Цитаты из сказки золушка шарль перро. Художественные особенности сказок шарля перро

10.02.2019

Photo-1L "Влияние Шарля Перро… столь велико, что, если вы сегодня попросите кого-нибудь назвать вам типичную волшебную историю, он, видимо, назовет вам одну из французских: "Кот в Сапогах", "Золушка" или "Красная Шапочка". (Д.Р.Р. Толкин)

Культовый английский сказочник ХХ столетия не ошибся. И спустя полвека после его высказывания ситуация не изменилась. В 2004 году британская сеть кинотеатров UCI провела опрос среди детворы на тему самой любимой сказки. Результаты опроса никого особенно не удивили: 1-е место безоговорочно заняла бедная, но перспективная падчерица с влиятельной крестной, следом за ней шла пролежавшая сто лет в анабиозе красавица, а 5-е место заняла малолетняя модница, беседующая с волками. В другом опросе (проводимом среди взрослых) список уже возглавила "Красная Шапочка". Оказывается, эту сказку помнят практически наизусть 80% европейцев, 60% американцев и 50% австралийцев.

Если к упомянутым шедеврам добавить "Кота в сапогах", "Синюю Бороду" и "Мальчика с пальчик", то станет ясно, что своей славой они обязаны французу Шарлю Перро, который в конце XVII века не только записал и издал эти фольклорные сказочные сюжеты, но и по-настоящему канонизировал, легализовал и "раскрутил" их в элитном обществе. Народные сказки наконец-то стали литературой, а не нянюшкиными россказнями. Какова же истинная роль Перро в обработке этих сюжетов, вошедших в плоть и кровь западной культуры? Какие метаморфозы испытали они за несколько веков существования?

Photo-2R Сказки при дворе Его Величества

"Да не смутит же вас ничуть,

Коль мудрой мысли корифеи,

Устав над книгой спины гнуть,

Внимают сказкам доброй феи…".

(Ш. Перро)

Возможно, кого-то это удивит, но до Перро фольклор и элитарная дворянская культура существовали, фактически не пересекаясь. Конечно, благородные дамы и господа тешили себя фантастикой, но она была совсем другого сорта — больше про рыцарей, их подвиги и возлюбленных (вроде куртуазных поэм Артуровского цикла). "Мужицкие побасенки" были слишком грубы и вульгарны, а следовательно — недостойны утонченного вкуса. И вот Перро, сам до глубины души обожавший эти "нянюшкины" сказки, вызвался оправдать фольклорный жанр перед благородной публикой, ввести народную сказку в высший свет.

В 1696 году он делает первую пробу — публикует в журнале "Галантный Меркурий" сказку "Спящая красавица". Без подписи. "Аудиенция при дворе" проходит более чем успешно, и в следующем году Шарль публикует полноценный сборник — "Сказки матушки Гусыни, или истории и сказки былых времен с поучениями", который подписывает… именем своего 11-летнего сына и посвящает дочери Людовика XIV. На эту мистификацию автор пошел неспроста — ну несерьезно солидному 69-летнему мужчине развлекать почтенную публику такой "чепухой"! Под именем Шарля Перро сказки вышли лишь после смерти автора.

Photo-4L "Ваше королевское высочество!

Никто не сочтет странным, что ребенку приятно было сочинить сказки, составившие это собрание, но удивление вызовет то, что он возымел дерзость преподнести их Вам. Однако, Ваше королевское высочество, какова бы ни была несоразмерность между простотой этих рассказов и просвещенностью Вашего ума, если со вниманием рассмотреть эти сказки, то станет видно, что я не столь достоин порицания, как это может показаться поначалу. Все они полны смысла весьма разумного и раскрывающегося в степени большей или меньшей, смотря по тому, насколько в него вникают читающие. К тому же, поскольку ничто так не отличает истинную широту ума, как его способность подыматься до предметов наиболее великих и в то же время снисходить до самых малых... …кому же лучше подобает знать, как живут народы, как не тем особам, которым небо предназначило ими руководить! Стремление узнать это приводило доблестных мужей, притом и мужей, принадлежавших к Вашему роду, в бедные хижины и лачуги, дабы вблизи и собственными глазами увидеть то примечательное, что делается там, ибо такое знание казалось им необходимым для полноты их просвещения". (Перро д’Аманкур, а на самом деле Шарль Перро, из предисловия к сказкам)

