Ольга Кобылянская (Olga Kobylyanskaya). Биография

13.04.2019

Родилась Ольга Кобылянская 27 ноября 1863 года в городке Гура-Гумора в Южной Буковине в многодетной семье мелкого чиновника. С детских лет она знала не только украинскую, но и польский и немецкий языки, на которых говорили в ее семье. Детство и юность будущей писательницы прошли в румынско-немецких городках Гура-Гумора, Сучава, Кимполунг. Позже она жила в с. Димка, а с 1891 года у Черновцах.

В Южной Буковине, заселенной преимущественно немцами и румынами, жили и украинский. Но украинских школ или культурно-образовательных заведений в 60 - 80-е годы здесь не было. Немецкая школа не могла дать Кобылянской любых знаний по истории культуры украинского народа. Первые литературные произведения О. Кобылянской, написанные на немецком языке еще без четкого представления, "что значит слово" литература ", приходится на начало 80-х гг. ("Гортенза, или очерк из жизни одной девушки", "Судьба или воля?"). Ранние неопубликованные произведения Кобылянской ("Гортенза", "Рисунок из народной жизни на Буковине", "Видение", "Человек из народа" и др.) сегодня сохраняют преимущественно познавательное значение, отражая отдельные сцены из жизни местечковой интеллигенции, людей из народа.

Немецкий язык, как и немецкая культура, сыграли положительную роль в жизни и творчестве Кобылянской. Они, как справедливо заметила Леся Украинский, помогли Кобылянской выйти в широкий мир общечеловеческой культуры. Но для утверждения Кобылянской как украинской писательницы необходимо было глубоко знать не только украинский язык, но и достояние украинской литературы. Эту истину она все яснее стала осознавать и с конца 80-х годов настойчиво изучает культурное наследие своего народа, проявляет все больший интерес к его жизни.

Тогда же она принимает активное участие в так называемом феминистической движении, который затронул многие наболевшие вопросы, над которыми задумывались представители передовой интеллигенции. Став в 1894 году одной из инициаторок создания "Общества русских женщин на Буковине", Кобылянская обосновала цель этого движения в брошюре "Немного об идее женского движения". Писательница поставила вопрос о тяжелом положении женщины "среднего слоя", активно выступила за равноправие женщины и мужчины, за ее право на достойную человека жизнь.

Эти мысли оказались в ранних произведениях писательницы. В некоторых из них ("Гортенза", "Она вышла замуж" и др.), изображая духовный мир своих героинь, писательница делает упор на их поисках личного счастья. В "Человеку", а еще больше в "Царевна" личное счастье героинь Кобылянской большей или меньшей степени уже связывается с социальными проблемами, активной позицией человека в жизни, с необходимостью бороться с обстоятельствами, которые сковывают развитие его духовных сил.

Продолжая проблематику "Человека", повесть "Царевна" (1895 ) свидетельствовала о расширении мировоз зрения писательницы, углубления ее реалистической манере, средств психологического анализа. Повесть имеет сложную творческую историю. Писалась она и доопрацьовувалась длительное время (1888 - 1893 ), первоначальный текст ее был немецкий, поздний - украинский. Напечатана повесть была в газете "Буковина" (1895 ) и того же года вышла в Черновцах отдельным изданием.

Коснувшись морально-этических проблем жизни интеллигенции в таких новеллах, как "Аристократка" (1896 ), "Impromptu phantasie",Кобылянская продолжает разрабатывать их в последующих произведениях и создает три целостных образы женщин-интеллигенток в рассказе "Valse melancolique" (1898 ). Впоследствии она возвращается к этой теме в повестях "Ниоба" (1905 ), "Через кладку", "За ситуациями" (1913 ).

Тема интеллигенции проходит через все творчество Кобилянськои - от ее ранних рассказов и повестей к "Апостола черни".

Изображение жизни села, его социально-психологических и морально-этических проблем стало второй ведущей линией творчества Кобылянской."Дневники" писательницы убедительно свидетельствуют, что во второй половине 80-х годов она уже задумывается над судьбой народа, связывая проникновения в его жизнь с овладением социалистических идей. В новелле "Нищенка" (1895 ) писательница впервые показывает человека из народа, который оказался без средств к существованию, живет с милостыни. В середине 90-х гг писательница углубляет знания жизни крестьянства, чему способствуют ее тесные контакты с жителями буковинских сел, в частности Дымки, что впоследствии войдет в ее творчество страшной трагедией-братоубийством ("Земля").

Глубоко правдивые картины из жизни села Кобылянская дала в новеллах "Банк ру-стикальний", "На полях", "У Иоанна", "Время", "Некультурная".

Выдающимся достижением украинской литературы, весомым вкладом писательницы в разработку темы земли в мировой литературе есть повесть Кобылянской "Земля". "Факты, побудившие меня написать" Землю ", правдивы.Лица почти все что к другу также из жизни взятые. Я просто физически терпела под зьявиськом тех фактов, и когда писала, ох как волнами рыдала! .. "- Вспоминает О. Кобылянская в автобиографическом очерке" О себе самую "Именно это дало основания Франко назвать" Землю "произведением, которое, помимо художественной ценности, "будет иметь длительное значение еще и как документ способа мышления нашего народа во время нынешнего тяжелого лихолетья".

В начале 90-х годов, разрабатывая проблемы, намеченные в ранних произведениях, писательница стремится расширить сферу своих художественных поисков, обращается к абстрактно-символических т ем и образов ("Аккорды", "Крест", "Луна" и др.), пишет ряд стихотворений в прозе, среди которых есть мастерские художественные миниатюры. Кобылянская печатает отдельные произведения в модернистских журналах "Мир", "Украинская хата".

Реалистические и романтические тенденции творчества Кобылянской своеобразно сочетаются в одном из ее лучших произведений - повести "В воскресенье рано зелье копала", в основе которой - мотив романтической песни-баллады "Ой не ходи, Гриша, да и на вечерницы", неоднократно прорабатывался украинскими писателями, в частности М. Старицкий в драме под одноименным названием. Повесть переведена на многие языки, инсценированной, с успехом идет на сценах театров нашей страны.

Творчество Кобылянской 20 - 30-х, в период, когда Северная Буковина оказалась под властью боярской Румынии, проходила в особенно сложных и тяжелых условиях. Украинский язык и культура в этом крае жестоко преследовались, однако и в таких условиях Кобылянская налаживает контакты с украинской литературной молодежью прогрессивного журнала "Луч" (1921 - 1923 ), с львовским месячником "Новые пути", с харьковским издательством "Рух", где в течение 1927 - 1929 гг. вышли ее "Сочинения" в девяти томах.

В произведениях Кобылянской периода первой мировой войны и времен боярско-румынской оккупации Северной Буковины появились некоторые новые мотивы. В рассказы писательницы вошла тема войны ("Иуда", "Письмо осужденного солдата к своей жене", "Навстречу судьбе" (1917 ), "Сошел с ума" (1923 ) и др.), которая была одной из ведущих в творчестве В. Стефаника, Марка Черемшины, О. Маковея, К. Гриневичевой и др.

В некоторых рассказах и новеллах послевоенного периода Кобылянская обратилась к отражению тех морально-этических проблем, ставших предметом художественного анализа во многих ее произведениях, написанных в конце XIX - начале XX в. Так, мотивы "Земли" находят своеобразное продолжение и определенное углубление в социально-бытовом рассказе "Волчица".

