменита тем, что еще не сказала ни одному интервьюеру ни слова правды. И вот перед Маргарет, оказавшейся в стенах мрачного, населенного призраками прошлого особняка, разворачивается в буквальном смысле слова готическая история сестер-близнецов, которая странным образом перекликается с ее личной историей и постепенно подводит к разгадке тайны, сводившей с ума многие поколения читателей, – тайне «Тринадцатой сказки»…

Диана Сеттерфилд Тринадцатая сказка

Посвящается Айви Доре и Фреду Гарольду Моррисам Корине Этель и Амбросу Чарльзу Сеттерфилдам

С благодарностью Джо Энсону, Гайе Бэнкс, Мартину Бедфорду, Эмили Бестлер, Пауле Кэтли, Россу и Колину Кэтли, Джиму Крейсу, Пенни Долан, Марианне Дауни, Мэнди Франклин, Анне и Натану Франклинам, Вивьен Грин, Дугласу Герру, Дженни Джейкобе, Каролине ле Марешаль, Полине и Джеффри Сеттерфилдам, Кристине Шинглер, Дженет и Биллу Уиттеллам, Джону Уилксу и Джейн Вуд.

Особо хочется поблагодарить Оуэна Стейли за его дружескую поддержку с самого начала работы над этой книгой, а также Питера Уиттелла, которому «Тринадцатая сказка» обязана своим названием и многим другим.

Все дети мифологизируют свое появление на свет.

Так уж мы устроены. Хотите лучше понять человека, увидеть его истинную сущность? Попросите его рассказать о собственном рождении. То, что вы услышите в ответ, не будет правдой; это будет фантастическая история. Но именно из таких историй мы узнаем самое главное.

Вида Винтер. Сказки о переменах и потерях

Был ноябрь. День только начал клониться к вечеру, но, когда я добралась до поворота в переулок, в небе уже сгущалась тьма. Отец закончил с сегодняшними делами, опустил жалюзи и погасил свет в магазине, но – зная, что я появлюсь поздно, – оставил гореть лампочку в прихожей. Из смотрового окошка в двери свет падал на мокрый асфальт белесым прямоугольным пятном альбомного формата. Наступив на это пятно, я вставила ключ в замочную скважину и в тот же миг увидела сквозь стекло еще один белый прямоугольник – письмо, лежавшее на пятой снизу ступеньке лестницы, где я не могла бы миновать его, не заметив.

Войдя, я заперла дверь и, как обычно, поместила ключ на книжную полку за томом Бейли «Геометрия для знатоков». Бедняга Бейли. За тридцать лет ни один знаток не соблазнился его толстым трудом в переплете мышиного цвета. Порой я задумываюсь о том, как он должен чувствовать себя в роли хранителя ключей от лавки букиниста. Вряд ли ему мыслилась такая судьба шедевра, созданию которого он посвятил два десятилетия своей жизни.

Письмо. Адресовано мне. Это уже нечто из ряда вон. Плотный конверт с несмятыми углами и объемистым на ощупь содержимым был надписан почерком, который наверняка доставил пару неприятных минут разбиравшему адрес почтальону.

Хотя графика была старомодной, с вычурными заглавными буквами и завитушками, я в первую минуту подумала, что это писал ребенок. Слова казались старательно выведенными неумелой рукой, нажим был неравномерен – местами линия почти исчезала, а местами перо глубоко вдавилось в бумагу. Все буквы моего имени были написаны раздельно – МАРГАРЕТ ЛИ, – что указывало на затруднение, с которым автор одолевал непривычные для него слова. Однако у меня не было знакомых детей, и посему я пришла к мысли об отправителе-инвалиде.

Ощущение, возникшее в этой связи, было не из приятных. Выходило так, что вчера или, может, позавчера, когда я спокойно занималась обыденными делами, неизвестный мне человек – некто – прилагал известные усилия к тому, чтобы пометить этот конверт моим именем. Кем мог быть этот некто, думавший обо мне в тот момент, когда я даже не подозревала о его существовании?

Не снимая пальто и шляпки, я уселась прямо на лестнице, чтобы прочесть письмо. (Я никогда не приступаю к чтению, не заняв перед тем надежную позицию. Эту привычку я завела с семилетнего возраста, после того как однажды, сидя на каменной ограде и читая «Детей вод"*, слишком увлеклась картинами подводного мира и бессознательно расслабила мышцы, но вместо свободного парения в текучей стихии, которое так живо мне представлялось, совершила свободное падение вниз головой и получила нокаут от удара о землю. В память об этом у меня на лбу остался шрам, обычно прикрываемый челкой. Чтение – дело небезопасное.) >> * «Дети вод» – сказочная повесть (1863) английского писателя Чарльза Кингсли, главный герой которой, маленький трубочист Том, свалившись в реку, знакомится с «детьми вод» и совершает путешествия по морям и океанам. Первый русский перевод вышел в 1874 году под названием «Приключения Фомушки-трубочиста на земле и под водой» и без указания автора. – Здесь и далее прим. перев.

