Тринадцатая сказка описание. Описание книги Тринадцатая сказка

18.03.2019

Энциклопедичный YouTube

    1 / 3

    Тринадцатая сказка

    Сеттерфилд Д. Тринадцатая сказка

    OZON - Тринадцатая сказка, Мои доходы и расходы, Идеальная хозяйка, Блокнот счастливой хозяйки

    Субтитры

Популярность

За право издания рукописи был устроен аукцион, в результате чего гонорар за роман был необычно большим для начинающего автора: 800 тысяч фунтов аванса за британское издание, миллион долларов - за американское . Роман переведён на несколько десятков языков и удостоился от рецензентов почетного имени «новой „Джейн Эйр“». .

В октябре 2006 года роман возглавил список бестселлеров по версии New York Times . В России роман также стал бестселлером в октябре 2007 года , но уже в 2009 году обозреватель отдела культуры «Новой газеты » Елена Дьякова писала: «кто нынче - хоть под прицелом - перескажет роман Дианы Сеттерфилд „Тринадцатая сказка“, что возглавлял рейтинги год назад?»

Критика

Американский журнал «Kirkus Reviews» отмечает подражание дю Морье , Уилки Коллинзу и сёстрам Бронте , отказывает тексту в постмодернизме, но «всё прощает» за «трепет от повествования», несмотря на «некоторые излишества и иногда неправдоподобность» .

Сюжет

Молодая женщина по имени Маргарет Ли работает в книжном магазине и увлекается литературой и литературоведением; она опубликовала несколько литературоведческих работ. Неожиданно она получает приглашение известной писательницы Виды Винтер написать её биографию. Маргарет удивлена и смущена: она не известна ничем особенным. Правда, кое-что отличает её от других людей: она была одной из двух близнецов, и её сестра умерла, едва появившись на свет (они были сиамскими близнецами, и вторая сестра, Мойра, погибла, когда их разделили). С тех пор мать Маргарет погрузилась в депрессию, и по-настоящему её воспитывал отец. Маргарет одержима темой близнецов, и в своих статьях писала именно об этом. Маргарет берется за книги Виды Винтер, которые до сих пор считала не заслуживающим внимания ширпотребом. Она удивлена и очарована. Выясняется, что её отец владеет редким экземпляром первой книги Винтер, где содержатся двенадцать сказочных историй. Но книга называется «Тринадцать сказок», а тринадцатой в ней нет.

История Аделины и Эммелины

Маргарет прибывает в поместье Винтер, и из бесед с нею постепенно узнает необычную историю семьи писательницы. Много лет назад полубезумные брат и сестра - Чарльз и Изабелла Анджелфилд, - жившие в своём поместье, провели лето, полное рискованных приключений. Брат стал отцом нескольких незаконнорожденных детей, а сестра вышла замуж за некоего Роланда Марча, и у неё родились девочки-близнецы, Аделина и Эммелина; одна из них, видимо, и есть Вида Винтер. Из документов, свидетельств других людей, дневника гувернантки сестер - Эстер - Маргарет восстанавливает события. Эстер рассказывает о своей попытке перевоспитать сестёр, выросших почти без присмотра родителей. Она отмечает, что одна из сестёр нормальна и послушна, а другая безумна и агрессивна, хотя иногда неожиданно начинает проявлять признаки разумности. Маргарет приезжает в поместье, принадлежавшее Чарльзу и Изабелле и становится свидетелем его разрушения. В руинах обнаруживают скелет женщины. Маргарет подозревает, что это гувернантка Эстер. Здесь же Маргарет знакомится с неким Аврелиусом, которого шестьдесят лет назад подкинули одинокой женщине, жившей близ поместья.