Творчество Кобылянской 20 - 30-х подпадает под определенное влияние символизма ("Снится", "Пресвятая богородица,помилуй нас!"). В романе "Апостол черни" писательница определенной степени идеализирует буковинское духовенство, наделяя таких духовных пастырей, как о.Захария, многими гражданскими и христианскими добродетелями.

Выступив в середине 90-х как украинская писательница с рассказами и повестями из жизни интеллигенции, Кобылянская течение почти полувека создала десятки рассказов, очерков, новелл, повестей, критических и публицистических статей, переводов, оставила значительное по объему переписки. Большая часть ее произведений написана на немецком языке. Из них лишь некоторые были напечатаны в периодических изданиях; в 1901 году они вышли отдельной книгой под названием"Kleinrussische Novellen". Отдельное идейно-тематическую группу составляют мемуарные и публицистические произведения Кобылянской, написанные в советский период ее деятельности.

Обстоятельствами жизни и творчеством Кобылянская глубоко вросла в буковинский почву. Вместе с тем она никогда не замыкалась в узких этнографических рамках и охватывала зрением всю Украину. Активная участница общеукраинского литературного процесса, Кобылянская постоянно общалась с культурами других народов, в частности тех, которые жили в Австро-Венгерской империи. Благодаря новаторству, созвучия прогрессивным тенденциям мировой литературы проза Кобылянской в ее вершинных проявлениях вызывала и вызывает значительный интерес не только в нашей стране, но и за ее пределами. Лучшие произведения писательницы вышли в переводах на многие языки, в частности славянскими, сыграли и играют важную роль в межславянских литературных контактах, поднимая международный престиж украинского художественного слова.

Озвучте свое мнение!

Ольга Кобылянская – украинская жемчужина мировой литературы

Ольга Юлиановна Кобылянская родилась 27 ноября 1863 года – умерла 21 марта 1942 года.

Полька по крови отца и немка по матери, родившаяся в захолустном городе Гура-Гуморулуй Австро-Венгерской империи (Южная Буковина, современная Румыния), она выучила украинский язык и стала одним из самых оригинальных и талантливых писателей Украины, чьи произведения "Земля", "В воскресенье рано траву собирала", "Человек", "Царевна", "Некультурная" и др. вошли в золотой фонд мировой литературы.

В 40 лет (1903) оказалась парализованной из-за осложнений, вызванных простудой, и написала многие произведения, не вставая с больничной койки. Она первой создала иной образ украинской женщины, отойдя от "стандарта" забитой и угнетенной мужем селянки, показав образованных, сложных и многогранных по характеру украинских женщин, стремящихся к равноправию с мужчинами в обществе и семье. Об этом они много спорили со своей лучшей подругой между которыми не было никаких тайн в литературной и личной жизни.

Ольга Кобылянская стала классиком при жизни, которого уважали и кем восхищались (часто критиковали за феминизм, "идеализацию женщин" и "культа красоты и индивидуализма") писатели , Василий Стефаник, композитор , историк . В Черновцах, где Кобылянская жила с 1891 до смерти, работал кружок ее поклонников, а сама писательница отстаивала украинский язык и в боярской Румынии, и в советской Украине, и при немецкой оккупации. Более того, активно выступила в СМИ против агрессии Германии, опубликовав ряд статей с ярким экспрессивным характером. В ее квартире гестапо был проведен обыск, в результате которого большинство рукописей изъяли, из них многие исчезли и не найдены до сих пор. Правительство Румынии, поддерживающее нацистов, предало Ольгу Кобылянскую военному суду. Но оккупанты так и не смогли совершить его: писательница умерла до начала процесса.

Еще более сложными были ее отношения с Советским Союзом. В 1927 г. Кремль помог прославленной, но больной украинской писательнице, жившей в боярской Румынии, приняв ее в Союз писателей СССР и назначив персональную пенсию, и начал издавать ее произведения. Одновременно с этим известны слова Ольги Кобылянской: "Как-нибудь проживем, только бы большевики не пришли."

Достижения Ольги Кобылянской

Писательница говорила, что ее заслуга в том, что смогла привлечь внимание читателей "к настоящим Марусям, Ганнусям и Катрусям, которые должны стать женщинами европейского характера".

Она была человеком с европейским мышлением, была в курсе всех культурных, политических, литературных событий того времени, имела изысканный вкус во всем: от моды до литературы и бытовых мелочей.

Один из главных вопросов "всей жизни и творчества" писательницы – эмансипация, равноправие женщин с мужчинами. Она первой в украинской литературе затронула тему женщины-интеллигентки, стремящейся не только к личному счастью, но и вырваться из "болота" мещанства.

Но сама по себе Ольга не была "холодной эмансипированной" феминисткой. Напротив, была весьма привлекательна и женственна, "жгучей брюнеткой с бархатными глазами", сохранившей до самой смерти стройную фигуру.

Долгое время полагали, что Кобылянская откровенно пишет "в интересах советской власти". Аргументировали это тем, что во многих украинских и всесоюзных газетах было напечатано около полусотни статей, подписанных ее именем. Однако недавно было установлено, что эти материалы не принадлежали перу украинского классика.

Более того, ни одной рукописи данных текстов не найдено, а в статьях есть немало ошибок, которые Кобылянская не могла допустить. Собственно, сам стиль не ее. Стоит вспомнить и слова самой писательницы, сказанные ею одному из журналистов после присоединения Буковины к Советской Украине: "Якось проживемо, тільки б більшовики не прийшли".

Ольга Кобылянская, автор многих шедевров не только украинской, но всемирной литературы, всегда восхищалась простым украинским народом, его мудростью, смелостью, непокоренным духом даже в самых лихих обстоятельствах. Во многих произведениях классика эти черты украинцев становятся лейтмотивами, в том числе в изображении украинской женщины.

Литературоведы отмечают, что именно Ольга Кобылянская стала первым в истории украинской литературы писателем, кто показал образ украинской женщины совершенно по-новому: это была не "традиционно" забитая, угнетенная селянка, а интеллигентка, женщина, стремящаяся к знаниям, к просвещению, выступавшая за равноправие в обществе между женщинами и мужчинами. Как тут не вспомнить, что Ольга сама участвовала в феминистическом движении, был одним из инициаторов "Общества русских женщин на Буковине".

Женщина в творчестве Кобылянской – это "живая", не стереотипная, личность, обладающая универсальным духовным миром, истоки которого происходят из украинского народа. Она смелая, но вместе с тем нежная, она противоречива, но склонна к компромиссам, она любящая и страдающая, но готовая пожертвовать всем, если это "настоящие" чувства.

Порой женщина Кобылянской превосходит по человеческим качествам мужских персонажей ее коллег, хотя писательница не склонна к идеализации. Напротив, во многих ее работах с невероятной глубиной психологизмом исследуется "сознательное" и "бессознательное" в мотивах поступков женщин, прослеживается становление их собственного мироощущения и, соответственно, действий согласно данному восприятию окружающего света и тех ситуаций, в которых они оказываются.

Особенно ярко такие женские персонажи выписаны в произведениях "Гортенза", "Она вишла замуж", "Человек", "Царевна", Аристократка", "Impromptu phantasie", "Valse melancolique", "Ниоба", "Через кладку", "За ситуациями" и др.