Я вскрыла конверт и извлекла оттуда с полдюжины листков, испещренных все тем же крупным неуклюжим почерком. К счастью, по роду своих занятий я имею большой опыт чтения неразборчивых рукописей. Это не так сложно, как может показаться; нужны лишь терпение и практика. Главное тут – правильно использовать свое внутреннее зрение. Расшифровывая рукописи, пострадавшие от влаги, огня, солнечного света или же просто состаренные временем, следует уделять внимание не только собственно тексту, но и сопутствующим деталям: скорости движения пера и его нажиму, заминкам на том или ином слове, долгим паузам между фразами и т. п. Прежде всего вы должны расслабиться и ни о чем не думать, пока вас не застигнет подобие сна наяву, в котором вы почувствуете себя бегущим по пергаменту пером и одновременно этим самым пергаментом, на чьей поверхности один за другим возникают свежие чернильные знаки. После этого можно приступать к чтению. Ощущая и понимая автора, его мысли, тревоги и желания, вы прочтете текст с такой легкостью, как если бы сами со свечкой в руке заглядывали через плечо пишущему.

При правильном подходе к делу расшифровка данного послания не представляла особых трудностей. Оно начиналось отрывистым обращением «Мисс Ли». Далее каракули и завитушки стали быстро складываться в буквы, а те – в слова и фразы. Вот что я прочла:

Когда-то давно я дала интервью для «Банбери геральд». В ближайшие дни собираюсь отыскать его в своем архиве. Странного типа они мне прислали в тот раз. Мальчишка. Ростом со взрослого мужчину, но нежный и пухлый, как младенец. Он явно чувствовал себя неловко в мешковатом коричневом костюме, более уместном на человеке гораздо старше его. Покрой, воротник, материя – все не годилось. Это был костюм из разряда вещей на вырост, какие мать покупает сыну, по окончании школы вступающему во взрослую жизнь. Однако мальчишки не перестают быть мальчишками, едва избавившись от школьной формы.

Держался он очень напряженно. Я сразу это отметила, подумав: «Что ему от меня нужно?»

Я ничего не имею против правдолюбцев, хотя собеседники из них хуже некуда, особенно когда они пускаются в столь милые их сердцу рассуждения об истине и лжи. Мне претит подобная болтовня, но если эти люди оставляют меня в покое, я их тоже не трогаю.

По-настоящему меня раздражают не правдолюбцы, а правда как таковая. Почему иные с ней так носятся? Разве кто-нибудь находил в ней поддержку и утешение, какие дарует нам вымысел?

Поможет ли вам правда в полночный час, в темноте, когда ветер голодным зверем завывает в дымоходе, молнии играют тенями на стенах вашей спальни, а длинные ногти дождя выбивают дробь на оконном стекле? Нет. Когда холод и страх делают из вас застывшую в постели мумию, не надейтесь, что лишенная крови и плоти правда поспешит к вам на помощь. Что вам нужно в такой момент, так это утешительный вымысел. Милая, славная, старая добрая ложь.

Диана Сеттерфилд

Тринадцатая сказка

Посвящается Айви Доре и Фреду Гарольду Моррисам Корине Этель и Амбросу Чарльзу Сеттерфилдам.

С благодарностью Джо Энсону, Гайе Бэнкс, Мартину Бедфорду, Эмили Бестлер, Пауле Кэтли, Россу и Колину Кэтли, Джиму Крейсу, Пенни Долан, Марианне Дауни, Мэнди Франклин, Анне и Натану Франклинам, Вивьен Грин, Дугласу Герру, Дженни Джейкобе, Каролине ле Марешаль, Полине и Джеффри Сеттерфилдам, Кристине Шинглер, Дженет и Биллу Уиттеллам, Джону Уилксу и Джейн Вуд.

Особо хочется поблагодарить Оуэна Стейли за его дружескую поддержку с самого начала работы над этой книгой, а также Питера Уиттелла, которому «Тринадцатая сказка» обязана своим названием и многим другим.

Все дети мифологизируют свое появление на свет.

Так уж мы устроены. Хотите лучше понять человека, увидеть его истинную сущность? Попросите его рассказать о собственном рождении. То, что вы услышите в ответ, не будет правдой; это будет фантастическая история. Но именно из таких историй мы узнаем самое главное.

Вида Винтер. Сказки о переменах и потерях

Был ноябрь. День только начал клониться к вечеру, но, когда я добралась до поворота в переулок, в небе уже сгущалась тьма. Отец закончил с сегодняшними делами, опустил жалюзи и погасил свет в магазине, но - зная, что я появлюсь поздно, - оставил гореть лампочку в прихожей. Из смотрового окошка в двери свет падал на мокрый асфальт белесым прямоугольным пятном альбомного формата. Наступив на это пятно, я вставила ключ в замочную скважину и в тот же миг увидела сквозь стекло еще один белый прямоугольник - письмо, лежавшее на пятой снизу ступеньке лестницы, где я не могла бы миновать его, не заметив.

Войдя, я заперла дверь и, как обычно, поместила ключ на книжную полку за томом Бейли «Геометрия для знатоков». Бедняга Бейли. За тридцать лет ни один знаток не соблазнился его толстым трудом в переплете мышиного цвета. Порой я задумываюсь о том, как он должен чувствовать себя в роли хранителя ключей от лавки букиниста. Вряд ли ему мыслилась такая судьба шедевра, созданию которого он посвятил два десятилетия своей жизни.

Письмо. Адресовано мне. Это уже нечто из ряда вон. Плотный конверт с несмятыми углами и объемистым на ощупь содержимым был надписан почерком, который наверняка доставил пару неприятных минут разбиравшему адрес почтальону.