Перро зря оправдывался. Просвещенная публика эту "чепуху" оценила, и сказки стали не менее популярны, чем галантные романы. Впрочем, и сам Перро сделал все возможное, чтобы предупредить отторжение дворянства от "низовой" культуры.

Народные сказки были насколько возможно "облагорожены" — очищены от всего грубого и вульгарного, стилизованы под куртуазную литературу и наполнены приметами времени. Манеры героев, их одежда и трапезы превосходно отражали дворянство XVII века.

Photo-3R Так, в "Спящей красавице" людоедка требует подавать ей мясо детей неизменно "под соусом Роббер"; принц, разбудивший красавицу, замечает, что одета она старомодно ("воротник у нее стоячий"), а сама разбуженная обращается к принцу тоном томной капризной дамы ("Ах, это вы, принц? Вы заставили себя ждать"). Кстати, принц у Перро отнюдь не бросился вульгарно целоваться. Обнаружив принцессу, он "приблизился к ней с трепетом и восхищением и опустился подле нее на колени". Да и после пробуждения наша героиня и ее галантный кавалер не делали ничего предосудительного, а четыре часа говорили о любви, пока не перебудили весь замок. Плюс к этому, у Перро в волшебный сон погружаются не все жители королевства. Король и королева, как и положено царствующим особам, продолжают бодрствовать, правда, пробуждение дочери, естественно, не застают.

Мальчик с пальчик после своих приключений становится "королевским курьером", а уцелевшая жена Синей Бороды распоряжается богатством жестокого муженька вполне практично.

"Часть из них она употребила на то, чтобы выдать сестрицу свою Анну за молодого дворянина…; другую часть - на то, чтобы доставить своим братьям капитанский чин, а остальные — чтобы самой выйти замуж…". (Ш. Перро "Синяя Борода")Все положительные герои у Перро хорошо воспитаны, по-дворянски галантны и выражаются почти исключительно "высоким штилем". Впрочем, в сказках осталось и изображение жизни простонародья. Так, впавшие в полную нищету крестьяне того времени действительно нередко уводили детей в лес и бросали на произвол судьбы (как в "Мальчике с пальчик"), а обделенный МЛАДШИЙ сын мельника вполне мог распорядиться своим "наследством" так, как собирался сделать в сказке — съесть кота, а из его шкуры сделать муфту.

"…с поучениями…"

"Я мог бы придать моим сказкам большую приятность, если бы позволил себе иные вольности, которыми их обычно оживляют; но желание понравиться читателям никогда не соблазняло меня настолько, чтобы я решился нарушить закон, который сам себе поставил — не писать ничего, что оскорбляло бы целомудрие или благопристойность". (Ш. Перро)

Чтобы ввести народные сказки в высший свет, мало было облагородить их стиль и антураж. Нужно было доказать, что фольклор несет в себе и нравоучительное начало, тот "добрым молодцам урок", про который писал Пушкин. И хотя, я не очень люблю прямолобое морализаторство, понятно, что подобный шаг был для Перро необходим.