Тайна сестёр из Анджелфилда

Выясняется, что у Эммелины возник роман с помощником садовника, и она забеременела. Обезумевшая от ревности Аделина подожгла поместье. Писательница рассказывает о том, что она подкинула ребёнка Эммелины - Аврелиуса - женщине в лесу; ей удалось спасти сестру из огня и Эммелина, глубокий инвалид, проживает с сестрой в одном доме. Но знаменитая писательница и Аделина Марч - не одно и то же лицо. Оказывается, что она - третья сестра из поместья Анджелфилд, о существовании которой никто не подозревал: она незаконнорожденная дочь Чарльза, дяди сестёр и кого-то из местных девушек; у неё даже не было имени, и иногда она выдавала себя за Аделину (именно в такие моменты гувернантке казалось, что Аделина ведёт себя разумно). Вида Винтер действительно спасла одну из сестёр, а останки другой были найдены в поместье. Но Винтер до конца жизни не была уверена, кого же она вытащила из огня - безумную Аделину или добрую Эммелину. Что касается гувернантки Эстер, то она, как оказалось, просто покинула поместье после скандала и удачно вышла замуж за доктора,с которым у них было четверо детей.

Развязка

Закончив свою исповедь, Вида Винтер умирает; её сестра также тихо угасает. Маргарет читает не публиковавшуюся до сих пор «тринадцатую сказку»: это история самой Виды, маленькой девочки, которую однажды нашли в саду поместья добрый садовник и экономка. Маргарет рассказывает историю сестёр Аврелиусу. Аврелиус, наконец, узнал, кто он такой. В деревне живёт молодая женщина по имени Карен: это сестра Аврелиуса, дочь помощника садовника, от которого Эммелина родила Аврелиуса. Аврелиус и Карен находят друг друга; теперь они одна семья. У Маргарет завязывается роман с врачом, который лечил Виду Винтер в последние дни её жизни. Узнав историю сестёр Марч, Маргарет примиряется со своим прошлым. Однажды ей является призрак её умершей сестры, Мойры: Маргарет счастлива - они, сёстры, наконец, смогли выразить друг другу свою любовь и заботу.

Экранизация

Проект экранизации романа инициировала телесеть BBC Two , собирающаяся сделать из книги полнометражный телевизионный фильм. Съёмки доверили кинокомпании Heyday Films , сценарий написал Кристофер Хэмптон , а режиссёром стал Джеймс Кент. Одну из главных героинь, писательницу Виду Винтер, сыграла Ванесса Редгрейв , а её биографа Маргарет Ли сыграла Оливиа Колман . Также в проекте были заняты Софи Тёрнер , Стивен Маккинтош , Антония Кларк, Александра Роач, Эмили Бичем, Майкл Джибсон, Том Гудман-Хилл, Лиззи Хоупли и другие . Съёмки начались в июне 2013, а уже 30 декабря 2013 года состоялась премьера 90-минутного фильма «Тринадцатая сказка» на канале BBC Two .

Примечания

  1. В России выходит роман Дианы Сеттерфилд «Тринадцатая сказка» . РИА Новости (8 августа 2007).
  2. Марина Зайонц. На русском языке вышел мировой бестселлер Дианы Сеттерфилд «Тринадцатая сказка» . Итоги №42 (592) (13 октября 2007).
  3. Хотя, например, Элизабет Костова получила за свой - также дебютный - роман «Историк» гонорар в 2 миллиона долларов, так что Сеттерфилд рекорда не установила.
  4. British author becomes overnight millionaire as book hits top of US charts // London Evening Standard, 22.09.2006.

«Тринадцатая сказка» Дианы Сеттерфилд - признанный шедевр современной английской прозы, книга, открывшая для широкой публики жанр "неоготики" и заставившая англо-американских критиков заговорить о возвращении золотого века британского романа, овеянного именами Шарлотты и Эмили Бронте и Дафны Дюморье. Дебютный роман скромной учительницы, права на который были куплены за небывалые для начинающего автора деньги (800 тысяч фунтов за британское издание, миллион долларов - за американское), обогнал по продажам бестселлеры последних лет, был моментально переведен на несколько десятков языков и удостоился от рецензентов почетного имени "новой "Джейн Эйр".