Хотя графика была старомодной, с вычурными заглавными буквами и завитушками, я в первую минуту подумала, что это писал ребенок. Слова казались старательно выведенными неумелой рукой, нажим был неравномерен - местами линия почти исчезала, а местами перо глубоко вдавилось в бумагу. Все буквы моего имени были написаны раздельно - МАРГАРЕТ ЛИ, - что указывало на затруднение, с которым автор одолевал непривычные для него слова. Однако у меня не было знакомых детей, и посему я пришла к мысли об отправителе-инвалиде.

Ощущение, возникшее в этой связи, было не из приятных. Выходило так, что вчера или, может, позавчера, когда я спокойно занималась обыденными делами, неизвестный мне человек - некто - прилагал известные усилия к тому, чтобы пометить этот конверт моим именем. Кем мог быть этот некто, думавший обо мне в тот момент, когда я даже не подозревала о его существовании?

Не снимая пальто и шляпки, я уселась прямо на лестнице, чтобы прочесть письмо. (Я никогда не приступаю к чтению, не заняв перед тем надежную позицию. Эту привычку я завела с семилетнего возраста, после того как однажды, сидя на каменной ограде и читая «Детей вод», слишком увлеклась картинами подводного мира и бессознательно расслабила мышцы, но вместо свободного парения в текучей стихии, которое так живо мне представлялось, совершила свободное падение вниз головой и получила нокаут от удара о землю. В память об этом у меня на лбу остался шрам, обычно прикрываемый челкой. Чтение - дело небезопасное.)

Я вскрыла конверт и извлекла оттуда с полдюжины листков, испещренных все тем же крупным неуклюжим почерком. К счастью, по роду своих занятий я имею большой опыт чтения неразборчивых рукописей. Это не так сложно, как может показаться; нужны лишь терпение и практика. Главное тут - правильно использовать свое внутреннее зрение. Расшифровывая рукописи, пострадавшие от влаги, огня, солнечного света или же просто состаренные временем, следует уделять внимание не только собственно тексту, но и сопутствующим деталям: скорости движения пера и его нажиму, заминкам на том или ином слове, долгим паузам между фразами и т. п. Прежде всего вы должны расслабиться и ни о чем не думать, пока вас не застигнет подобие сна наяву, в котором вы почувствуете себя бегущим по пергаменту пером и одновременно этим самым пергаментом, на чьей поверхности один за другим возникают свежие чернильные знаки. После этого можно приступать к чтению. Ощущая и понимая автора, его мысли, тревоги и желания, вы прочтете текст с такой легкостью, как если бы сами со свечкой в руке заглядывали через плечо пишущему.

При правильном подходе к делу расшифровка данного послания не представляла особых трудностей. Оно начиналось отрывистым обращением «Мисс Ли». Далее каракули и завитушки стали быстро складываться в буквы, а те - в слова и фразы. Вот что я прочла:


Когда-то давно я дала интервью для «Банбери геральд». В ближайшие дни собираюсь отыскать его в своем архиве. Странного типа они мне прислали в тот раз. Мальчишка. Ростом со взрослого мужчину, но нежный и пухлый, как младенец. Он явно чувствовал себя неловко в мешковатом коричневом костюме, более уместном на человеке гораздо старше его. Покрой, воротник, материя - все не годилось. Это был костюм из разряда вещей на вырост, какие мать покупает сыну, по окончании школы вступающему во взрослую жизнь. Однако мальчишки не перестают быть мальчишками, едва избавившись от школьной формы.

Держался он очень напряженно. Я сразу это отметила, подумав: «Что ему от меня нужно?»

Я ничего не имею против правдолюбцев, хотя собеседники из них хуже некуда, особенно когда они пускаются в столь милые их сердцу рассуждения об истине и лжи. Мне претит подобная болтовня, но если эти люди оставляют меня в покое, я их тоже не трогаю.

По-настоящему меня раздражают не правдолюбцы, а правда как таковая. Почему иные с ней так носятся? Разве кто-нибудь находил в ней поддержку и утешение, какие дарует нам вымысел?

Поможет ли вам правда в полночный час, в темноте, когда ветер голодным зверем завывает в дымоходе, молнии играют тенями на стенах вашей спальни, а длинные ногти дождя выбивают дробь на оконном стекле? Нет. Когда холод и страх делают из вас застывшую в постели мумию, не надейтесь, что лишенная крови и плоти правда поспешит к вам на помощь. Что вам нужно в такой момент, так это утешительный вымысел. Милая, славная, старая добрая ложь.

Июль 08, 2015 admin

«Тринадцатая сказка» отзыв и краткое содержание

Чтобы написать краткое содержание и отзыв я не только взглянула фильм «Тринадцатая сказка», но и прослушала одноименный роман Дианы Сеттерфилд.

Мировая премьера фильма «Тринадцатая сказка» режиссера Джеймса Кента состоялась 30 декабря 2013 года .

Жанр: драма, детектив.

Страна: Англия.

В основных ролях :

Маргарет Ли (Оливия Колман) – писатель-биограф.

Вида Винтер (Ванесса Редгрейв) – умирающая узнаваемая писательница, чью биографию пишет Маргарет.

Изабелла Марч (Эмили Бичем) – мать двойняшек.

Чарли Анджелфилд (Майкл Джибсон) – брат Изабеллы и её любовник, папа близняшек.

Эммелина и Аделина Марч (Madeleine Power) – близнецы в возрасте 9 лет.