Photo-5R "Прием, который публика оказывала сочинениям, составившим это собрание, по мере того, как она получала их по отдельности, служит некоторым ручательством, что они не произведут на нее невыгодного впечатления, когда появятся все вместе. Нашлись, правда, люди, которые напускают на себя важность и обладают достаточной проницательностью, чтобы усмотреть в них только сказки, написанные ради забавы и посвященные предметам не слишком значительным, и они отнеслись к ним с презрением; но к нашему удовлетворению оказалось, что люди, наделенные хорошим вкусом, судят о них иначе. Они-то с удовольствием отметили, что эти безделки не вовсе безделки, а заключают в себе полезную мораль, и что игривый склад повествования был выбран только затем, чтобы они действовали на ум читателя с большей приятностью, вместе и поучая, и развлекая. Этого должно было бы быть довольно для меня, чтобы не опасаться упрека, будто я искал легкомысленной забавы". (Ш. Перро)

В результате, каждую сказку Перро, подобно басням, снабжал одной (а иногда и двумя) поэтическими моралями. Правда, эти морали обращены в основном к взрослым читателям — они изящны, игривы, а порой, как говорится, имеют "двойное дно".

Некоторые из них довольно неожиданны. Так, в первой морали сказки "Синяя Борода" Перро не столько укоряет жестокого мужа, сколько подтрунивает над женской чертой — совать нос, куда не следует, а во второй морали — иронизирует уже над мужьями, которыми помыкают жены.

Photo-6R "Да, любопытство — бич.

Смущает всех оно,

На горе смертным рождено.

Примеров — тысячи, как приглядишься малость:

Забавна женская к нескромным тайнам страсть:

Известно ведь — что дорого досталось,

Утратит вмиг и вкус и сласть".

"Коль в голове умишко есть,

Чтоб тарабарщину растолковать мирскую,

Поймешь легко — историю такую

Лишь в сказке можем мы прочесть.

Мужей свирепых нет на свете ныне:

Запретов нет таких в помине.

Муж нынешний, хоть с ревностью знаком,

Юлит вокруг жены влюбленным петушком,

А борода его будь даже пегой масти,

Никак не разберешь — она-то в чьей же власти?".

В морали к "Спящей красавице" он осторожно критикует стремление дам побыстрее выскочить замуж.

"Немножко обождать, чтоб подвернулся муж,

Красавец и богач к тому ж,

Вполне возможно и понятно.

Но сотню долгих лет, в постели лежа, ждать

Для дам настолько неприятно,

Что ни одна не сможет спать…".

А "Красная Шапочка", по мнению Перро, — хорошее предупреждение юным девицам о коварстве плутов-сооблазнителей.

Photo-7R "Детишкам маленьким не без причин

(А уж особенно девицам,

красавицам и баловницам),

В пути встречая всяческих мужчин,

Нельзя речей коварных слушать, —

Иначе волк их может скушать.

Сказал я: волк! Волков не счесть,

Но между ними есть иные

Плуты, настолько продувные,

Что, сладко источая лесть,

Девичью охраняют честь,

Сопутствуют до дома их прогулкам,

Проводят их бай-бай по темным закоулкам…

Но волк, увы, чем кажется скромней,

Тем он всегда лукавей и страшней!".

Наиболее яркое проявление куртуазной морали мы встречаем в "Золушке". Кстати, не так давно я читал, что эта прославленная сказка вкупе с "Белоснежкой" подверглась остракизму со стороны каких-то оголтелых феминисток. "Вина" этих произведений заключалась якобы в том, что они учат девочек тому, что "красивым быть выгодно". Подобное утверждение не только глупо, но и в корне неверно. Замарашка-падчерица, на которую никто не обращает внимания, отличается от своих сестер (отнюдь не уродин) не объемом груди и талии (хотя, конечно, она "потенциально" красива), а именно скромностью, терпением, добрым сердцем и истинно куртуазной учтивостью (недаром на балу Золушка подсаживается к сестрам, осыпает их любезностями и делится "апельсинами и лимонами, которые дал ей принц"). Красота — это, скорее, волшебный Дар — внешнее вознаграждение за внутренние (в случае Перро — куртуазные) достоинства. Кстати, это подметил и психолог Э. Берн.