Изображая духовный мир своих героинь, Кобылянская прослеживает его становление в преломлении судеб большинства женщин – поиска личного счастья. Однако постепенно личностное тесно сплетается с социальными проблемами общества, и женщины Кобылянской все чаще и чаще проявляют себя именно с позиции общественной деятельности, когда вынуждены сами выбирать путь борьбы с обстоятельствами, преодолевая их, закаляя характер, поднимаясь до новых высот.

Это было новаторством для украинской литературы, ведь Кобылянская показала Женщину как Личность, не менее достойную уважения и восхищения, чем Мужчина, Женщину, которую можно назвать прототипом "эмансипированной" женщины европейской литературы наших дней ("Человек", "Царевна").

Кроме того, Ольга Кобылянская стала новатором в жанрово-стилистическом исполнении: писательница объединила романтизм, реализм и символизм в единое целое, что можно называть ее индивидуальным творческим методом ("Аккорды", "Крест", "Луна", "Снится", "Пресвятая богородица, помилуй нас", стихотворения в прозе).

Одной из первых в истории всемирной литературы и первой в Украине сотворила полноценный жанр поэзии в прозе, показав, что захватывающим лирическим может быть не только поэтическое, зарифмованное слово. В этих произведениях Кобылянской отражен чарующий, волшебный свет Украины с ее неописуемой красоты природой, богатством духовного мира украинцев, опоэтизирован их повседневный быт.

Великим достижением украинской литературы стала повесть Ольги Кобылянской "Земля", переведенная на множество языков мира. Этим произведением писательница положила начало символизму как течению модернизма в украинской литературе.

Леся Украинка считала, что произведение достойно того, чтобы войти в сокровищницу мировой литературы. Эти взгляды разделяли и многие другие великие писатели Украины, в том числе Михайло Коцюбинский и Иван Франко.

Впечатленный до глубины души "Землей", М. Коцюбинский написал письмо автору произведения.

"Пишу до Вас під свіжим вражінням од Вашої повісті "Земля". Я звичайно багато читаю, але признаюся, що давно читав щось таке гарне, таке захоплююче, як "Земля". Я просто зачарований Вашою повістю - все: і природа, і люди, і психологія їх - все це робить таке сильне вражіння, все це виявляє таку свіжість і силу таланту, що, од серця дякуючи Вам за пережиті емоції, я радів за нашу літературу." (С письма М. Коцюбинского О. Кобылянской)

А Иван Франко говорил, что "Земля" крім літературної та мовної вартості, матиме тривале значення ще й як документ способу мислення нашого народу…".

Сама Кобылянская говорила о "Земле", что все персонажи в произведении невымышленные, они взяты из жизни. Также писательница вспоминала, что страдала, впечатленная теми фактами, которые описывала, но "рыдая, продолжала писать".

Одно из лучших произведений писательницы – повесть ""В воскресенье рано траву собирала", сочетающее романтическое и реалистическое в ее творчестве, – переведена на многие языки, с успехом идет на сценах театров Украины.

Писательница впервые в украинской литературе подняла вопрос о положении женщины в обществе, выступая за равноправие женщин с мужчинами ("Гортенза", "Она вишла замуж", "Человек", "Царевна" и др.)

Именно Кобылянская ввела в литературу Украины новый тип персонажа – женщины-интеллигентки ("Аристократка", "Impromptu phantasie", "Valse melancolique", "Ниоба", "Через кладку", "За ситуациями" и др.)

Также впервые в украинской литературе благодаря творчеству писательницы появился образ "нового человека из народа" – человека, оказавшегося без средств к существованию, вынужденного жить на милостыню ("Нищая").

Интересные факты из жизни О. Кобылянской.

Отец будущей писательницы Юлиан Кобылянский родился в Галичине. Он принадлежал к шляхетскому роду, который имел свой герб и происходил из Приднепровья.

Мать, Мария Вернер, по национальности немка. Ее родственником был известный немецкий поэт-романтик Захария Вернер. Из любви к своему мужу выучила украинский язык, приняла грекокатолическую веру, воспитывая всех детей в уважении и любви к Украине и всему украинскому.

Брат Ольги Степан был живописцем (нарисовал в том числе и портреты сестры). Еще один брат – Юлиан – известный филолог, автор нескольких учебников.

Ольга Кобылянская самостоятельно выучила украинский язык. Также знала польский и немецкий языки.

Одним из стимулов писать на родном языке была влюбленность Ольги в Евгения Озаркевича, брата своей подруги Натальи Кобринской.

Ольга активно участвовала в феминистском движении.

Одно из лучших произведений Кобылянской – повесть "Царевна" – писалось и дорабатывалась на протяжении пяти лет (1888 - 1893). Первоначальный текст был написан на немецком языке. Окончательный вариант – на украинском. Напечатана повесть была в газете "Буковина" в 1895 году и в том же году вышла в Черновцах отдельным изданием.

Дружила с Лесей Украинкой. Подруги не только обсуждали литературные планы и идеи, но и делились друг с другом подробностями из личной жизни, поддерживая одна другую.

Об одном из самых великих своих творений повести "Земля" Ольга Кобылянская писала в автобиографическом очерке, что все факты и персонажи реальны, взяты из жизни. Она призналась, что во время работы над "Землей" страдала физически от тех фактов, с которыми работала, под их впечатлением часто рыдала, но продолжала писать.

Она так и не вышла замуж. Ее безответной любовью, оставшейся на всю жизнь стал Осип Маковей, – редактор газеты "Буковина". Он открыл ее талант, правил и редактировал тексты, помогал 24-летней Ольге выработать свой оригинальный стиль. Девушка была влюблена, Осип Маковей предложил руку и сердце совершенно иной даме.

Биография Льги Кобылянской.

Ольга Кобылянская родилась 27 ноября 1863 года в городе Гура-Гумора (Румыния) в многодетной семье. Ее отец был секретарем уездного суда, а мать всю жизнь посвятила воспитанию детей.

Поскольку в городке не было никакой школы, отец Ольги, желая дать детям образование, в 1869 году переводится в Сучаву, где семья прожила три года. Там девочка вместе с братьями посещает немецкую гимназию.

К 1875 году семья переехала в Кимполунг, где Ольга окончила четыре класса начальной школы. А поскольку Буковина тогда являлась колонией Австро-Венгрии, то все обучение проходило на немецком языке.

Первые произведения написала в 14 лет. Это были "Гортенза, или очерк из жизни одной девушки", "Судьба или воля?", а также неопубликованные "Зарисовка из народной жизни на Буковине", "Видение", "Человек из народа".

В восемнадцатилетнем возрасте Ольга знакомится с украинской художницей Августой Кохановской (в дальнейшем иллюстрировала новеллы Кобылянской), первой украинской женщиной-врачом в Австро-Венгрии Софией Окуневской, одной из основательниц женского движения в Галичине писательницей Натальей Кобринской. Эти женщины оказали огромное влияние на формирование мировоззрения девушки. Именно они посоветовали ей заниматься творчеством на украинском языке.

В 1886 году Ольга Кобылянская публикует рассказ на немецком языке "Она вышла замуж", который стал основой для будущей первой широко известной повести "Человек" (1892).