Винда Винтер (Софи Тернер) – сестра двойняшек в возрасте 17 лет.

Эммелина и Аделина Марч (Антония Кларк) – близнецы в возрасте 17 лет.

Маргарет Ли «Тринадцатая сказка»

Краткое содержание: Маргарет Ли приобретает приглашение от Виды Винтер, известной и самой популярной писательницы в Англии. Вида Винтер известна не только тем, что написала много бестселлеров, но и тем, что ни при каких обстоятельствах ни в одном из интервью не сообщила правду о себе. И вот сейчас писательница умирает, жить ей осталось не больше месяца, груз её воспоминаний давит на неё. Ей хочется поведать осознающему и чуткому человеку всю правду о собственной загадочной жизни.

И вот начинается повествование.

Все происходило в родовом имении Анджелфилд. На протяжении родов умирает Матильда Анджелфилд, малышку Изабеллу, которую она родила, воспитывает папа. У Изабеллы имеется старший брат Чарли. Оба ребенка: и Чарли, и Изабелла психически больные создания.

Чарли садист, что обожает резать руки сестре, Изабелла отрешенная и экзальтированная особа, разрешающая с собой делать различные неприятные вещи. Изабелла вырастает, выходит замуж и покидает Анджелфилд.

Изабелла «Тринадцатая сказка»

По окончании неожиданной смерти супруга она возвращается в родовое имение со собственными новорожденными дочерьми Эммелиной и Аделиной. Причем родной матери совсем равнодушны дочери, она кроме того не знает какая из них кто. Дети растут как придорожная трава.

Они не могут просматривать, не говорят, а общаются между собой звуками. Дети унаследовали от своих психически больных своих родителей не самые лучшие черты. Аделина ожесточённа – она всегда калечит, избивает и мучает собственную сестру.

Эммелина негромкая, спокойная, пассивная и отрешенная. Девочек воспитывают госпожа (экономка) и Джон-Копун (садовник). в один раз девочки похищают у местной жительницы коляску с грудным ребенком, только чудом по окончании их развлечений ребенок остается живым.

Эммелина и Аделина «Тринадцатая сказка»

В дом приходит супруга местного врача, дабы определить в каких условиях растут дети. До тех пор пока она ходила по дому, находящемуся в ужасном упадке, кто-то бьет её по голове. Дама теряет сознание, в то время, когда она приходит в себя , она пробует узнать – кто бы имел возможность с ней это сделать. Подозрение падает на Изабеллу – мать близняшек.

Молодую даму кладут в психиатрическую клинику. И не страно, Изабелла всецело отрешена от настоящего мира. Чарли такой же сумасшедший, как и Изабелла, а ветхие садовник и гувернантка уже не в состоянии растить детей.

Аделина «Тринадцатая сказка»

Эстер Барроу (Александра Роуч) – гувернантка близнецов.

К близнецам направляется гувернантка Эстер. Эстер пробует воспитывать детей, но ожесточённая Аделина совсем не идёт на контакт. Эммелина же более управляемая и ей с заботливой и верной гувернанткой делается отлично и комфортно. Но по причине того, что её всегда избивает упрямая Аделина – близняшек решают разлучить.

Девочки не легко переживают расставание, поскольку они принимают себя как единое целое.

Аделина «Тринадцатая сказка»

Эстер ведёт записи относительно того как идет опыт по их адаптации и разделению детей к новым условиям. В следствии некоторых происшествий Эстер покидает Анджелфилд (поцелуй с врачом. что заметила одураченная супруга), а сестры Марч воссоединяются опять и живут снова как придорожная трава. Но вот им исполняется по 17 лет и начинается череда неприятных событий.

Все началось с того, что девушки находят труп отца-дяди Чарли в лесу, сумасшедший застрелился. Дальше при необычных событиях погибают экономка, а за ней Джон-Копун.

Аделина и Эммелина «Тринадцатая сказка»

Одвременно с этим появляется новый молоденький садовник, что соблазняет полоумную Эммелину. У Эммелины рождается ребенок. Тут Маргарет Ли, которая записывает рассказ Виды Винтер начинает осознавать, что двойняшек было не двое, а трое.

Вернее третья девочка была не двойняшкой, а их сводной сестрой, рожденной от похождений сумасшедшего Чарли. Эта девочка без имени. Так как она была подброшена в дом Анджелфилд, то жила в том месте как привидение и нужна была лишь садовнику и экономке, каковые заменили ей своих родителей.

Она и имеется Вида Винтер. Она одна не страдает психологическими отклонениями и как может оказывает помощь наблюдать за ненормальными двойняшками. Эммелину она весьма обожает, а Аделину побаивается.

И вот Эммелина рожает сына от молоденького садовника. Юная мама весьма обожает собственного ребенка, но Аделина его ненавидит и решает его убить. в один раз ночью она ворует его из спальни Эммелины и пробует его поджечь в камине. Винда Винтер (в то время женщина без имени либо привидение как она себя именует) подмечает все это на протяжении. Она выручает ребенка и Эммелину, Аделина же гибнет в огне.

Делается ясно, что именно Аделина ударила по голову жену врача, убила садовника и экономку. Спасенного мальчика безымянная женщина подбрасывает хорошим людям, поскольку по окончании пожара Эммелина всецело лишилась рассудка. С того времени как погибла Аделина, безымянная женщина берет её имя.