Литературный дебют Дианы Сеттерфилд, преподавательницы французского языка из Северного Йоркшира, стал примером удивительного взлета, какого европейская литература не знала уже несколько десятилетий. В результате ожесточенного издательского аукциона права на первый роман Сеттерфилд были куплены за небывалые для начинающего автора деньги: 800 тысяч фунтов аванса за британское издание и миллион долларов - за американское. После публикации в США в сентябре 2006 года «Тринадцатая сказка» уверенно заняла первое ме-сто в списках бестселлеров «The New York Times», «Wall Street Journal» и «Publishers Weekly». У себя на родине, в Англии, книга вошла в шорт-лист «Оскара» британской издательской индустрии - премии «The Galaxy British book Award 2007». Права на «Тринадцатую сказку» уже проданы в сорок одну страну мира, суммарный тираж перевалил за два миллиона экземпляров, и это еще только начало!

Сразу после выхода этой книги критики прозвали автора наследницей Диккенса и Бронте, а ее роман - возрождением золотого века английского романа. Творение скромной учительницы обогнало по продажам и успеху многие бестселлеры современной литературы. Это роман о большой любви и трагедии, в котором призраки прошлого вступают в борьбу с настоящим. Юная продавщица из букинистической лавки Маргарет чудом получает разрешение от известной писательницы на написание ее биографии. Девушка отправляется в таинственный и зловещий замок, в котором будет искать правду, встретится с привидениями… и найдет разгадку тайны «Тринадцатой сказки».

Хотите познакомиться с современной интерпретацией жанра классического английского готического романа? Тогда советуем прочесть книгу «Тринадцатая сказка». Произведение, впервые опубликованное в 2006 году, сразу вошло в список бестселлеров Нью-Йорк Таймс, а за его английское и американское издание писательница получила баснословные для начинающего автора гонорары.

Что привлекает читателей в этом объемном, добротном романе? Судя по отзывам о книге «Тринадцатая сказка», здесь прекрасно все: авторский стиль и язык, сюжет, прорисовка персонажей. Писательница лихо закручивает интригу, поэтому книга с первых страниц поглощает с головой и не отпускает до самой развязки. Несмотря на скорое развитие событий, роман читается неспешно: его смакуешь, как чашку изысканного английского чая, получая удовольствие от каждого глотка.

В книге тесно переплетаются прошлое, настоящее и несуществующее. Главная героиня, библиограф Маргарет Ли, работает в книжной лавке отца, обожает книги и умерших авторов. Внезапно популярная писательница Вида Винтер предлагает девушке написать свою биографию. Это становится прологом запутанной истории, в которой есть сложные семейные отношения, таинственные родственные узы, связь поколений, психические расстройства, тайны и призраки.

В книге две центральные темы — близнецы и истории. О близнецах рассказывается подробно и со знанием дела. Нет такой стороны их жизни, кошмара или упоения от существования твоего полного подобия, которые автор обошла бы вниманием. А историй всего 12, и все рассказаны Видой Винтер, которая за свою жизнь не сказала ни слова правды. Последнюю, тринадцатую сказку, предстоит написать Маргарет о самой Виде. И она обещает стать самой интересной, сенсационной, захватывающей и правдивой историей сборника.