В 1894 г. становится одним из инициаторов создания "Общества русских женщин на Буковине".

В начале 1900-х годов Ольга написала "Аккорды", "Крест", "Луна", многие из стихотворений в прозе. Некоторые произведения печатались в журналах "Мир" и "Украинский дом".

В 1901 году Ольга Кобылянская публикует "Землю" – жемчужину украинской и мировой литературы. Впоследствии произведение было экранизировано.

В 1903 году Ольга была частично парализована из-за простуды, давшей осложнение.

В годы Первой мировой войны (Буковина была затронута боевыми действиями) создает "Снится", "Юда", "Навстречу судьбе", "Письмо осужденного солдата своей жене" – произведения, наполненные болью от потерь, страданий, смертей, но в то же время подчеркивающие мужество украинского народа, преодолевающего немыслимые бедствия войны.

После первой мировой войны, в условиях оккупированной Румынией Буковины, когда запрещен был украинский язык, Кобылянская активно сотрудничает с журналом украинской литературной молодежи "Луч", с львовским журналом "Новые пути", с харьковским изданием "Рух". В них вышли ее произведения в 9-ти томах.

В 1927 году Украина отпраздновала 40-летие общественной и литературной деятельности Ольги Кобылянской. Правительство страны назначило ей персональную пенсию, а в Харькове (в то время – столица Украины) приступили к выпуску полного собрания произведений писательницы.

22 ноября 1940 года состоялось торжественное заседание в честь 55-летия творческой деятельности Кобылянской. Она была награждена грамотой Президиума Верховного Совета Украинской Советской Республики. Ее приняли в Союз писателей Украины. А в Киеве был издан двухтомник ее произведений.

В первые годы Второй мировой войны парализованная Ольга Кобылянская не имела возможности эвакуироваться из Черновцов. Однако активно выступала с осуждением действий нацистов. Вследствие этого в ее квартире прошел обыск, рукописи были изъяты, и некоторые из них до сих пор не найдены.

Правительство Румынии намеревалось публично казнить Кобылянскую. Но не смогло, так как 21 марта 1942 года писательница умерла. Похоронена на Черновицком кладбище.

Увековечивание памяти Ольги Кобылянской.

В городе Гура-Гумора, где родилась писательница, установлен памятник и назван сквер ее именем.

В ряде украинских городов именем Кобылянской названы улицы, в том числе в Черновцах.

В Черновцах открыт литературно-мемориальный музей Кобылянской, Черновицкий музыкально-драматический театр носит имя Ольги Кобылянской.

В Черновцах установлен памятник великой украинской писательнице.

В селе Унгурь Окницкого района (Молдова) открыт музей и памятник украинской писательнице Ольге Кобылянской, а местному лицею присвоено ее имя.

Ольга Кобылянская в социальных сетях.

В "Одноклассниках" по запросу "Ольга Кобилянська" найдена 1 группа.

Во "Вконтакте" по запросу "Ольга Кобилянська" найдено 2 сообщества.

В Youtube по запросу "Ольга Кобилянська" – 1 400 ответов.

Документальный фильм: Ольга Кобылянская.

Как часто пользователи Яндекса из Украины ищут информацию об Ольге Кобылянской?

Для анализа популярности запроса "Ольга Кобылянская" используется сервис поисковой системы Яндекс wordstat.yandex, исходя из которого можно сделать вывод, что по состоянию на 16 января 2016 г. количество запросов за месяц составило 5 506, что видно на скрине.

За период с конца 2014 г. наибольшее количество запросов зарегистрировано в феврале 2014 г. – 71 881 запрос за месяц.

Ольга Кобылянская (1863-1942 гг.)

Ольга Кобылянская

(1863-1942 гг.)

кобылянский писательница повесть новелла

Ольга Юлиановна Кобылянская родилась 27 ноября 1863 г. в городке Гура-Гумора в Южной Буковине в многодетной семье мелкого чиновника, который прибыл в этот далекий и глухой угол из Галичини на должность секретаря уездного суда. Юлиан Яковлевич был добрым советчиком для людей, любил и уважал труд. Мать всю жизнь занималась воспитанием детей, которых было у нее семеро -- пятеро сыновей и две дочери. Всех она согрела своим теплом, всех благословила на честную дорогу жизни.

В раскинувшемся среди гор уездном городке к тому времени насчитывалось 2673 жителя -- преимущественно румыны, а также немцы, поляки, украинцы. Это была далекая окраина Австро-Венгерской империи, собственно ничем не связанная с украинской культурной жизнью. Поскольку в Гура-Гуморе не было школы, Ю. Кобылянский, заботясь о будущем детей, в 1869 г. добивается перевода в Сучаву. Там Ольга прожила с родителями три года. В Сучаве была немецкая гимназия, где сыновья Ю. Кобылянского сразу же и начали учиться, а с ними крохами знаний обогащалась и маленькая Ольга.

В 1875 г. жизненные обстоятельства заставляют Кобылянских переехать в уездный городок Кимполунг, где они прожили четырнадцать лет. В Кимполунге Ольга продолжила образование, закончив четыре класса начальной школы. Обучение велось на немецком языке, который был официальным в Буковине, тогдашней колонии Австро-Венгрии. Украинский язык Ольга изучала вне школы. На протяжении четырех месяцев ей в этом помогала учительница Процюкевич.

Именно там, в Кимполунге, и начинается путь в страну знаний, который своими силами одолевала будущая писательница. Она много читает, но, конечно, не на украинском. "Не доходило к нам ничего", -- с сожалением писала позднее Кобылянская, имея в виду украинскую книгу. В семье Кобылянских царила атмосфера любви к литературе, народным обычаям и мудрому слову. Все это склонило сердце девушки к сокровищам мировой литературы. Перед будущей писательницей раскрывали мир благородных идей произведения Гете, Гейне, Байрона, Мицкевича, Шиллера.

Еще четырнадцатилетней девочкой она начала писать стихи и вести дневник на немецком языке. Первые произведения, написанные на немецком языке еще без четкого представления о том, что значит слово "литература", приходятся на начало 80-х годов XIX в. ("Гортенза, или очерк из жизни одной девушки", "Судьба или воля?"). Ранние неопубликованные произведения Кобылянской ("Гортенза", "Зарисовка из народной жизни на Буковине", "Видение", "Человек из народа" и др.) сегодня имеют преимущественно познавательное значение, отображая отдельные сцены из жизни местечковой интеллигенции.

Восемнадцатилетняя писательница знакомится с Августой Кохановской, известной со временем украинской художницей. Сближение с Софией Окуневской, ставшей высокообразованным врачом, дружба с писательницей Натальей Кобринской содействовали развитию научных и художественных интересов О. Кобылянской, формированию её передового мировоззрения. Друзья советуют Ольге писать на украинском языке, помогают изучать литературу своего народа.

Очень много значила в духовном росте Кобылянской русская литература. Наибольшее влияние на нее оказали И. Тургенев и Ф. Достоевский. Лев Толстой был её "богом".

В 1886 г. молодая писательница пишет на немецком языке рассказ "Она вышла замуж", который лег в основу более поздней повести "Человек". Именно с этого произведения (повесть была закончена в 1892 г.) и начинается О. Кобылянская как украинская писательница, выдающийся мастер художественной прозы.