Так как она весьма похожа на собственных сестер, а жили они весьма замкнуто, и никто не обратил внимание на то, что Аделину подменили.

Вида Винтер «Тринадцатая сказка»

Подброшенный мальчик делается хорошим человеком, он живет рядом от дома Анджелфилд и делается втором Маргарет Ли.

У биографа Маргарет имеется собственный скелет в шкафу, ее сестра близнец погибла в подростковом возрасте под колесами автомобили, исходя из этого вся эта история ей весьма близка.

Различие с книгой не такие уж и громадные.

  1. В книге у Маргарет имеется сиамская сестра-близнец, которая гибнет не так долго осталось ждать по окончании операции по разделению.
  2. Более детально рассказывается жизнь обитателей Анджелфилда.
  3. Довольно много личных переживания Маргарет — громадной любительницы книг, которая и дышит книгами.
  4. Эстер делается женой врача и они прожили совместно продолжительную радостную судьбу.

Отзыв: Желаю подметить, что фильм мне было наблюдать значительно легче, чем слушать книгу. Книга весьма затянута и на мой взор нудная, прослушала я её только чтобы правильнее осознать то, что происходит в фильме. Кстати, из-за чего все-таки произведение именуется Тринадцатая сказка?

В книге и фильме фигурирует сборник сказок писательницы Виды Винтер под таким заглавием, но в нем всего лишь двенадцать сказок. Из-за чего? На данный вопрос вероятно вы ответите сами, в случае если посмотрите данный фильм либо прочтёте книгу.

Игра актеров: Эмили Бичем – мать двойняшек – прекрасная прекрасная актриса. Ей всецело удалось передать отрешенную ненормальную пофигистичную мать, Madeleine Power – кроме того не знаю как совершенно верно это имя написать кириллицей, игра данной маленькой рыжеволосой актрисы весьма понравилась. Ей удалось передать как темперамент взбалмошной дикой Аделины, так и темперамент спокойной милой Эммелины.

Тем больше удивление Маргарет, когда она получает от самой знаменитой писательницы наших дней Виды Винтер предложение стать её биографом. Ведь ничуть не меньше, чем своими книгами, мисс Винтер знаменита тем, что ещё не сказала ни одному интервьюеру ни слова правды. И вот перед Маргарет, оказавшейся в стенах мрачного, населенного призраками особняка, разворачивается в буквальном смысле слова готическая история сестер-близнецов, которая странным образом перекликается с её личной историей и постепенно подводит к разгадке тайны, сводившей с ума многие поколения читателей, - тайне «Тринадцатой сказки»…

Герои романа

Маргарет Ли - главная героиня романа, работает в книжном магазине, написала несколько биографических работ. У неё есть отец и мать, а также была сестра - сиамский близнец, которая умерла вскоре после рождения. Ей около 30 лет.

Айвен Ли - отец Маргарет, букинист, владелец книжного магазина, продающего классику, а также редкие, уникальные книги.

Кэтрин Ли - мать Маргарет, домохозяйка с давней душевной травмой, вследствие чего отчий дом для Маргарет таковым не является.

Вида Винтер - известная писательница, нанявшая Маргарет в качестве своего биографа. О ней доподлинно известно, что её имя - псевдоним, состоящий из слов «пустота» и «зима». Все попытки узнать о её прошлом заканчивались очередной мастерски рассказанной, но выдуманной историей Виды Винтер. Все репортеры и журналисты слышали от неё только ложь. Поворотным моментом, а также завязкой истории стали слова невзрачного журналиста: «Скажите мне правду».

Джордж Анджелфилд - первый представитель рода Анджелфилд. После рождения дочери Изабеллы умерла его жена, и отец целиком посвятил себя дочери. Умер от тоски по ней, когда та вышла замуж и уехала в дом мужа.

Матильда Анджелфилд - жена Джорджа Анджелфилда. После рождения младшей дочери умерла.

Изабелла Анджелфилд - дочь Матильды и Джорджа. Избалованная и психически неуравновешенная красавица. Была любимицей своего отца. После вышла замуж за Рональда Марча, но её дочери Эмеллина и Аделина нисколько не похожи на своего официального отца, зато унаследовали многие черты своего дяди Чарли. У обеих сестер изумрудно-зелёные глаза и рыжие волосы.

Чарли Анджелфилд - брат Изабеллы, психически неуравновешенный человек, как и все из рода Анджелфилд. Склонен к насилию, садизму. Любил свою сестру и состоял с ней в сексуальных отношениях.

Эммелина и Аделина Марч - сестры-близнецы и главные героини первого и последнего правдивого рассказа Виды Винтер. После большей части рассказа Виды Маргарет предполагает, что сама Вида Винтер - это Аделина, взявшая себе псевдоним после неких событий, однако это оказывается не так. Близнецы с детства были вместе, общались на своём особом языке. Рожденные из-за кровосмешения, они унаследовали самые ужасные черты рода Анджелфилдов и затем разделили их между собой. Эммелина отстаёт в развитии, ворует блестящие вещи, страдает обжорством, пассивна. Аделина - садистка, её основная черта - агрессия. Даже любимую сестру избивает до крови, выдирает ей волосы, прижигает горячими углями и так далее. Обе сестры считают окружающих неполноценными. Впоследствии Аделина устраивает пожар, в результате которого одна из близняшек погибает, а вторую, хотя и изуродованную огнем, удаётся спасти мисс Винтер. Однако вопрос о том, которая из двух сестер уцелела, остается открытым (предполагается, что это Эммелина, но в конце книги возникает намёк на то, что это, напротив, была Аделина).