До написания «Тринадцатой сказки» Диана Сеттерфилд была никому не известной учительницей, позже - в одночасье стала одной из самых известных и богатых писательниц современной Великобритании, талант которой сравнивают с даром сестер Бронте и Дафны дю Морье, а гонорары - с гонорарами создательницы саги о Гарри Поттере Джоан Роулинг. Главная героиня дебютного романа Дианы Сеттерфилд - такая же скромница, какой некогда была она сама. И, как с самой писательницей, с продавщицей букинистической лавки неожиданно происходит чудесное превращение: ее вдруг приглашает стать своим биографом знаменитая литераторша. Однако, соглашаясь на столь завидное предложение, девушка и не подозревает, что вскоре ей придется погрузиться в мир мистики и мрачных тайн…


Маргарет Ли работает в букинистической лавке своего отца. Современности она предпочитает Диккенса и сестер Бронте. Тем больше удивление Маргарет, когда она получает от самой знаменитой писательницы наших дней Виды Винтер предложение стать ее биографом. Ведь ничуть не меньше, чем своими книгами, мисс Винтер знаменита тем, что еще не сказала ни одному интервьюеру ни слова правды. И вот перед Маргарет, оказавшейся в стенах мрачного, населенного призраками прошлого особняка, разворачивается в буквальном смысле слова готическая история сестер-близнецов, которая странным образом перекликается с ее личной историей и постепенно подводит к разгадке тайны, сводившей с ума многие поколения читателей, - тайне "Тринадцатой сказки"...

Диана Сеттерфилд — британская писательница.

Изучала французскую литературу в Бристольском Университете. Преподавала литературу в нескольких школах, пока её дебютный роман «Тринадцатая сказка» не стал сенсацией.

Вторая книга Дианы Сеттерфил «Беллмен и Блэк, или Незнакомец в черном» вызвала резонанс у поклонников «Тринадцатой сказки», но его положительно оценили многие критики.

В 2013 году роман «Тринадцатая сказка» был экранизирован. Главные роли исполнили Софи Тернер, Адам Лонг, Александра Роуч, Оливия Колман и другие.

Почему стоит купить книгу «Тринадцатая сказка» Дианы Сеттерфилд?

Положительные отзывы о книге «Тринадцатая сказка» оставили издания «The Guardian», «New York Times», «Publishers Weekly», «Sunday Times», «Kirkus».

За право издания рукописи был устроен аукцион, в результате чего гонорар за роман был необычно большим для начинающего автора: 800 тысяч фунтов аванса за британское издание, миллион долларов — за американское. Роман переведён на несколько десятков языков и удостоился от рецензентов почетного имени «новой „Джейн Эйр“».

Критика

«Тринадцатая сказка» открыла для широкой публики жанр «неоготики», заставила говорить о возвращении золотого века британского романа, овеянного именами сестер Бронте и Дафны Дю Морье. Кажется, что именно такую, полную тайн и загадок литературу люди и хотят читать в наше время. Многие книги, взлетающие на первые места в списках бестселлеров, быстро теряют свои позиции, но этому роману обеспечен долгий читательский успех. Publishers Weekly

«Тринадцатая сказка» напоминает классические образцы английского романа. В ней есть трагедия и большая любовь, призраки прошлого и загадки настоящего, таинственные исчезновения и темные ночи, гроза, молнии и смертельная опасность. По мере того как героиня запутывается в одной истории, читатель попадает в капкан другой… Book Review

«Тринадцатая сказка» - потрясающий дебют и вместе с тем волшебный ключик к тем причинам, которые объясняют, почему мы вообще читаем. Partners & Crime Inc.

Блестяще! Я давно не получала такого удовольствия от чтения дебютного романа. Кейт Мосс ("Лабиринт")

Раскрыв эту книгу, даже самый искушенный и скептически настроенный критик превращается в юного наивного читателя, позабывшего про окружающий мир. Le Figaro Littéraire

Награды

Dilys Award Nominee (2007)

ALA Alex Award (2007)

The Quill Award for Debut Author (2007)


Великолепная книга, которую обязательно стоит прочесть!

Цитаты из книги Диана Сеттерфилд - Тринадцатая сказка:


Хорошая сказка всегда берет верх над жалкими огрызками правды.

Магия слов, без сомнения, существует. А если ими манипулирует человек умелый и знающий, эти слова запросто могут взять вас в плен. Они опутают вас, как шелковистая паутина, а когда вы превратитесь в беспомощный кокон, пронзят вам кожу, проникнут в кровь, овладеют вашими мыслями. Их магическое действие продолжится уже внутри вас.

