Сюжетный план 4 главы мастер и маргарита. Анализ произведения «Мастер и Маргарита

03.02.2019

Многие люди не видят разницы в том, какой глагол употребить в том или ином контексте - «одевать» или «надевать». Многие даже считают, что вовсе и не нужны какие бы то ни были правила, пояснения и уточнения. По их мнению, «шапку одевать» или «надевать шапку» звучит по-разному, а результат всё равно будет одинаков.

Словарь Ушакова о глаголах «одеть» и «надеть»

В «Толковом словаре» Ушакова даются такие пояснения глагола «одеть»:

  1. Одеть - облечь кого-то или что-то в какую-то одежду. Например: «Одеть артистов в маскарадные костюмы».
  2. Одеть - значит, покрыть либо укутать чем-то для тепла. Например, одеть попоной лошадь, одеть больного человека одеялом.
  3. В переносном значении «одеть» - это значит окутать, покрыть, обволочь. Примерами служат образные выражения-метафоры: «Зима одела землю всю снегами» или «Деревья одели поляну кружевными тенями».
  4. Одеть в широком снабдить кого-то одеждой, помочь в приобретении всевозможных одеяний. Например: «Так она старалась одеть свою семью, что работала не покладая рук».

О глаголе «надеть» Ушаков пишет:

  1. Надеть - натянуть, покрыть, надвинуть одежду, часть одежды или покрывало, одеяло, ткань для того, чтобы укрыться от холода, дождя или ветра, либо спрятаться, спрятать наготу. Примеры: «Раз дождь пошёл - ты не забудь надеть капюшон!», «Умная девочка надела на себя сеть - и стала не нагая и не в одежде!»
  2. Надеть - насадить что-то на что-то. «Надел Петрович утку на вертел - и на костёр её, пусть зарумянится получше!»

Переносный смысл глагола «надеть»

Некоторые языковеды утверждают, что слово «надеть» не столь многозначно, как его пароним «одеть». Мол, оно определяет лишь конкретные действия, а в переносном смысле использовать его невозможно.

Однако это не совсем верно. Глагол «надеть» может служить частью выражения-метафоры, когда происходит одушевление или переноса человеческих действий на неё.

Примерами служат такие предложения: «Берёзки надели серёжки свои, как будто девицы на выданье» или «Надел тулуп из снега дуб, как старый дед, стоит себе, поскрипывает».

Обратимся к Розенталю

В школе учителя объясняют употребление «одеть» и «надеть», опираясь на следующие пояснения Розенталя: одевают кого-то (или что-то, например, куклу, труп, чучело) во что-то или чем-то, а надевают что-то на кого-то.

То есть, одеть или одевать можно сына в куртку, невесту в свадебный наряд, руку перчаткой. А вот надевать можно что-то на кого-то или на что-то: куртку на сына, свадебное платье на невесту, перчатку на руку. Даже приводится фраза-подсказка: «Дед одет, тулуп надет».

Антонимы нам в помощь!

Некоторые люди, сталкиваясь с дилеммой, как говорить: «надеть» или «одеть пальто», придумали простой способ выбора правильного варианта. Оказывается, можно воспользоваться антонимами данных слов.

Словом с противоположным значением глагола «одеть» будет действие «раздеть», а антонимом глагола «надеть» считается «снять». Так как словосочетание «раздеть пальто» является бессмысленным, то и одевать пальто, естественно, невозможно.

Таким же способом можно сделать правильный выбор между двумя выражениями: «одеть очки» или «надеть очки». Можно ли раздеть очки? Конечно же, нет! Следовательно, правильным считать нужно второй вариант - надеть очки.

Именно таким объяснением довольствуется большинство современных людей, считая его наиболее лёгким и правильным.

Смысловая путаница

По существу, использование глаголов «одевать» или «надевать» чаще всего не вносит в понимание сказанного путаницы. Хотя такая возможность существует, если, например, разговор идёт о кукле-петрушке, которую, словно перчатку, надевают на руку.

Предложение одеть куклу-петрушку будет означать, что куколку следует нарядить в новую одежду: сменить шляпку, набросить накидку или повязать шарфик. А вот просьба надеть куклу уже означает то, что нужно натянуть петрушку на руку и приготовиться к выступлению. Так что в этой ситуации использование глаголов «одевать» или «надевать» в корне меняет смысл сказанного.

Подобное может возникнуть и тогда, когда речь касается слов «чучело» или «пугало», ведь их также можно как одеть во что-то, так и надеть на шест или столб.