Эстер - гувернантка при сёстрах-близнецах. Умная, активная и рациональная молодая женщина. Сдалась под гнетом обстоятельств и покинула поместье. Уехав в Америку, продолжала жить там, пока через год к ней не приехал доктор Модсли, у которого умерла жена. Впоследствии зовет себя Эстер Джозефиной (второе имя) Модсли. Имеет от доктора четырёх детей.

Аврелиус - внебрачный сын Эммелины Марч и Амброса, работавшего в поместье помощником садовника. Был втайне рожден незадолго до пожара, а в ночь, когда произошла трагедия, спасен Видой Винтер, которая подкинула его соседке, миссис Мери Лав. Добродушный гигант. Известен всем в качестве великолепного кулинара-кондитера. На протяжении 60 лет искал своё прошлое и пытался разгадать тайну рождения, пока не вышел на Виду Винтер.

Джон-копун - садовник в семье Анжелфилдов, настоящее имя - Джон Коупенс, был убит Аделиной Марч.

Карен - сводная сестра Аврелиуса по отцовской линии, имеет двух детей.

Экранизация

Права на экранизацию романа были куплены. Фильм на 2009 год находится в состоянии подготовки.

Примечания

Ссылки


Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Тринадцатая сказка" в других словарях:

    Для улучшения этой статьи желательно?: Добавить иллюстрации … Википедия

    У этого термина существуют и другие значения, см. Джейн Эйр (значения). Джейн Эйр Jane Eyre … Википедия

    - (англ. Diane Setterfield; род. 22 августа 1964, Рединг) британская писательница, чей дебютный роман «Тринадцатая сказка» был издан более чем в 30 странах, а в Великобритании и США разошёлся миллионными тиражами, заняв верхнюю строчку в рейтинге… … Википедия

    У этого термина существуют и другие значения, см. Привидение (значения). Запрос «Призрак» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Фотограф … Википедия

    Сеттерфилд, Диана Связать? Диана Сеттерфилд (англ. Diane Setterfield; род. 22 августа 1964, Рединг) британская писательница, чей дебютный роман «Тринадцатая сказка» был издан более чем в 30 странах, а в Великобритании и … Википедия

    У этого термина существуют и другие значения, см. Фрам (значения). Фрам литературный проект издательства «Амфора» и Макса Фрая. Название ФРАМ составлено из первых букв ФРай+АМфора, а также подразумевает знаменитый полярный корабль Фрам, название… … Википедия

    В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Ольшанский. Виктор Ольшанский Имя при рождении: Виктор Иосифович Ольшанский Гражданство: Россия Профессия: Драматург Сценарист … Википедия

    Отакар Вавра чеш. Otakar Vávra … Википедия

    Нижегородский государственный театр юного зрителя … Википедия

О книге: Диана Сеттерфилд «Тринадцатая сказка»

Едва ли найдется человек, который еще ни разу не слышал о «Тринадцатой сказке» Дианы Сеттерфилд . Этот невероятно успешный дебют преподавательницы французского языка оказался поистине ошеломляющим. Книга стала настоящим бестселлером во многих странах мира, уверенно вошла в список лучших произведений, выпущенных за последнее столетие, и оказалась на вершине самых разных литературных рейтингов. Роман «Тринадцатая сказка» и по сей день считается одной из самых популярных и читаемых книг, способных погрузить в невероятный и пугающий мир истории одной жизни.

В один прекрасный день Маргарет получает неожиданное письмо от самой известной и продаваемой писательницы наших дней. Вида Винтер предлагает девушке стать ее личным биографом. Маргарет приходит в полнейшее недоумение, ведь знаменитая писательница прославилась не только своими потрясающими романами, но и тем, что постоянно выдумывает новые истории о своей жизни для журналистов, упорно храня настоящую правду.

Девушка принимает предложение, отправившись в старинный и уединенный замок, где поселилась Вида Винтер. Именно здесь Маргарет предстоит встретиться с призраками давно ушедших лет, погрузиться в мрачную и таинственную атмосферу истории близняшек и встретиться со своими собственными страхами, терзающими девушку всю ее жизнь. Так создается «Тринадцатая сказка», тайна которой уже давно не дает покоя поклонникам популярной писательницы. Но сможет ли Маргарет Ли выполнить свою работу до конца, не поддавшись безумию прошлого?

В произведении Дианы Сеттерфилд есть все, чтобы увлечь читателя на долгие часы: личные трагедии и большая любовь, призраки настоящего и прошлого, внезапные исчезновения и пугающие ночи, глубокие страхи и смертельная опасность. «Тринадцатая сказка» держит интригу до самого конца, погружая в готическую атмосферу таинственных событий.