В Черновцы Кобылянские переселились но семейным обстоятельствам: детям нужно было приобретать высшее образование, которое мог дать университет, открытый еще в 1875 г. Сюда писательница приехала в расцвете духовных сил, обогащенная жизненным опытом, преисполненная стремления к самоотверженной работе на ниве украинской культуры. Черновцы были ячейкой прогрессивных деятелей, которые положительно повлияли на развитие передового мировоззрения О. Кобылянской. Здесь жили традиции Ю. Федьковича, здесь работал писатель и композитор С. Воробкевич, выходила украинская печать. С. Окуневская присылает Ольге из Львова произведения Марка Вовчка, Михаила Павлика, Ивана Франко, Тараса Шевченко.

В памятном 1898 году она едет во Львов для участия в праздновании 25-летнего юбилея творческой деятельности Ивана Франко. Писатель не раз откликался на произведения О. Кобылянской, высоко оценивал талант молодой литераторши. В частности писал: "Я ані на хвилю від першої появи Ольги Кобилянської на полі нашої літератури не сумнівався про її талант... її пізніші оповідання, такі як "Людина", "Битва", наповняли мене подивом для її незвичайного таланту. Я щиро тішився, коли вона згодилась друкувати свою "Землю" в "Літературно-науковім віснику"..." И они стали друзьями. Здесь же, во Львове, О. Кобылянская знакомится с Василием Стефаником, между ними завязывается искренняя дружба.

Очень много в жизни О. Кобылянской значила дружба с Лесей Украинкой. Они познакомились по переписке через М. Павлика в 1899 г. В мае 1899 г. Леся Украинка прислала О. Кобылянской первое письмо, и с того времени вплоть до конца жизни автора "Лесной песни" между подругами не прекращалась переписка. Они делились литературными планами, рассказывали друг другу о своей интимной жизни, поддерживали дух и надежду, укрепляли веру в свои силы. Леся Украинка высоко ценила творчество О. Кобылянской, чувствовала в её произведениях "гірську верховину, широкий горизонт". Искренне приглашала к себе в Гадяч, и Ольга Кобылянская, побывав в Киеве на археологическом съезде, посетила подругу в Зеленой Роще, откуда посылала родным восторженные письма. А в 1901 г. Леся Украинка гостила у О. Кобылянской в Черновцах. "Некто беленький и некто черненький" -- так называли себя подруги.

Под влиянием Леси Украинки русская литература стала для О. Кобылянской высоким образцом художественного осмысления жизни. Это были произведения Салтыкова-Щедрина, Короленко, Писарева, Достоевского, Тургенева. Большое впечатление произвёл на писательницу роман Н. Чернышевского "Что делать?", переведенный И. Франко.

В те времена женщина не имела широкого доступа к различным областям деятельности, знаний, искусства. Ощущала это и Ольга, а потому неустанно боролась за освобождение от любой зависимости. Она активно участвует в так называемом феминистском движении, затронувшем немало наболевших вопросов в среде передовой интеллигенции; становится одной из инициаторок создания "Общества русских женщин в Буковине".

Отважных, сильных духом женщин, борющихся за свою независимость, Кобылянская изображает в повестях "Человек" (1892 г.) и "Царевна" (1895 г.). В ранних произведениях, изображая духовный мир своих героинь, писательница делает акцент на поиске их личного счастья. В "Человеке" же, а еще больше в "Царевне", личное счастье героинь она в той или иной степени уже связывает с социальными проблемами, активной позицией человека в жизни, с необходимостью преодолевать обстоятельства, сковывающие духовное развитие.

В 90-х годах XIX в. зарождается интерес Кобылянской к социализму. Она читает "Манифест Коммунистической партии", интересуется историей материализма, приходит к выводу, что социализм является "движением естественным".

Затронув морально-этические проблемы жизни интеллигенции в таких новеллах, как "Аристократка" (1896 г.), "Impromptu phantasic", Кобылянская продолжает разрабатывать их в следующих произведениях и создает три целостных образа женщин-интеллигенток в рассказе "Valse melancolique" (1898 г.). Со временем она возвращается к этой теме в повестях "Ниоба" (1905 г.), "Через кладку", "По ситуациям" (1913 г.). Тема интеллигенции пронизывает все творчество Кобылянской -- от ранних рассказов и повестей до "Апостола черни".

Изображение жизни села, его социально-психологических и морально-этических проблем стало второй ведущей линией творчества Кобылянской. "Дневники" писательницы убедительно свидетельствуют, что во второй половине 80-х годов она уже задумывается над судьбой народа, связывая проникновение в его жизнь с овладением социалистическими идеями. Кобылянская тонко ощущала боли крестьян, видела их бедность. В сё новелле "Банк рустикальный" предстает жуткая картина экономического разрушения бедного крестьянского хозяйства из-за посредничества так называемого рустикального (крестьянского) банка, призванного якобы помогать в тяжелое время земледельцам, спасать их от спрутов-ростовщиков. В новелле "Жебрачка" (1895 г.) писательница впервые показывает человека из народа, оставшегося без средств к существованию, живущего милостыней. В середине 90-х годов писательница углубляет знание жизни крестьянства, чему способствуют тесные контакты с жителями буковинских сел, в частности Дымки, которая со временем войдет в её творчество страшной трагедией-братоубийством "Земля". Глубоко правдивые картины отображены также в новеллах "На полях", "У Св. Ивана", "Время", "Некультурная".

Тонко ощущая красоту природы, Кобылянская создала мастерские образцы пейзажной лирики, навеянные красотой Карпатских гор. Писательница искала гармонию между человеком и природой, рассматривала последнюю как один из источников духовного обогащения человека. Именно поэтому её так больно поражало нарушение этой гармонии, варварское отношение к природе. В знаменитой новелле "Битва" она решительно стала на защиту родной земли. В горестном реквиеме о гибели карпатского леса выразительно ощущается протест против грабежа эксплуататорами национальных богатств народа.

Выдающимся достижением украинской литературы стала повесть "Земля". "Факты, вынудившие меня написать "Землю", правдивы. Персонажи почти все до одного также из жизни взяты. Я просто физически страдала под впечатлением от тех фактов и когда писала, ох, как волнами рыдала!.." -- вспоминает О. Кобылянская в автобиографическом очерке "О себе самой". Именно это позволило И. Франко назвать "Землю" произведением, которое, кроме художественной ценности, "будет иметь продолжительное значение и как документ образа мышления нашего народа во время нынешнего тяжелого лихолетья".

В расцвете таланта с писательницей случилось несчастье -- болезнь. В 1903 г. Ольга Юлиановна простудилась, вследствие чего наступил частичный паралич. Собственные нелады плюс болезнь отца и смерть матери, материальные нужды -- все это стало причиной некоторого творческого спада. Она признает: "Моя жизнь никогда не была веселой, а теперь она дошла до кульминационного пункта".

Тем не менее, и в таких трудных условиях она продолжает работать. В начале 1900-х годов, разрабатывая проблемы, затронутые в ранних произведениях, писательница стремится расширить сферу своих художественных поисков, обращается к абстрактно-символическим темам и образам ("Аккорды", "Крест", "Луна" и др.), пишет ряд поэзии в прозе, среди которых есть мастерские художественные миниатюры. К ним относятся "Мальвы" (1896 г.), "Там звезды пробивались" (1900 г.), "Грустно колышутся сосны" (1901 г.), "Через морс" (1903 г.) и др. Отдельные произведения Кобылянская печатает в модернистских журналах "Мир", "Украинский дом".