Юмор на уроках русского языка

Как известно, подростки во все века отличались нигилизмом. Большинство с энтузиазмом воспринимает в штыки все общепринятые правила. И, конечно, они пытаются доказать, что слова «одеть» и «надеть» практически одинаковы, поэтому нет смысла разбираться, какое именно следует употреблять в том или ином случае.

Учителю приходится на уроках быть артистом, рассказчиком, уметь мастерски вести дискуссию, подбирать неопровержимые доказательства, логически доказывать необходимость знаний правил русского языка. А ещё ему необходимо быть… юмористом.

Ведь юмор - это, наверное, самое сильное оружие против невежества. И пусть даже ситуация, рассказанная педагогом, будет не очень правдоподобной, но её образность оставит в умах «зарубку» навечно. Благодаря смешной «картинке», созданной фантазией мудрого учителя, учащиеся поймут, что есть между глаголами «одеть» и «надеть» разница, причём огромная.

Одетая курица

Путаница в употреблении этих двух глаголов происходит по той причине, что оба глагола являются однокоренными. Однако глагол «надеть» имеет больше значений. Наряду с процессом надевания предметов одежды он ещё может нести смысл «насаживать», например, на вертел или пику. История, которая рассмешит ребят и останется в их памяти, как раз основывается на этой многозначности глагола «надеть».

На одном из студенческих пикников в компании был юноша, понимающий всё буквально. Звали его Эрнандо, он был мексиканцем. Ребята решили приготовить курицу на шампуре.

Когда огонь в костре весело запылал, ответственный за приготовление угощения сказал Эрнандо: «Одень курицу - вот шампур!» Парень, к которому была обращена просьба, кивнул головой и отошёл от костра к столу, где лежали сырые продукты.

Отсутствовал он довольно долго. Но когда вернулся с курицей в руках, дружный хохот просто взорвал окрестность! На курице красовалась кожаная кепка, её талию украшала юбочка с бретельками - этакий сарафанчик, сделанный из шифонового шарфика одной из кокетливых студенток, а обрубки ног были засунуты в чьи-то кроссовки.

Тот, кто давал Эрнандо приказ «одеть курицу», был возмущён больше всех, потому что именно его кепка и его кроссовки были испорчены глупым мексиканцем. Но тот невозмутимо ответил, что просьбу он выполнил совершенно точно: одеть курицу - значит, облачить её в какой-нибудь наряд. Уж русский-то язык он знает!

Конечно, сначала и ему показался приказ немного странным. Но он рассуждал так: будучи знакомым с некоторыми русскими обычаями, юноша не уставал им удивляться. Например, на колядках люди наряжаются в шкуры разных животных, на Новый год наряжают ёлку. Может быть, существует ещё какой-то обычай, когда нужно наряжать курицу перед тем, как её изжарить?

Ироничная иллюстрация правил помогает лучшему запоминанию

Кстати, после такого смешного рассказа учитель может представить ребятам картинки с подписями: один рисунок, на котором изображена «нарядная» курица, а под ней фраза: «Одеть курицу в одежду», а второй рисунок с тушкой на шампуре, под которым написано: «Надеть курицу на шампур».

Уж после такого юмористического и зрительного воздействия ребята никогда не перепутают, что говорить: «одеть» или «надеть». Платье на курице, кепка и кроссовки - эта картинка запомнится точно!

Когда мы говорим «одетый»?

Вот и пришла пора разобраться с образованными от глаголов определениями. Следует помнить, что глагол «одеть» употребляется лишь по отношению к одушевлённым предметам либо неодушевлённым, но имеющим признаки человека (труп, кукла, чучело, манекен). Как упоминалось выше, иногда этот глагол выступает в метафорах с ожившими предметам неживой природы - им приписываются способности живых существ.

Следовательно, слово «одетый» также может служить определением лишь живого существа или одушевлённого человеческой фантазией. Одетый мужчина, одетая дама, дома, одетые в снежные шапки, - вот примеры употребления слова «одетый».

Хотя в сказках герои (ожившие неживые в обычной жизни предметы) могут быть одетыми: это и стол, и кровать, и другие вещи.

«Стол, одетый в праздничную скатерть, гордо взирал на своих соседей» или «Одетая в нарядную рамочку фотография отца, доселе пылившаяся в шкафу, была чрезвычайно счастлива от этих перемен в её судьбе».

«Одетая перчатка», «надетая перчатка» - как правильно?

По отношению к неживым предметам следует пользоваться определением «надетый». То есть костюм не может быть одетым, а только надетым. То же самое касается слов «очки», «юбка», «пальто», «шляпа» и других, обозначающим предметы, которые надевают.