"Поучения, которыми Шарль Перро сопроводил историю Золушки, были, на наш взгляд, Родительскими предписаниями. Автор говорил о счастливом даре, который больше, чем красота лица; обаяние этого дара превосходит все другое. Именно это и дала Золушке фея. Она так заботливо ее наставляла, так обучала благородным манерам, что Золушка стала королевой. В последних трех положениях описан настоящий Родительский образчик, полученный Золушкой от феи: это точная модель воспитания леди, о которой мы уже упоминали. Шарль Перро делает еще один вывод — о необходимости родительского разрешения в том случае, если ребенку суждено совершить в своей жизни что-либо важное. Он говорил о том, что человеку, бесспорно, нужны ум, отвага и благородство. Но ни одна из этих добродетелей не проявит себя в жизни, если человек не получит благословения от волшебников и пророков". (Э. Берн, "Люди, которые играют в игры")

А феминисткам я бы посоветовал прочитать еще одну замечательную (правда, не столь известную) сказку Перро "Рикке с хохолком", посвященную как раз проблеме взаимосвязи между красотой и умом. В ней красивая, но чрезвычайно глупая принцесса и умный, но безобразный принц, благодаря любви, верности и благородству, как бы делятся своими достоинствами. Не такая уж, надо сказать, и сказка…

"Хотя красота — великое достоинство в молодой особе, все же младшая дочь всегда имела больший успех, чем старшая. Сперва все устремлялись к красавице, чтобы поглядеть на нее, полюбоваться ею, но вскоре уже все шли к той, которая была умна, потому что ее приятно было слушать… Старшая, хоть и была весьма глупа, замечала это и не пожалела бы отдать всю свою красоту, лишь бы наполовину быть такой умной, как ее сестра".

"— …Вы знаете, что когда я еще была дурой, я все-таки и тогда еще не решалась выйти за вас замуж, — так как же вы хотите, чтобы теперь, обладая умом, который вы мне дали… я приняла решение, которое не смогла принять даже в ту пору".

"— …знайте: от той самой волшебницы, что в день моего рождения наградила меня волшебным даром и позволила наделить умом любого человека, какого мне заблагорассудится, вы тоже получили дар — вы можете сделать красавцем того, кого полюбите и кого захотите удостоить этой милости".

(Ш. Перро "Рикке с хохолком")

Тайны сказок Шарля Перро

Благодаря ему мы знаем чудесные истории о Красной шапочке и Коте в сапогах, но он ли написал эти произведения? И что было в этих сказках в первоначальном варианте?

Однажды в Люксембургский сад в Париже пришли два мальчика. Дело было утром в будний день. Это были два ученика коллежа Бовэ. Одного из них, Шарля, прогнали с урока, второй, Борэн, последовал за приятелем. Мальчишки уселись на скамейку и стали обсуждать сложившееся положение — как быть дальше. Одно они знали точно: в надоевший коллеж они не вернутся ни за что. Но учиться надо. Это Шарль с детства слышал от отца, который был адвокатом Парижского Парламента. Да и мать у него была образованная женщина, она сама учила сыновей читать и писать. Когда Шарль в восемь с половиной лет поступил в коллеж, отец ежедневно проверял уроки, он очень уважал книги, учение, литературу. Но только дома, с отцом и братьями можно было спорить, отстаивать свою точку зрения, а в коллеже требовалось зубрить, нужно было лишь повторять за учителем, и уж не дай бог спорить с ним. За эти споры Шарля и выгнали с урока. Нет, больше в опостылевший коллеж ни ногой! А как же образование? Мальчики ломали головы и решили: будем учиться сами. Тут же в Люксембургском саду они составили распорядок и со следующего дня начали его осуществление. Борэн приходил к Шарлю в 8 утра, они вместе занимались до 11, затем обедали, отдыхали и снова учились с 3 до 5. Мальчики вместе читали античных авторов, изучали историю Франции, учили греческий и латынь, словом, те предметы, которые они проходили бы и в коллеже. "Если я что-нибудь знаю, — писал Шарль через много лет, — я обязан этому исключительно этим трем или четырем годам учения". Что стало со вторым мальчиком по имени Борэн, мы не знаем, но имя его друга известно сейчас каждому — звали его Шарль Перро.

Но давайте же перейдем к тайне, окутанной мраком.