Каким бы скучным ни был прочитанный мною отрывок, он никогда не оставляет меня равнодушной, - ведь кто-то ныне покойный в свое время считал эти слова достойными того, чтобы сохранить их для потомков.

Час близился. Я начала торопиться. Заскочив в ванную, ополоснула лицо, наскоро почистила зубы и без трех минут восемь - уже в ночной рубашке и тапочках - ожидала закипания чайника. Ну же, быстрее... Восемь без одной минуты. Грелка была наготове, стакан наполнен водой из крана. Опаздывать никак нельзя. В восемь вечера окружающий мир переставал для меня существовать. Наступало время чтения.
Период между восемью часами вечера и часом или двумя ночи всегда был моим волшебным временем. На фоне голубого, вышитого «фитильками» постельного покрывала страницы раскрытой книги, охваченные кругом света от ночника, были для меня воротами в иной мир.

Легкая пустая болтовня как средство спасения от тишины - той тишины, в которой таились мучившие ее демоны. Она хорошо справлялась со своей ролью: ни единого намека на то, что она терпеть не может выходить за пределы дома, что даже самое незначительное изменение в установившемся порядке вещей вызывает у нее мигрень, что она никогда не читает книги из боязни найти в них слишком сильные проявления чувств.

Для меня нет лучшего способа загодя узнать что-нибудь о человеке, чем возможность оценить его литературные предпочтения и манеру обращения с книгами.

Честолюбивого человека, выбравшего себе цель и имеющего силы для ее достижения, не должно заботить то, что думают о нем окружающие. Я не могу себе представить, чтобы Вагнер лишался сна, беспокоясь о чьих-то там оскорбленных чувствах. Он был гений, и этим все сказано.

Решения, принятые глухой ночью, обычно теряют силу при свете дня.

Мы воспринимаем видимый мир через призму нашего психического состояния, и не следует недооценивать ту роль, которую психика играет для видимости.

Страниц: 386
Год издания: 2013
Язык: русский

Описание книги Тринадцатая сказка:

Эта книга написана в лучших традициях готического романа. Главная героиня – девушка по имени Маргарет, работает в книжном магазине своего отца. Так как у них небольшой наплыв клиентов у неё много свободного времени. Но Маргарет весь досуг посвящает чтению литературы и мечтам о лучших временах. Внезапно ей приходит письмо от одной из самых популярных писательниц Виды Винтер. В нем женщина приглашает её стать своим личным биографом и приглашает на встречу. Девушка очень взволнована ведь ранее никто не смог узнать хоть что-то о жизни мисс Винтер. Отправившись к ней в гости, она попадает в старинный замок с множеством тайн и загадок. Вскоре она узнает мистическую историю о жизни сестре-близнецов, которая затрагивает и её судьбу. Удастся ли ей разгадать главную тайну этих стен?

У нас на сайте вы можете читать книгу Тринадцатая сказка онлайн полностью бесплатно и без регистрации в электронной библиотеке Enjoybooks, Rubooks, Litmir, Loveread.
Понравилась книга? Оставьте отзыв на сайте, делитесь книгой с друзьями в социальных сетях.

Год издания книги: 2006

Читать книгу «Тринадцатая сказка» Дианы Саттерфилд во всем мире настолько популярно, что с момента издания романа, во всем мире было продано более 3 миллионов экземпляров этого произведения. Оно переведено на более чем 38 языков мира. А фильм, снятый по мотивам книги «Тринадцатая сказка» получил немало хвалебных отзывов. Ну а главным достижением романа, конечно, стало первое место в рейтингах Нью-Йорк Таймс, которую он удерживал более трех недель, и которое обусловило книге «Тринадцатая сказка» всемирную славу.