Примером с перчаткой можно воспользоваться в классе, объясняя смысловое различие определений «одетая» и «надетая». Для лучшего запоминания можно предоставить вниманию учащихся картинки с подписями. Причём одна из них будет достоверной - с подписью «надетая перчатка». А вот картинка, подписанная словосочетанием «одетая перчатка» будет носить юмористический характер - там на перчатку, вернее, на один из её пальцев, надета шапочка и повязан шарфик.

Словосочетание «одетая перчатка» может существовать лишь в сказке либо фантастическом рассказе, где аксессуар оживает, может наряжаться, говорить, думать. Например, некоторые дамы надевают перстни поверх перчаток. И вот такой фантастический сюжет позволяет использование данного словосочетания: на одну перчатку хозяйка надела сверху колечко, а на другую - нет. И «одетая перчатка», с золотым поясом, украшенным бриллиантом, насмехается над своей сестрой, которая «вынуждена выходить в свет раздетой». Закончиться эта история может тем, что хозяйка теряет одну перчатку - ту, которая была «неодетой». «Богатая перчатка» радуется - теперь-то она не будет больше терпеть рядом с собой эту надоевшую нищенку! Однако её ожидает несчастье: хозяйка, обнаружив пропажу и погоревав, выбрасывает на помойку глупую задаваку.

Одеть или надеть …Эти два слова в русской разговорной и письменной речи встречаются довольно часто.

Однако некоторые считают, что между ними нет совершенно никакой разницы. Что одеть кольцо, что надеть кольцо – всё одинаково.

Но так ли оно на самом деле и есть ли хоть какая-то значимая разница между этими двумя словами? Попробуем разобраться.

И я очень надеюсь, что после этой статьи вы точно скажете, что же именно стоит делать с кольцом – одевать или надевать.

Оба эти слова – и «надеть» и «одеть» – это глаголы.

И все это прекрасно знают, учили ещё в начальных классах. И помните — в одном из учебников по русскому языку даже было подробно описано и даже нарисовано, кого именно одевают и что именно надевают. Давайте попробуем освежить те знания в нашей памяти.

Глагол одеть

Этот глагол обозначает действие, которое производится кем-то по отношению к кому-то или к любому неодушевлённому предмету. Для примера стоит привести такие выражения:

1. Одеть ребёнка

2. Одеть старика

3. Одеть куклу

4. Одеть девочку

Если внимательно посмотреть на эти предложения, то можно увидеть, что между словом «одеть» и словом, например, «кукла» можно поставить вопрос кого? или что? Давайте приведём ещё несколько примеров.

1. Одеть (кого?) братика в чистую одежду

2. Одеть (кого?) девочку в модную шубку

3. Одеть (что?) чучело в старое платье

Есть и ещё один способ того, как определить, какое слово нужно употребить – надеть или одеть. Глагол «одеть» относится к глаголам, которые называются возвратным.

То есть его можно употребить с частичкой – ся. Опять же приведём несколько примеров:

1. Одеться по сезону

2. Одеваться в модном салоне

3. Одеться только в новое

Глагол надеть

Глагол надеть в отличие от глагола «одеть» обозначает действие, которое направлено на само себя. Например:

1. Надо надеть новый костюм

2. Надену я что-нибудь потеплее

3. Я надела своё самое красивое платье

Однако, есть и такие предложения, в которых употребление глагола «одеть» было бы просто нелогичным. Здесь стоит обязательно использовать только глагол «надеть». В пример стоит привести такие предложения:

1. Надеть на больного халат

2. Надеть очки на нос

3. Надеть чехол на кресло

4. Надеть шины на колёса

Что общего у всех этих предложений? Да, действительно, здесь используется глагол надеть только по отношению к неодушевлённым предметам (кроме больного). А ещё каждое такое предложение имеет коротенькое слово «на». То есть «надеть на» надеть на кого-то что-то или надеть на что-то.

Есть и ещё одна очень простая подсказка, которая поможет решить, как же правильно писать – надеть или одеть.

Итак, запоминаем – надевают что-то на себя или на что-то другое, а вот одевают кого-то и одеваются сами . Пример.

Глаголы… Наверно, многие согласятся, что главная головная боль связана с ними. Точнее, с их правильным написанием. И, вроде, в школе нас неплохо учили правилам родного языка, и сдали мы экзамен на «хорошо» или даже «отлично», а вот на тебе – упорно продолжаем «лепить» ошибку на ошибку. Например, что, казалось бы, может быть проще правила о том, что «не» с глаголами всегда пишется раздельно. И все равно наступаем на эти грабли.