Реалистические и романтические тенденции творчества своеобразно объединяются в одном из её лучших произведений -- повести "В воскресенье рано зелье копала". В её основе -- мотив романтической песни-баллады "Ой не ходи, Грицю, да на вечерницы", неоднократно обрабатываемой украинскими писателями, в частности М. Старицким в драме под одноименным названием. Повесть переведена на многие языки, инсценирована, она с успехом идет в театрах.

Империалистическая война 1914 г. принесла много горя. Ольгу Кобылянскую поражает сила народа, способность одолевать бедствия войны. Она сама была свидетельницей кровавых событий 1914-1916 гг. (через Буковину некоторое время проходила линия фронта). Мучения, смерть, руины, вызванные братоубийственной войной, поражали до глубины души.

Раздумья и переживания этого периода воплотились в новеллах "Снится", "Юда", "Навстречу судьбе". Наибольшим трагизмом поражает "Письмо осужденного солдата своей жене". Герой новелы рассказывает жене об ужасах войны, о том, как летят на войне и руки,1 и головы, и человеческая жизнь. Утомленный, он заснул в окопе, так как "от голода и тоски обессилел". Его предают полевому суду. Солдат даже не осознает, за что его могут расстрелять. В предсмертных строках письма звучит любовь к родному краю, к детям и жене.

После Первой мировой войны Буковинский край был оккупирован боярской Румынией. Творчество Кобылянской 20-30-х годов XX в. проходит в особенно сложных и тяжелых условиях. Украинский язык и культура жестоко преследуются, тем не менее, и в этих условиях писательница налаживает контакты с украинской литературной молодежью прогрессивного журнала "Луч" (1921-1923 гг.), со львовским месячником "Новые пути", харьковским издательством "Рух", где на протяжении 1927-1929 гг. вышли её "Произведения" в девяти томах.

В 1927 г. украинская общественность праздновала 40-летний юбилей литературной и общественной деятельности О. Кобылянской. Особенно торжественно отмечался это праздник в Советской Украине. Правительство назначило писательнице персональную пенсию. А в тогдашней столице Харькове началось издание полного собрания её произведений.

В 1940 г. Буковина стала частью Советской Украины. В том же году был широко отмечен 55-летний юбилей творческой деятельности писательницы. 25 ноября торжественное заседание состоялось в Киеве, 27 ноября -- в Черновицком областном музыкально-драматическом театре, а на следующий вечер -- в доме самой писательницы.

Правительство наградило О. Кобылянскую Почетной грамотой Президиума Верховного Совета УССР, она была принята в Союз писателей Ук-раины. В Киеве вышел двухтомник её произведений. Приветственные телеграммы прислали многочисленные организации, писатели и читатели из РСФСР, Молдовы, Прибалтики, Узбекистана и многих других мест.

На вероломное нападение Германии Ольга Кобылянская откликнулась гневными статьями. Парализованная, уже в преклонном возрасте писательница не смогла эвакуироваться из Черновцов. Оккупанты подвергли обыску её квартиру, забрали рукописи, часть которых бесследно исчезла. Буржуазное румынское правительство распорядилось предать писательницу военному суду. Намерения палачей остались неосуществленными, так как 21 марта 1942 г. О. Кобылянская умерла. Оккупационная власть запретила общественности провести в последний путь писательницу-патриотку так, как она того заслужила. На похоронах были только родные и близкие Ольги Юлиановны. Похоронена она на черновицком кладбище. Родному народу Ольга Кобылянская отдала "песню сердца и музыку души".

Как считается рейтинг
◊ Рейтинг рассчитывается на основе баллов, начисленных за последнюю неделю
◊ Баллы начисляются за:
⇒ посещение страниц, посвященных звезде
⇒ голосование за звезду
⇒ комментирование звезды

Биография, история жизни Кобылянской Ольги Юлиановны

Кобылянская Ольга Юлиановна родилась в 1863 году 27 ноября в многодетной семье. Городок, в котором девочка появилась на свет, назывался Гура-Гумора. Ее отец был мелким чиновником, секретарем уездного суда. Мать Ольги всю жизнь посвятила воспитанию детей.

Место, где находился городок Гура-Гумора, – далекий край Австро-Венгерской империи, не затронутый украинской культурой. Так как в городке не было никакой школы, отец Ольги, заботясь о будущем своих детей, добился в 1869 году своего перевода в Сучаву. Там семья прожила три года. Братья Ольги в Сучаве начали посещать немецкую гимназию. Маленькая Ольга понемногу обогащалась знаниями вместе с ними.

К 1875 году семья переехала в Кимполунг. Там Ольга окончила четыре класса начальной школы. Все обучение проходило на немецком языке, так как Буковина была тогда колонией Австро-Венгрии. Украинскому языку девочка обучалась вне школьных стен.

Именно в уездном городке Кимполунге и начался путь девушки в мир знаний, который она одолевала полностью своими силами. Семья Кобылянских была наполнена атмосферой любви к литературе, мудрому слову и народным обычаям.

В четырнадцатилетнем возрасте Ольга начала творить стихи, а также писать дневник на немецком. Ее первые произведения – «Гортенза, или очерк из жизни одной девушки», «Судьба или воля?», а также неопубликованные – «Зарисовка из народной жизни на Буковине», «Видение», «Человек из народа» и др. – имеют наиболее познавательное значение, они отображают отдельные жизненные сцены местечковой интеллигенции.

В восемнадцатилетнем возрасте Ольга познакомилась с Кохановской Августой (украинская художница). Ольга также начала вести дружбу с Софией Окуневской (высокообразованный врач), Натальей Кобринской (писательница). Это общение, несомненно, посодействовало формированию мировоззрения Ольги. Друзья тогда посоветовали писательнице творить на украинском языке.

В 1886 году вышел в свет рассказ на немецком языке «Она вышла замуж». Этот рассказ позднее стал основой повести под названием «Человек». Повесть «Человек» была закончена в 1892 году, именно с выходом этого произведения Ольга сформировалась как украинская писательница, настоящий мастер художественного слова.

ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ


Ольга также очень близка была с . Подруги делились между собой своими литературными идеями, рассказывали друг другу подробности своей личной жизни, во всем поддерживали друг друга.

В то время подруги не имели особого доступа к разным областям знаний и искусства. Потому они неустанно боролись за независимость. Сильных духом и отверженных женщин Ольга показала в «Человеке» и «Царевне».

Великим достижением украинской художественной литературы стало произведение «Земля». Ольга затем писала в своем автобиографическом очерке, что все факты и все персонажи в повести «Земля» невымышленные, взяты из жизни. Ольга также в очерке признается, что страдала просто физически от тех фактов, под их впечатлением, и часто, писав, рыдала.

На вершине процветания девушки как писателя случилась беда – болезнь. Так получилось, что в 1903 году простуда дала осложнение, Ольга была частично парализована.