Сюжет книги «Тринадцатая сказка» кратко

Если скачать книгу «Тринадцатая сказка» Дианы Сеттерфилд, то вы узнаете историю жизни вымышленной писательницы Виды Винтер. Она некогда не распространялась о своей биографии и все факты, которые она указывала в биографии, являлись выдумкой. Но однажды не очень знаменитый литературовед Маргарет Ли получает от нее приглашение написать ее настоящую биографию. До этого Маргарет считала произведения Виды «ширпотребом» и некогда не читала их. Теперь ознакомившись с книгами Виды, она понимает всю их глубину. И, как и многих ее занимает история «13 сказки» в одноименной книге Винтер. Ведь в книге их всего 12 и почему книга называется «Тринадцать сказок» для многих является загадкой.

Далее в книге «13 сказка» читать онлайн можно о том, как поговорив с Видой Винтер, Маргарет начинает понимать, почему именно ее выбрали в качестве биографа. Ведь у нее некогда была сестра близнец, которая погибла при их разделении. И в своем творчестве она часто обращалась к этой проблеме. Теперь ей предстоит разгадать тайну сестер из Анджелфилда и определить кто же из них Вида. И только предсмертная исповедь Винтер расставляет все точки над «i». А Маргарет узнает, что «13 сказка» это история самой Винтер.

По книге «Тринадцатая сказка» отзывы содержат в основном восторженные комментарии. Многие отмечают, что Диане Сеттерфилд удалось в своем романе воспроизвести литературу 19 века. Возможно, этому способствовала любовь к образ которого не раз всплывает в книге Сеттерфилд. Да и сама писательница утверждает, что этот послужил своеобразным образцом для написания. «Тринадцатая сказка» книга, в которой писательнице удалось совместить классическую литературу и готический стиль. Роман завлекает и путем переплетения различных историй не дает предугадать концовку книги. Поэтому даже те, кому «Тринадцатую сказку» Сеттерфилд читать не очень уж и понравилось, отмечают, что книга достойна вашего внимания.

Книга «Тринадцатая сказка» на сайте Топ книг

Скачать книгу «Тринадцатая сказка» Сеттерфилд сейчас настолько популярно, что произведение заняло высокое место среди . Хотя интерес к роману в последнее время заметно падает. Поэтому в наших последующих рейтингах книга «13 сказка» Сеттерфилд вряд ли будет представлена, либо займет более низкие позиции.

Диана Сеттерфилд

Тринадцатая сказка

ACh «Сеттерфилд Д . Тринадцатая сказка»: ИД «Азбука-классика»; СПб.; 2007

ISBN 978-5-91181-531-8

Аннотация

Впервые на русском – «Тринадцатая сказка» Дианы Сеттерфилд – признанный шедевр современной английской прозы, книга, открывшая для широкой публики жанр «неоготики» и заставившая англо-американских критиков заговорить о возвращении золотого века британского романа, овеянного именами Шарлотты и Эмили Бронте и Дафны Дюморье. Дебютный роман скромной учительницы, права на который были куплены за небывалые для начинающего автора деньги (800 тысяч фунтов за британское издание, миллион долларов – за американское), обогнал по продажам бестселлеры последних лет, был моментально переведен на несколько десятков языков и удостоился от рецензентов почетного имени «новой «Джейн Эйр"».

Маргарет Ли работает в букинистической лавке своего отца. Современности она предпочитает Диккенса и сестер Бронте. Тем больше удивление Маргарет, когда она получает от самой знаменитой писательницы наших дней Виды Винтер предложение стать ее биографом. Ведь ничуть не меньше, чем своими книгами, мисс Винтер знаменита тем, что еще не сказала ни одному интервьюеру ни слова правды. И вот перед Маргарет, оказавшейся в стенах мрачного, населенного призраками прошлого особняка, разворачивается в буквальном смысле слова готическая история сестер-близнецов, которая странным образом перекликается с ее личной историей и постепенно подводит к разгадке тайны, сводившей с ума многие поколения читателей, – тайне «Тринадцатой сказки»…