Остановимся на двух

Данный материал посвящен всего двум «вредным» глаголам. И отличаются они, в сущности, всего одной-двумя буквами. Это «одеть» и «надеть». Многие не видят между ними принципиальной разницы и употребляют в качестве синонимов. И совершенно напрасно! Между прочим, опять же, если вспоминать «школьные годы чудесные», а именно – начальную школу, то даже в одном из учебников по русскому языку были четко прописаны все нюансы верного написания этих глаголов и правила сопровождались картинками для наглядности.

Так как же правильно одеть или надеть?

Тот, который начинается на «о»

Начнем с глагола «одеть». Разумеется, он означает действие, как и данная часть речи в целом. Но какое именно? То, которое производится одним лицом в отношении другого. Причем это другое лицо либо не вполне дееспособно, либо представляет собой неодушевленный предмет. В этот ряд попадают: ребенок, старик, кукла, манекен.

Между глаголом «одеть» и следующим сразу непосредственно за ним именем существительным легко поставить падежный вопрос «кого?» или «что?» И тогда ошибиться будет уже гораздо сложнее.

И еще один верный способ избежать ошибки. Глагол «одеть» достаточно легко превратить в так называемый возвратный глагол – такой, что употребляется с суффиксом «ся» в конце. Таким образом, на выходе получаем форму «одеться» — во что-то новое, модно или по сезону. А с глаголом «надеть» этот номер не пройдет. Слова «надеться» просто не существует в нашем языке. Можно сказать только «само наделось», когда та или иная одежда пришлась впору во время примерки.

А теперь с начальным «на»

Теперь пришла очередь разобраться с употреблением глагола «надеть». Здесь всё куда проще. Постарайтесь запомнить всего одно правило – действие, обозначаемое этим глаголом, направлено преимущественно на себя. Например, в таких словосочетаниях, как «надеть новый костюм» или «надеть что-нибудь потеплее», «надеть самое модное платье» и др.

Конечно, и здесь имеются свои тонкости – куда же без них! Недаром ведь русский язык считается одним из сложных для изучения иностранцами. Так вот, между глаголом «надеть» и именем существительным, стоящим в падежной форме, употребляется предлог «на». И получаем следующие предложения: «Необходимо надеть на больного халат», «Он надел очки на нос», «Мы надели чехол на кресло». Обратите внимание – во всех вышеприведенных примерах речь идет о неодушевленных предметах.

Что в итоге?

Итак, теперь мы можем сформулировать общее правило, касающееся употребления обоих глаголов. Надеваем мы что-либо на себя или другой, как правило, неодушевленный предмет. Одеваем же кого-то другого или сами одеваемся.

Что ж, хочется надеяться, что теперь модницы уже не ошибутся, когда поведут речь, например, о кольце и будут точно знать, что с ним правильно делать – одеть или надеть.

Философский роман М.А. Булгакова “Мастер и Маргарита”. Особенности жанра и композиции. История создания - начал в 1929 году, в 1930 - самый тяжелый период, уничтожил рукопись, испугавшись, сжег, а в 1932 г начал заново. В 1934 закончил, но дорабатывал до конца жизни. Всего 8 редакций. Первая публикация - журнал “Москва”, 1966-67гг., бешеный успех. Липатов: если до этого времени принадлежность к интеллектуальной элите определялось знакомством на уровне цитирования с легкостью “12 стульев” и “золотого теленка”, то после этого - паролем стал роман “Мастер и Маргарита”. Роман “Мастер и Маргарита” обо всем: о творчестве, любви, трусости и раскаянии, свободе и несвободе, вере, борьбе Добра и Зла в человеке, о любви, надежде, ненависти, предательстве и милосердии.

Сам роман разделен на три пласта: исторический, современный и фантастический, в каждом из которых своя центральная фигура: в историческом пласте главные герои - Иешуа Га-Ноцри и Понтий Пилат; в современном - Мастер и Маргарита, которые проходят сквозь “огонь и воду”, чтобы достигнуть покоя. И, наконец, фантастика, дьявол в которой совсем не дьявол. Все три пласта переплетаются, разделить их невозможно. Булгаков подчеркивает неизменность проблем, решаемых человеком, независимость их от времени.