Смерть матери, болезнь отца, собственные неприятности, а также материальные нужды – все вместе стало причиной творческого спада писательницы. Однако и в таком положении Ольга продолжала работать. В начале 1900 годов Ольга написала «Аккорды», «Крест», «Луна», а также целую цепочку поэзии в прозе («Мальвы» (1896 г.), «Там звезды пробивались» (1900 г.), «Грустно колышутся сосны» (1901 г.), «Через морс» (1903 г.) и др.). Некоторые свои творения писательница опубликовывала в журналах под названиями «Мир» и «Украинский дом».

Тенденции романтики и реализма в творчестве писательницы своеобразно объединены в произведении «В воскресенье рано зелье копала». Эта повесть была переведена на несколько языков и инсценирована.

Война 1914 года принесла немало горя. Ольга была поражена силой народа, его способностью одолевать страшные бедствия войны. Через Буковину какое-то время проходили боевые действия. Боль души от смертей, руин, мучений воплотилась в произведениях «Снится», «Юда», «Навстречу судьбе». Самым большим трагизмом было наполнено «Письмо осужденного солдата своей жене».

После войны Буковина была оккупирована боярской Румынией. Творчество Ольги в это время проходило в особо тяжелых условиях. Украинская культура и язык преследовались. Тогда Ольге удалось наладить контакты с прогрессивным журналом «Луч», который вела украинская литературная молодежь, с львовским журналом «Новые пути», с харьковским изданием «Рух». В этих журналах вышли ее творения в 9-ти томах.

В 1927 году украинская литературная общественность отпраздновала 40-летие общественной и литературной деятельности Ольги. Правительство Советской Украины назначило Ольге персональную пенсию. В Харькове (в то время – столица Украины) начался выпуск полного собрания произведений Кобылянской Ольги.

К 1940 году Буковинский край стал составляющей Советской Украины. 22 ноября того же года состоялось торжественное заседание в честь 55-летия творческой деятельности Кобылянской.

Кобылянская Ольга была награждена правительством грамотой Президиума Верховного Совета Украинской Советской Республики. В это же время Ольгу приняли в Союз писателей Украины. Был издан в Киеве двухтомник ее творений.

На нападение фашистской Германии Ольга откликнулась яростными статьями. В преклонном возрасте парализованная Ольга не имела возможности эвакуироваться из Черновцов. Ее квартира была подвержена обыску, ее рукописи были изъяты, некоторые из них исчезли бесследно. Румынское правительство предало Ольгу военному суду. Однако намерения палачей не смогли осуществиться: Ольга Кобылянская умерла. Это случилось 21 марта 1942 года. Она была похоронена на черновицком кладбище.

Загадка: что есть общего у них,
Кого я перечислю по порядку?
Извилины включите хоть на миг –
Ну, постарайтесь огласить разгадку.

Я первой вам студентку назову
Из универа имени Лумумбы –
Порадовала красотой Москву –
Чудеснейший цветок столичной клумбы.

Теперь готовьтесь: называю ту,
Что следует за первой в нашем списке.
Она в Одесском аэропорту
Директор... Прочитаю без запинки,

Что третий номер в Криворожье нас,
Приводит -- в неуказанную школу...
Как раз она сейчас заходит в класс
Учительницей... Угадали? «Шпору»,

Я понимаю, вы не припасли –
И не сумели отыскать разгадку...
Еще добавлю: авторша «Земли»
Заглавная в том списке... Все не гладко?

Ну, что поделать? Раскрываю сам.
Не знал, что недогадливы настолько...
Сперва подсказку предлагаю вам:
Зовут всех выше названных... Да, Ольга...

И общая фамилия у них...
Да, Кобылянская... Ну, слава Богу,
Разгадка прозвучала... Автор книг –
Первопричина, ясно... Понемногу

Мы к пониманью факта подошли,
Что в мире помнят гордую землячку,
Коль в самых разных уголках земли
Так называют девочек...
Враскачку

Гуляли вечерами всей толпой
По улице, что то же носит имя...
Боюсь, что «Землю» мы тогда с тобой
Еще не прочитали... Колдовскими

На Кобылянской были вечера...
А здесь она сама жила когда-то
В окно глядела и любви ждала
И, презирала немца-супостата,

Румына... И когда в сороковом
Советы пнули наглого румына
Красноармейским грубым сапогом –
И стала украинской Буковина,

Писательница высказалась «за»
Публично – в украиномовной прессе...
Ее тотчас продвинули в ферзя,
Чтоб в идеологическом замесе

На классика ссылаться: коль она,
Мыслитель европейского масштаба,
Поддержка коей Сталину ценна,
Сказала «За!», то пусть умолкнут жабы,

Тот «аншлюс» осудившие вразброд...
Но наступает год кровавой тризны
Ломает судьбы сорок первый год –
И Буковина, бедная отчизна,

Вновь под пяту румына попадет...
Бесчинствовует румын на Буковине...
Уже из кресла Ольга не встает
Она парализована, но ныне, --

Считает Кобылянская, -- должна
Тем более сказать прямое слово
Протеста, гнева... Вызвала она
Злость сигуранцы... Ей грозят сурово

Военным трибуналом, но ушла
От власти короля и Антонеску
Под Божью власть, туда, где не могла
Земная -- по-румынски и немецки –

Властительницу дум приговорить,
Поскольку Высший суд над ней свершился...
А в мир ее души приотворить
Окошко до конца я не решился –

Стесняюсь... Не желала ведь сама
Над «i» расставить точки однозначно.
Нам ни осталось ни клочка письма,
Где из контекста явно и прозрачно

Дала бы знать нам Ольга, что ее
И поэтессу Лесю Украинку
Не просто дружба жгла, как уголье,
А... Ладно – дорисует пусть картинку

С сочувствием читатель до конца –
И понимает, а не осуждает
Ту, чья душа, как прежде, в Черновцах
Незримая над городом витает,

Где ежечасно кто-нибудь ее
Упоминает имя, где со страстью
Плетут актеры тонкое тканье
Из дум ее и чувств в стремленье к счастью,

Что счастью равнозначно, а итог
Всегда трагичен, ведь бессмертья нету...
Освобожденный от фашистов мог
Свою звезду сиятельную эту

На гордую орбиту вознести
В сорок четвертом благодарный город:
На Кобылянской уголок спасти,
В котором жар души и внешний холод

Любовь и нелюбовь пережила:
Ее квартиру сделали музеем,
А улица, что имя приняла,
Где бродим вечерами и глазеем,

Где тайно наполняется душа
Любовью, вдохновением и светом –
Та улица так дивно хороша...
Музей с ее рабочим кабинетом,

Ее вещами, книгами – хранит
Ее души высокой отраженье –
И эхо нежным голосом звенит,
В нас отклик пробуждая и волненье...

У гения загадочна стезя
И логика судьбы необычайна
Его простою меркою нельзя
Измерить, в нем всегда сокрыта тайна.

Сто разных «почему?» да «отчего?»
Навеки остаются без ответа...
Один Господь все знает, но Его
Маршруты неисповедимы – это --

Как аксиома... Ольга родилась,
Когда была над Южной Буковиной
Австрийского помазанника власть...
Пан Юлиан с дражайшей половиной

Квартировали в тихом городке
С названием полурумынским: Гура-
Гумора... Дом – и яблони в садке,
Язык царит немецкий – вся фактура...