Оказывается, в филологической науке до сих пор нет точного ответа на элементарный вопрос: кто написал знаменитые сказки?

Дело в том, что когда книга сказок Матушки Гусыни впервые вышла свет, а случилось это в Париже 28 октября 1696 года, автором книги был обозначен некто Пьер де Арманкур.

Впрочем, в Париже быстро узнали правду. Под пышным псевдонимом де Арманкур скрывался не кто иной, как младший и любимый сын Шарля Перро девятнадцатилетний Пьер. Долгое время считалось, что на эту уловку писатель отец пошел лишь для того, чтобы ввести юношу в высший свет, в круг молоденькой принцессы Орлеанской, племянницы короля Людовика-Солнце. Ведь это именно ей была посвящена книга. Но в последствии выяснилось, что юный Перро по совету отца записывал какие-то народные сказки, и есть документальные ссылки на этот факт.

Необъяснимое молчание Шарля Перро породило на сегодня две основных научных версии об авторстве сказок. Первая - книгу написал сам Перро, но из принципа решил закрепить славу сказок за любимым сыном. Вторая версия - сказки действительно написал самый младший сын Перро, гениальный юноша Пьер Перро, а писатель отец только лишь литературно обработал сочинения сына.

Но по сути, сказки Матушки Гусыни стали первой в мире книгой, написанной для детей. До этого книг для детей никто специально не писал... Так что кто бы это ни был, благодаря ему у нас есть такой прекрасный жанр как "детские сказки".

Но такие же сказки дошли к нам, какими они были при первом издании или что-то изменилось? Давайте разберемся.

Большинство сказок, известных нам под авторством Шарля Перро, братьев Гримм и других сказочников, возникли в народе в эпоху Средневековья, а их оригинальные сюжеты порой отличаются жестокостью и натуральностью бытовых сцен. Например, в сказке "Красная шапочка" Волк съедает не только бабушку, но и саму девочку в придачу.

А в известной всем "Спящей красавице" проснувшись, принцесса говорит: «Ах, это вы, принц? Вы заставили себя ждать!». Никаких поцелуев, только светская беседа, которая длилась аж четыре часа и разбудила весь дворец. «Он приблизился к ней с трепетом и восхищением и опустился перед ней на колени. Тогда принцесса пробудилась, ибо чарам пришло время рассеяться…» - вот как описывает эту сцену Перро. А поцелуй приходит в нее из сказки братьев Гримм «Шиповничек». А также в оригинале этой сказки влюбленной паре предстоит еще нелегкое испытание в виде свекрови-людоедки, желающей закусить внучатами.

Также в любимой девочками сказке "Золушка", башмачки были далеко не хрустальные, а отороченные мехом. Некоторые считают, что этим мехом был знаменитый русский соболь, и в переводах пишут "соболевые башмачки". Однако случилось так, что со временем слово "vair" ("мех для оторочки") по принципу испорченного телефона преобразовалось в "verre" ("стекло"). В результате удобная и мягкая обувь превратилась в изысканные на слух, но совершенно садистские на практике "хрустальные башмачки". А также совсем жестокое событие в оригинале этой сказки: когда в семью Золушки заявляется гонец с туфельками, вредным сестрам удается-таки их примерить, ради чего одна из них… отрубает себе палец, а вторая - пятку! Однако обманщиц разоблачают два голубя, напевающих:

"Погляди-ка, посмотри,А башмачок-то весь в крови…".

Да, да, не так все сказочно было в произведениях Шарля Перро. Но как нам кажется, лучше пусть книжки будут издаваться так, как мы привыкли, чем в оригинальном варианте. Никто же не хочет травмировать детскую нежную психику, правда? :)

Золушка Шарль Перро

(Пока оценок нет)

Название: Золушка

О книге «Золушка» Шарль Перро

Каждая девушка хочет быть Золушкой. И это не просто так. Мы всегда мечтаем о том, что за нами приедет Принц и заберет в свой замок, где мы будем жить долго и счастливо, и у нас будет много счастливых детишек. Многие скажут, что это банальное желание халявы. Раньше мужчины добивались руки девушек, брали на себя всю самую сложную работу. Женщины же должны были быть хозяйками семейного очага, вить семейное гнездышко и поддерживать в семье мир и любовь. Так уж заложено в нас природой, вот только сегодня это трактуется немного иначе. А жаль.