Диана Сеттерфилд Тринадцатая сказка

Посвящается Айви Доре и Фреду Гарольду Моррисам Корине Этель и Амбросу Чарльзу Сеттерфилдам

С благодарностью Джо Энсону, Гайе Бэнкс, Мартину Бедфорду, Эмили Бестлер, Пауле Кэтли, Россу и Колину Кэтли, Джиму Крейсу, Пенни Долан, Марианне Дауни, Мэнди Франклин, Анне и Натану Франклинам, Вивьен Грин, Дугласу Герру, Дженни Джейкобе, Каролине ле Марешаль, Полине и Джеффри Сеттерфилдам, Кристине Шинглер, Дженет и Биллу Уиттеллам, Джону Уилксу и Джейн Вуд.

Особо хочется поблагодарить Оуэна Стейли за его дружескую поддержку с самого начала работы над этой книгой, а также Питера Уиттелла, которому «Тринадцатая сказка» обязана своим названием и многим другим.

Все дети мифологизируют свое появление на свет.

Так уж мы устроены. Хотите лучше понять человека, увидеть его истинную сущность? Попросите его рассказать о собственном рождении. То, что вы услышите в ответ, не будет правдой; это будет фантастическая история. Но именно из таких историй мы узнаем самое главное.

Вида Винтер. Сказки о переменах и потерях

Был ноябрь. День только начал клониться к вечеру, но, когда я добралась до поворота в переулок, в небе уже сгущалась тьма. Отец закончил с сегодняшними делами, опустил жалюзи и погасил свет в магазине, но – зная, что я появлюсь поздно, – оставил гореть лампочку в прихожей. Из смотрового окошка в двери свет падал на мокрый асфальт белесым прямоугольным пятном альбомного формата. Наступив на это пятно, я вставила ключ в замочную скважину и в тот же миг увидела сквозь стекло еще один белый прямоугольник – письмо, лежавшее на пятой снизу ступеньке лестницы, где я не могла бы миновать его, не заметив.

Войдя, я заперла дверь и, как обычно, поместила ключ на книжную полку за томом Бейли «Геометрия для знатоков». Бедняга Бейли. За тридцать лет ни один знаток не соблазнился его толстым трудом в переплете мышиного цвета. Порой я задумываюсь о том, как он должен чувствовать себя в роли хранителя ключей от лавки букиниста. Вряд ли ему мыслилась такая судьба шедевра, созданию которого он посвятил два десятилетия своей жизни.

Письмо. Адресовано мне. Это уже нечто из ряда вон. Плотный конверт с несмятыми углами и объемистым на ощупь содержимым был надписан почерком, который наверняка доставил пару неприятных минут разбиравшему адрес почтальону.

Хотя графика была старомодной, с вычурными заглавными буквами и завитушками, я в первую минуту подумала, что это писал ребенок. Слова казались старательно выведенными неумелой рукой, нажим был неравномерен – местами линия почти исчезала, а местами перо глубоко вдавилось в бумагу. Все буквы моего имени были написаны раздельно – МАРГАРЕТ ЛИ, – что указывало на затруднение, с которым автор одолевал непривычные для него слова. Однако у меня не было знакомых детей, и посему я пришла к мысли об отправителе-инвалиде.

Ощущение, возникшее в этой связи, было не из приятных. Выходило так, что вчера или, может, позавчера, когда я спокойно занималась обыденными делами, неизвестный мне человек – некто – прилагал известные усилия к тому, чтобы пометить этот конверт моим именем. Кем мог быть этот некто, думавший обо мне в тот момент, когда я даже не подозревала о его существовании?