Описание книги «Тринадцатая сказка»

"Тринадцатая сказка" Дианы Сеттерфилд - признанный шедевр современной английской прозы, книга, открывшая для широкой публики жанр "неоготики" и заставившая англо-американских критиков заговорить о возвращении золотого века британского романа, овеянного именами Шарлотты и Эмили Бронте и Дафны Дюморье. Дебютный роман скромной учительницы, права на который были куплены за небывалые для начинающего автора деньги (800 тысяч фунтов за британское издание, миллион долларов - за американское), обогнал по продажам бестселлеры последних лет, был моментально переведен на несколько десятков языков и удостоился от рецензентов почетного имени "новой "Джейн Эйр".Маргарет Ли работает в букинистической лавке своего отца. Современности она предпочитает Диккенса и сестер Бронте. Тем больше удивление Маргарет, когда она получает от самой знаменитой писательницы наших дней Виды Винтер предложение стать ее биографом. Ведь ничуть не меньше, чем своими книгами, мисс Винтер знаменита тем, что еще не сказала ни одному интервьюеру ни слова правды. И вот перед Маргарет, оказавшейся в стенах мрачного, населенного призраками прошлого особняка, разворачивается в буквальном смысле слова готическая история сестер-близнецов, которая странным образом перекликается с ее личной историей и постепенно подводит к разгадке тайны, сводившей с ума многие поколения читателей, - тайне "Тринадцатой сказки"…

Описание добавлено пользователем:

Аяна Мамырканова

«Тринадцатая сказка» - сюжет

Молодая женщина по имени Маргарет Ли работает в книжном магазине и увлекается литературой и литературоведением; она опубликовала несколько литературоведческих работ. Неожиданно она получает приглашение известной писательницы Виды Винтер написать её биографию. Маргарет удивлена и смущена: она не известна ничем особенным. Правда, кое-что отличает её от других людей: она была одной из двух близнецов, и её сестра умерла, едва появившись на свет (они были сиамскими близнецами, и вторая сестра, Мойра, погибла, когда их разделили). С тех пор мать Маргарет погрузилась в депрессию, и по-настоящему воспитывал её отец. Маргарет одержима темой близнецов, и в своих статьях писала именно об этом. Маргарет берется за книги Виды Винтер, которые до сих пор считала не заслуживающим внимания ширпотребом. Она удивлена и очарована. Выясняется, что её отец владеет редким экземпляром первой книги Винтер, где содержатся двенадцать сказочных историй. Но книга называется «Тринадцать сказок», а тринадцатой в ней нет.

История Аделины и Эммелины

Маргарет прибывает в поместье Винтер, и из бесед с нею постепенно узнает необычную историю семьи писательницы. Много лет назад полубезумные брат и сестра - Чарльз и Изабелла Анджелфилд, - жившие в своём поместье, провели лето, полное рискованных приключений. Брат стал отцом нескольких незаконнорожденных детей, а сестра вышла замуж за некоего Роланда Марча, и у неё родились девочки-близнецы, Аделина и Эммелина; одна из них, видимо, и есть Вида Винтер. Из документов, свидетельств других людей, дневника гувернантки сестер - Эстер - Маргарет восстанавливает события. Эстер рассказывает о своей попытке перевоспитать сестёр, выросших почти без присмотра родителей. Она отмечает, что одна из сестёр нормальна и послушна, а другая безумна и агрессивна, хотя иногда неожиданно начинает проявлять признаки разумности. Маргарет приезжает в поместье, принадлежавшее Чарльзу и Изабелле и становится свидетелем его разрушения. В руинах обнаруживают скелет женщины. Маргарет подозревает, что это гувернантка Эстер. Здесь же Маргарет знакомится с неким Аврелиусом, которого шестьдесят лет назад подкинули одинокой женщине, жившей близ поместья.

Тайна сестёр из Анджелфилда

Выясняется, что у Эммелины возник роман с садовником, и она забеременела. Обезумевшая от ревности Аделина подожгла поместье. Писательница рассказывает о том, что она подкинула ребёнка Эммелины - Аврелиуса - женщине в лесу; ей удалось спасти сестру из огня и Эммелина, глубокий инвалид, проживает с сестрой в одном доме. Но знаменитая писательница и Аделина Марч - не одно и то же лицо. Оказывается, что она - третья сестра из поместья Анджелфилд, о существовании которой никто не подозревал: она незаконнорожденная дочь Чарльза, дяди сестёр и кого-то из местных девушек; у неё даже не было имени, и иногда она выдавала себя за Аделину (именно в такие моменты гувернантке казалось, что Аделина ведёт себя разумно). Вида Винтер действительно спасла одну из сестёр, а останки другой были найдены в поместье. Но Винтер до конца жизни не была уверена, кого же она вытащила из огня - безумную Аделину или добрую Эммелину. Что касается гувернантки Эстер, то она, как оказалось, просто покинула поместье после скандала и удачно вышла замуж за доктора,с которым у них было четверо детей.

Развязка

Закончив свою исповедь, Вида Винтер умирает; её сестра также тихо угасает. Маргарет читает не публиковавшуюся до сих пор «тринадцатую сказку»: это история самой Виды, маленькой девочки, которую однажды нашли в саду поместья добрый садовник и экономка. Маргарет рассказывает историю сестёр Аврелиусу. Аврелиус, наконец, узнал, кто он такой. В деревне живёт молодая женщина по имени Карен: это сестра Аврелиуса, дочь садовника, от которого Эммелина родила Аврелиуса. Аврелиус и Карен находят друг друга; теперь они одна семья. У Маргарет завязывается роман с врачом, который лечил Виду Винтер в последние дни её жизни. Узнав историю сестёр Марч, Маргарет примиряется со своим прошлым. Однажды ей является призрак её умершей сестры, Мойры: Маргарет счастлива - они, сёстры, наконец, смогли выразить друг другу свою любовь и заботу.