Книга «Золушка» Шарля Перро – это самая любимая сказка каждой девушки. Золушка жила со своим отцом и мачехой, у которой были две свои дочери. Мачеха была настоящим тираном, а Золушку держала возле себя вместо прислуги. Девушка сталкивается с огромной несправедливостью, ее никто не защищал, не жалел. И в семье был главным не ее отец, а именно мачеха. Да и сестры не упускали случая поиздеваться над Золушкой.

И вот назревает удивительное событие – королевский бал, куда может прийти любая девушка из бедной или богатой семьи. А ажиотаж заключается в том, что Принц ищет себе невесту. Золушка тоже хочет пойти, ведь она заслужила праздника. Но мачеха ей не позволяет, нагружая работой по полной.

У Золушки есть крестная – волшебная фея, которая и помогает той попасть на бал. Да еще и делает так, что девушка затмила всех и покорила сердце прекрасного Принца. Но все волшебство заканчивается ровно в полночь. Золушка теряет туфельку, которую находит Принц. Девушка имеет очень маленький размер ноги, поэтому ее найти не составит труда. Мачеха всякими способами пытается протолкнуть своих дочерей в Королевство, поэтому им в итоге удалось натянуть хрустальную туфельку на ногу одной из дочерей. Но она слетает и падает к ногам Золушки. Ну а дальше происходит настоящая сказка, о которой и мечтает каждая девочка.

Книга «Золушка» Шарля Перро – это милая и добрая сказка о добре и зле, о хороших и плохих людях. Всегда зло будет наказано, а справедливость возьмет в руки узды правления. Всегда на пути найдутся те, кто сможет помочь, поддержать, что и сделала крестная Золушки. И в жизни каждой девушки будет свой Принц.

Книга «Золушка» научит девочек и тому, как должна вести себя настоящая Принцесса. Золушка была скромна, она никогда не перечила своей мачехе и сестрам. Она выполняла все задания, которые они ей придумывали. И даже когда ее обманным путем оставили дома во время бала, она была расстроена, но не показала виду.

Произведение Шарля Перро учит и тому, что нужно быть чутким, добрым к окружающим, и тогда мир пошлет тебе настоящую сказку. Если же ты будешь увлечен богатствами, титулом, и будешь добиваться своих целей нечестными способами, это вернется тебе бумерангом. Как и случилось с мачехой и ее дочерями.

Книга «Золушка» наивна, но именно такие и должны быть сказки для детей. В ней много смысла и красивая история о девушке, которая стала счастливой Принцессой. Книга дарит массу положительных эмоций и оставляет в душе теплый след.

На нашем сайте о книгах сайт вы можете скачать бесплатно без регистрации или читать онлайн книгу «Золушка» Шарль Перро в форматах epub, fb2, txt, rtf, pdf для iPad, iPhone, Android и Kindle. Книга подарит вам массу приятных моментов и истинное удовольствие от чтения. Купить полную версию вы можете у нашего партнера. Также, у нас вы найдете последние новости из литературного мира, узнаете биографию любимых авторов. Для начинающих писателей имеется отдельный раздел с полезными советами и рекомендациями, интересными статьями, благодаря которым вы сами сможете попробовать свои силы в литературном мастерстве.

Цитаты из книги «Золушка» Шарль Перро

Окончив работу, бедняжка забивалась в уголок у самого очага и садилась прямо на золу, за что старшая мачехина дочка прозвала её Замарашкой. Но младшая, не такая грубиянка, как сестра, стала звать её Золушкой. А Золушка и в стареньком платьице была во сто раз милее своих разряжённых сестриц.



Похожие статьи
 
Категории