Не снимая пальто и шляпки, я уселась прямо на лестнице, чтобы прочесть письмо. (Я никогда не приступаю к чтению, не заняв перед тем надежную позицию. Эту привычку я завела с семилетнего возраста, после того как однажды, сидя на каменной ограде и читая «Детей вод"*, слишком увлеклась картинами подводного мира и бессознательно расслабила мышцы, но вместо свободного парения в текучей стихии, которое так живо мне представлялось, совершила свободное падение вниз головой и получила нокаут от удара о землю. В память об этом у меня на лбу остался шрам, обычно прикрываемый челкой. Чтение – дело небезопасное.) >> * «Дети вод» – сказочная повесть (1863) английского писателя Чарльза Кингсли, главный герой которой, маленький трубочист Том, свалившись в реку, знакомится с «детьми вод» и совершает путешествия по морям и океанам. Первый русский перевод вышел в 1874 году под названием «Приключения Фомушки-трубочиста на земле и под водой» и без указания автора. – Здесь и далее прим. перев.

Я вскрыла конверт и извлекла оттуда с полдюжины листков, испещренных все тем же крупным неуклюжим почерком. К счастью, по роду своих занятий я имею большой опыт чтения неразборчивых рукописей. Это не так сложно, как может показаться; нужны лишь терпение и практика. Главное тут – правильно использовать свое внутреннее зрение. Расшифровывая рукописи, пострадавшие от влаги, огня, солнечного света или же просто состаренные временем, следует уделять внимание не только собственно тексту, но и сопутствующим деталям: скорости движения пера и его нажиму, заминкам на том или ином слове, долгим паузам между фразами и т. п. Прежде всего вы должны расслабиться и ни о чем не думать, пока вас не застигнет подобие сна наяву, в котором вы почувствуете себя бегущим по пергаменту пером и одновременно этим самым пергаментом, на чьей поверхности один за другим возникают свежие чернильные знаки. После этого можно приступать к чтению. Ощущая и понимая автора, его мысли, тревоги и желания, вы прочтете текст с такой легкостью, как если бы сами со свечкой в руке заглядывали через плечо пишущему.

При правильном подходе к делу расшифровка данного послания не представляла особых трудностей. Оно начиналось отрывистым обращением «Мисс Ли». Далее каракули и завитушки стали быстро складываться в буквы, а те – в слова и фразы. Вот что я прочла:

Когда-то давно я дала интервью для «Банбери геральд». В ближайшие дни собираюсь отыскать его в своем архиве. Странного типа они мне прислали в тот раз. Мальчишка. Ростом со взрослого мужчину, но нежный и пухлый, как младенец. Он явно чувствовал себя неловко в мешковатом коричневом костюме, более уместном на человеке гораздо старше его. Покрой, воротник, материя – все не годилось. Это был костюм из разряда вещей на вырост, какие мать покупает сыну, по окончании школы вступающему во взрослую жизнь. Однако мальчишки не перестают быть мальчишками, едва избавившись от школьной формы.

Держался он очень напряженно. Я сразу это отметила, подумав: «Что ему от меня нужно?»

Я ничего не имею против правдолюбцев, хотя собеседники из них хуже некуда, особенно когда они пускаются в столь милые их сердцу рассуждения об истине и лжи. Мне претит подобная болтовня, но если эти люди оставляют меня в покое, я их тоже не трогаю.

По-настоящему меня раздражают не правдолюбцы, а правда как таковая. Почему иные с ней так носятся? Разве кто-нибудь находил в ней поддержку и утешение, какие дарует нам вымысел?

Поможет ли вам правда в полночный час, в темноте, когда ветер голодным зверем завывает в дымоходе, молнии играют тенями на стенах вашей спальни, а длинные ногти дождя выбивают дробь на оконном стекле? Нет. Когда холод и страх делают из вас застывшую в постели мумию, не надейтесь, что лишенная крови и плоти правда поспешит к вам на помощь. Что вам нужно в такой момент, так это утешительный вымысел. Милая, славная, старая добрая ложь.



Похожие статьи
 
Категории