Потом – Сучава, Кимполунга... Суть
Тех странствий очевиден: выживанье.
Где заработок был, туда и путь...
Высокий смысл в том тягостном скитанье:

Образованье высшее сынам –
Их пятеро в семье – с натугой дали...
-- А Ольге и Евгении? Ну, вам
Ведь замуж, это значит, что едва ли

Имеет смысл распахивать кошель...
В начальной школе годика четыре
Дойч поучите: «гутен морген, шнелль...» --
И баста... Папа с мамой не шутили --

И трое старших: Максимиллиан,
Владимир, Александр – пошли в юристы,
Филологом стал классным Юлиан,
Степан – военным... Девочек – на выстрел

Не принято к наукам подпускать...
Пан Юлиан с супругой рассудили:
-- Конечно, пусть научатся писать –
И ладно... Так сестрички походили

В начальную, а остальную всю
Потом науку добывали сами
Из книг и жизни... И Эжена Сю
Сверхмодного читали и стихами

Марали, как положено, альбом...
Все, как у всех... С одним отличьем только:
Все девушки мечтали об одном:
Замужестве – тут все кончалось... Ольга

Мечтала об ином: писать, творить,
Участвовать в общественном движенье...
С подругами об этом говорить?
Никто и не поймет ее решенье...

Доставить радость, первые стихи
Ей посвятила Ольга – на немецком...
Здесь видятся особости штрихи:
Язык немецкий в обиходе местном –

Обычен – и для Ольги он родной.
На нем рассказ дебютный написала –
«Гортензия» -- и – поворот чудной:
С трудом сама его перелагала

На украинский... Так и повелось:
Сперва рассказ напишет по-немецки
Потом лишь переводит вкривь и вкось...
На украинском высшие отметки

Едва бы получала – и потом
Ее рассказы, повести, романы
Всегда, всегда в редакторе крутом
Нуждались... Ну и что? В том нет обмана,

Что украинским классиком ее
Признала просвещенная громада...
Иных ее творенья в колотье
Кидало:
-- Порнография! Не надо

В литературе откровенных тем,
Не надо страсти, ревности и боли...
Чего желает женщина – зачем
Писать, читать об этом? В странной роли

В ее твореньях женщина... Она
В них не объект желаний, а источник...
И психология ее темна –
Сплошное ницшеанство, если в точных

Оценках обозначить этот вздор,
Что пишет, эпатируя громаду
С презрением к народу... Приговор
Суров: читать те «творы» надо,

Но для того лишь, чтоб критиковать...-
Читайте, господа мои, читайте...
Ну, а ее призвание -- писать
О ценностях живой души... Вперяйте

Глаза, сердитый критик, в новый «твор»...
Но кто-то подал голос за новинку --
И вдруг умолк хулящий Ольгу хор:
Найдется ль кто, кто Лесю Украинку

Осмелится оспоривать? Она,
Всеукраинский светоч по признанью,
Той буковинкою восхищена...
Легла поддержка эта в основанье

Того литературного пути,
Который Кобылянская торила
По целине, сквозь бурелом... Спасти
Новаторшу от травли – главным было

Стремленьем поэтессы. А потом
Связала две души высоких дружба...
Давайте книги Ольги перечтем...
«Царевна», «Человек»... Привыкнуть нужно

К особым поворотам языка...
Но образы, сюжеты – искрометны...
Ее рука уверенна, крепка...
Вот "Valse melancolique"... Массивны, плотны

Литые фразы – и во всем видна
Самоотверженная честность чувства –
Со смелостью такой она одна
Себя творила средствами искусства...

В начале девяностых – в Черновцы
Переезжает Ольга... Этот город
Культуры украинской образцы
Являл и вдохновлял, давая повод

Писательнице проявлять себя
Как активистке женского движенья...
Впервые, репутацию губя,
Эротику в высоком обнаженье

Представила в «Природе»... Берегла
Стыдливость неприученных и робких:
В грозе зашифровала, как тела
Сливаются в оргазме... Ищет тропки

К тому, чтоб передать апофеоз
Набором музыкальных аналогий
Красиво, поэтично... Ну, вопрос
Естествен: эротичных апологий,

Кто прототипом в тех твореньях был?
Сама и приоткрыла ту завесу,
Признавшись, первым Ольгу полюбил
Не украинец – немец... Эту пьесу

Сыграла за границей... В Черновцах
Она любовь мучительно искала –
Раба любви... Любовь ее в тисках
Держала цепко и не отпускала.

Любить для Ольги важно, как дышать...
Объект нашелся, нежностью лелеем.
Никто не в силах Ольге помешать
Увлечься украинцем Маковеем...
В рассказе «Доля» описала шок:
Пронзила сердце с ним, желанным, встреча...
Тетрадь с карандашом... Ушла в лесок,
Писала нечто, карандаш калеча...

Написанное стало для него
Любимейшим на все года рассказом...
Поверила, что выше ничего
Нет той любви, в которой стали разом

Великими и Осип и она –
Что та любовь литературы выше –
И для потомков более ценна,
Чем творчество... Не видя и не слыша

Ничьих резонов, ринулась в любовь,
Как в омут, затянула Маковея,
Поэта и редактора...
-- Нет слов, --
«Природа» упоительна, -- краснея,

Редактор «Буковины» Маковей
Ей разъяснял отказ в публикованье,
-- Но слишком откровенно, ей-же-ей...
Не в этом ли причина угасанья

Горячих чувств к несмелому ему...
Как личность и писатель он помельче,
Моложе Ольги... Все пришло к тому:
Вдруг поняла, что разошлись далече

Пути их душ, а, значит, и телам
Соединяться скучно и нелепо...
-- Прощайте! -- Осип молвил Черновцам
И милой Ольге Кобылянской... Лето

Их счастья разлетелось на клочки,
Уехав, Осип Маковей женился...
А у нее сезон глухой тоски –
Возможно, что любимый ей приснился...

Она не вышла замуж... Никогда
Уже никто из всех мужчин планеты
В писательницы зрелые года
В ней не зажжет те чувства, что воспеты

В ее новеллах пламенных, но к ней
Приехала Лариса... Поэтесса,
Чья дружба становилась все нежней
И все нужней обеим, но завеса

Здесь будет мной опущена... Не всем
Дана способность понимать другого –
И эту тему исключу... Затем
Иного важного коснусь немного...

Мечтала, что возьмет в репертуар
Театр спектакли по ее новеллам,
Но сценаристу равный с нею дар
Был надобен – таким, настолько смелым,

Никто себя при ней не проявил...
Когда ушла, в театре Черновицком
Спектакль «Земля» поставлен все же был
Идет с успехом много лет... Привычкам

Ходить в театр еженедельно мы
Обязаны и Ольгиным спектаклям,
Что наполняли мыслями умы
И пробуждали чувства в нас – не так ли?

Был режиссер отважный – Василько
(А может быть – Василько), что и «Землю»
Сумел на сцену вознести легко --
(Сижу – и затаив дыханье внемлю) –

И «У недiлю рано...»... Перевод
Заглавие лишал очарованья
И огрублял... Ее душа живет
И в ритме поэтичного названья,

В его аллитерации самой,
В мелодии неуловимой: «... Зiлля
Копала»...
Старый снимок... Был зимой
Наверно сделан... Темные носила

Глухие платья Ольга... Тот же стиль
У Леси, что порывиста и нервна...
А Ольга, руки тонкие скрестив,
Задумалась... Об Осипе наверно...



Похожие статьи
 
Категории