История

Диана Сеттерфилд (англ. Diane Setterfield; род. 22 августа 1964 года) - английская писательница, продолжательница готической традиции. Ее дебютный роман «Тринадцатая сказка» стал бестселлером № 1 по версии «New York Times» - это пример удивительного взлета, какого европейская литература не знала уже несколько десятилетий. В результате ожесточенного издательского аукциона права на первый роман Сеттерфилд были куплены за небывалые для начинающего автора деньги: 800 тысяч фунтов аванса за британское издание и миллион долларов - за американское.

Рецензии

Рецензии на книгу «Тринадцатая сказка»

Пожалуйста, зарегистрируйтесь или войдите, чтобы оставить рецензию. Регистрация займет не более 15 секунд.

Rie Hosta

Новая Агата

Оставалась очень долгое время под впечатлением от этой книги. Сюжет не избитый, - даже больше скажу - неожиданный. Одна из причин тому, наверное, начало книги, которое располагает совсем к иному настрою, чем дальнейшее развитие, к которому читать просто-напросто не готов! Очень приятно удивил стиль автора (вот тут я оплошность допустила, сначала не прочла про самого писателя) - богатый, интересный язык. Переводчику - также честь и хвала. В общем, любители неожиданных поворотов событий, психопатов и запрещенных приемов - эта книга для вас! Что касается лично меня - читала взахлеб.

Полезная рецензия?

/

5 / 1

Анастасия

Многим из нас знакома эта книга. Некоторые слышали о ней от своих знакомых и друзей, а другие сами натыкались на неё в бескрайних просторах интернета. Я не могу сказать, что эта книга заинтересовала меня с первый страниц. Нет, это далеко не так. Честно говоря, меня вообще редко что-то заинтересовывает с первых строк. Но с каждой прочитанной страницей я все больше и больше влюблялась в неё. И читая это произведение, мне действительно казалось, что написал его не современный автор, а современник времен сестер Бронте, ведь оно так похоже на классическую готическую английскую литературу. История темная, запутанная, странная. Я уже перечитываю эту книгу второй раз, но эмоции, которые она во мне пробуждает, все те же, что и при первом прочтении. Это произведение можно назвать жестоким, но разве людей не привлекает именно эта изнанка человеческой души?

Могу порекомендовать эту книгу людям, которым интересны чьи-то чужие скелеты в шкафу. Так же она завлекает нас своим красивым и витиеватым слогом, от которого так сложно оторваться. Не советую читать эту книгу детям, хотя в названии и присутствует слово "сказка", но эта книга стоит потраченных на неё часов:)

Полезная рецензия?

/

1 / 0

Юлия Олегина

Маленький шедевр

Возможно, достаточно резко называть современную, ещё не прошедшую испытания временем, книгу шедевром, тем более, что это дебютный роман Дианы Сеттерфилд. Часто бывает, что после громких взлетов автор вообще не может написать ничего достойного. Это не всегда плохо, ведь одна хорошая книга может стоить сотен и тысяч плохих. Вот эта книга как раз такая. Конечно, надеюсь, что Сеттерфилд нас ещё порадует, но вот превзойдёт ли саму себя- вопрос...

Итак, о книге. Да, действительно, для меня это шедевр. Атмосфера книги сразу переносит нас во времена Бронте или Остин. Язык, которым написан роман, герои, интерьеры, пейзажи - всё как будто из тех далеких времен. Но для меня эта книга превзошла ту же "Джейн Эйр" или "Гордость и предубеждение". Почему? Ответ на поверхности - эффект 18-ого века обманчив. Книга хоть и написана в стилистике тех времен, но накал, с которым развивается действие, быстрота смены событий - всё это наше, современное, 21-ого века. Романы Бронте и Остин - очень плавные, тягучие, они не бросают нас в омут страстей слишком резко, а узелок за узелком разворачивают действие. Эта книга не такая, и в этом её плюс для современного читателя, чья жизнь такая же быстрая и резкая. Поэтому при выборе между старинными романами и "Тринадцатой и сказкой" я остановлюсь на второй.

Даже не знаю, что сказать о том, кому стоит читать эту книгу. По-моему, всем, кроме серьезных дяденек, видящих мир через призму электронных плат, и детей. Рановато им пока, подрастут - прочитают и будут в восторге!

Полезная рецензия?

/

0 / 0

Мила

"Когда ты есть ничто, пустое место, остается только дать волю фантазии. Ты стараешься хоть чем-нибудь заполнить пустоту."

Как же мне понравилась эта книга! В ней есть действительно все то что я люблю. Единственное что меня расстроило, так это мужик озвучивающий фильм от BBC (пришлось смотреть с субтитрами).

Вернемся к книге. Как и обещали критики она оказалась полна тайн и своего рода "готики". С первой страницы я перестала замечать как проходят часы и полностью отключилась от этого мира. С каждой страницей все интереснее и интереснее. Главная героиня с самого начала заинтересовала и хотелось узнать её все лучше. Заинтересовали тайны каждого героя. Вида Винтер что-то совершено иное. Она настолько заворожила меня, настолько завлекла, что я так хотела бы познакомиться с таким человеком поближе. Концовка книги очень интересна и было действительно неожиданно.

Вообщем, что бы лишить Вас спойлеров я пожалуй закончу на той ноте, что она понравится (как я думаю) всем. От мала до велика. Не было такой минуты проведенной с этой книгой, чтоб я заскучала. Советую всем!



Похожие статьи
 
Категории