История. Первоисточником романа о Пилате являются главы 18, 19 Евангелия от Иоанна, где речь идет о суде над Иисусом Христом и его казни. Цель и смысл “Романа о Пилате” тот же, что Евангелия от Иоанна (не историческое повествование, а собрание аллегорических притч), именно поэтому, видимо, Булгаков и опирался на Евангелие от Иоанна, несмотря на принципиальное различие в трактовке образа Иисуса. Мастеру (Булгакову) нужен был в качестве главного героя именно Понтий Пилат, поскольку иначе было не показать тяжкий путь сомнений, страхов, порывов сострадания, духовного страдания человека, облеченного властью государством и не властного над своими поступками.

Самое страшное и непростительное с точки зрения Булгакова - предательство, потому это основная проблема ершалаимских глав. Пилат утверждает смертный приговор Иешуа потому, что боится за свою должность и жизнь. Однако наказание за трусость - двадцать веков бессмертного страдания. Иуда предает Иешуа из-за “страсти к деньгам”. Это предательство “стандартно”, поэтому Иуда наказан не так страшно, как Пилат, его убивают. Иешуа добр и благороден, но он “один в мире”. Он обладает истиной, и это дано ему ценой отказа от любви и дружбы.

Когда гений обращается к власти - он погибает, это выстраданная мысль Булгакова. В романе власть имеют Пилат и первосвященник Каифа, но реальная, духовная власть - только у Иешуа. Именно поэтому он страшен для правящих, поэтому он и погибает, хотя ничего не просит у власти.

В исторической части любовь не имеет ничего общего с той ценностью, какой является для Булгакова истинная любовь. Иешуа любит всех, а значит никого конкретно. Иуду именно продажная любовь заводит в ловушку. Любовь Левия Матвея - потребительская. Пилат посылает человека, которого полюбил, на смерть. В тех ситуациях, когда обстоятельства выше человека, нет возможности думать о такой ценности, как любовь.

Ответственность за поступок. По мнению Булгакова, никакой бог и никакой дьявол не снимают с человека его личной вины. Двадцать веков Пилату нет прощения за предательство. “Двенадцать тысяч лун за одну луну когда-то” - для Булгакова не много.

Для Иешуа истина превыше всего, даже в том случае, когда ложь могла бы спасти ему жизнь. По Булгакову, истина - это единственная возможность жить полной жизнью, но для этого необходимо бесстрашие души, мысли, чувства.

Современность. Те же проблемы мы встречаем в современном пласте романа, где Булгаков рисует Москву 30-х годов 20 века. Это время серьезных преобразований во всех сферах жизни общества: индустриализация, коллективизация, идет подготовка к большому террору, культура в целом и литература в частности становятся полностью зависимыми от власти. Жизнь 30-х годов соединила в себе массовый энтузиазм и отсутствие профессионализма и квалификации; революционную романтику и низкий уровень культуры; веру в светлое будущее и преклонение перед вождем. В повести “Собачье сердце” и романе “Мастер и Маргарита” точно и колоритно отражены реалии времени.

В современном пласте прежде всего сам Мастер предает самое ценное для Булгакова - назначение писателя. Но страх Мастера - не трусость пилата, поэтому Мастер всего лишь “не заслужил света, он заслужил покой”. Так же, как в историческом пласте, здесь есть “стандартное” предательство - Алоизия.

Одиночество гения.Мастер, как и Иешуа, “один в мире”, как и все гении. Даже Маргарита не может ему помочь: ему не нужна помощь. В повести “Собачье сердце” профессор Преображенский несмотря на презрение к власти, не противостоит ей. Мастер не сталкивается с ней впрямую, однако именно она пытается его сломать. Судьба мастера и реальная жизнь Булгакова здесь совпадают.

Любовь. Маргарита в романе - идеал любящей женщины. Прообразом Маргариты принято считать Елену Сергеевну Шиловскую и Маргариту Петровну Смирнову. Служение высокой литературе (Мастер) - “божеский” путь, литература, угодная власти (Рюхин, Бездомный) - “дьявольский”.

Ответственность за поступок. В современном плате Булгаков столь же беспощаден, как и в ершалаимских главах. Берлиоз за безверие получает небытие, Маргарита, оставившая Мастера на одну ночь, почти теряет его. Фантастика. Прообраз Воланда - Мефистофель Гете. Есть прототипы и у его свиты. По Булгакову, жизнь, которой он живет, может быть изменена только с помощью сверхъестественн ых сил. Воланд одинок, как и все гении. Гениален он потому, что устанавливает справедливость, но вокруг него - только исполнители. Проблема эксперимента. Испытаниям Воланд так или иначе подвергает всех.: фокусы в варьете, испытание Маргариты и т.д.



Похожие статьи
 
Категории