Мордовский писатель Андрей Куторкин. Презентация по родной литературе на тему "писатели мордовии"

27.04.2019

9 марта свой 75-летний юбилей отметил мордовский писатель, член Союза писателей СССР и России, автор многих книг Владимир Николаевич Корчеганов. Товарищи по перу про Владимира Николаевича пишут, что есть поэты, чьё творчество вроде бы не очень заметно, не претендует на то, чтобы говорить о нём как об исключительном художественно-эстетическом явлении, однако без них трудно представить поэтический небосклон литературы. В современной мордовской литературе такой личностью, давно и надолго утвердившей в ней своё имя, является мордовский писатель Владимир Корчеганов.

Владимир Николаевич родился в 1941 году в деревне Садовка Ковылкинского района Мордовской АССР. После окончания в 1969 году Ежовской средней школы работал литейщиком, газовщиком, оператором на Саранском заводе «Электровыпрямитель». Заочно учился на юридическом факультете Казанского государственного университета, окончил Всесоюзный заочный Высший лекторий журналистики в г. Москва. С 1968 года — сотрудник Всероссийского научно-исследовательского института источников света им. А. И. Лодыгина. Литературной деятельностью начал заниматься в 50-е годы, первое стихотворение напечатано в Ковылкинской районной газете «Ленинский путь» в 1959 году. После много публиковался в республиканских газетах и журналах. Первыми литературными наставниками молодого поэта были известные мордовские писатели и поэты — Яков Пинясов, Максим Бебан, Фёдор Атянин, Александр Малькин. Они заметили незаурядный художественный дар молодого автора и благословили его. Поэт издал на мокшанском языке книги «Судьбань тяште» («Звезда счастья»), «Луганязе-лаймонязе» («Луг-лужок», 1977), «Ожука, монць» («Погоди, я сам»,1980), в переводе А.Громыхина и А.Терентьева на русский язык изданы книги «Друг мой солнышко» (1984), «Штрафной удар» (1988), «Весна» (М.: Детская литература, 1986), «Волшебный мешок» (1995), «Свет негасимый» (1998), «Теплота души» (2000), «Солнечный котёнок» (2001). В 2006 году издана книга избранных произведений «Судьбы людские», куда вошли стихи и проза на мокшанском языке, стихи в переводах на русский язык А.Громыхина, С. Макарова, И. Деордиева, С.Скаченкова, на эрзянский язык – И.Ишуткина, А.Арапова, И.Калинкина, М.Втулкина.

Поэт активно участвует в смотрах-конкурсах художественного творчества своего народа. Ему присвоено звание «Заслуженный работник культуры Республики Мордовия», он лауреат Всероссийского фестиваля народного творчества. За большой вклад в дело развития литературы Владимир Корчеганов награжден Почетной грамотой правления Союза писателей России.

В 2005 году он избран действительным членом Академии русской словесности и изящных искусств им. Г. Р. Державина.

На его стихи написаны многие песни. Песни для детей на слова поэта написала известный композитор Мордовии Нина Кошелева.

Владимир Николаевич Корчеганов – ветеран труда, профессор, член Союза писателей России.

В свою очередь от редакции «Финно-угорская газета» поздравляем юбиляра со знаменательной датой. Желаем Владимиру Николаеву крепкого здоровья и творческих успехов.

Инна Астайкина, «Финно-угорская газета».


Руководитель проекта: Кольцова Т.С.


Серафи́ма Ма́рковна Люля́кина - эрзянская сказительница, писатель. Родилась 29 июля 1922 года в селе Ягодное Бугурусланского уезда (ныне Похвистневский район) Самарской губернии РСФСР.

Серафима Марковна родилась в многодетной крестьянской семье, в которой умели ценить меткое народное слово, сказки, песни. Кроме Симы в семье росло три брата. Девочка росла любознательной, озорной. Все знали ее как выдумщицу и затейницу. От сверстниц она отличалась необычайной чуткостью и впечатлительностью, легко перенимала меткое народное слово, острую прибаутку, задушевный напев. Но больше всего Серафима любила песни, благо не было им числа в родном эрзянском селе. Песни звучали повсюду – свои деревенские и чужие, прилетевшие из соседних сел и краев.

Эрзянь кель

Монь чачтымим эрзянь ава, Эрзянь масторсо касынь, Эрзякс кортамо баславазь Весе пингем, весе чим. Эрзянь кель, эрзянь кель, Ашо килей, чуди лей, Чольдердиця горнипов, Гайсэ морыця цёков. Эрьва келесь эсь койсэнзэ. Мазый, эрявикс, питней. Илядо стувто эйсэнзэ, Путодо тензэ седей. Тиринь мастор, вечкень веле, Седеем кецни тонь кис. Мон пек вечкса эсень келем, А стувтса меельце чис!


Сайгин, Михаил Лукьянович (Лукич) – мокша-мордовский писатель, прозаик. Родился 21 ноября 1913 в селе Ежовка Ковылкинского района Республики Мордовия, в крестьянской семье.

Литературная деятельность Михаила Сайгина началась в 1930-е годы. С 1937 года он публикует стихи в газете «Комсомолонь вайгяль» («Голос комсомола»).

Свое настоящее призвание Михаил Сайгин нашел в художественной прозе. После возвращения с Великой Отечественной Войны он посвящает свои рассказы и повести художественному осмыслению ряда социально-бытовых проблем и вопросов послевоенного строительства («Мундштук» 1959, «Огненное сердце», 1961, «Папин сын», 1962, «Материнское сердце», 1980, и другие). Произведения Михаила Сайгина переведены с мордовского на русский, чувашский, карельский, удмуртский, марийский и другие языки.

Умер Михаил Лукьянович Сайгин 27 апреля 2007 года в своей квартире в г. Саранске, в возрасте 93 лет.



Де́вин Илья́ Макси́мович (20.07.1922-13.11.1998) - мокшанский писатель (поэт и прозаик). Родился в селе Старая Теризморга, ныне входящем в состав Старошайговского района Мордовии. Участник Великой Отечественной войны. В послевоенные годы работал в Мордовском радиокомитете, в редакции газеты «Мокшень правда», редактором журнала «Мокша». С 1971 по 1984 гг. Илья Максимович Девин возглавлял Союз писателей МАССР. Один за другим выходят в свет его поэтические сборники: «Шобдавань заря» («Утренняя заря») (1945), «Моим товарищам по счастью» (1953). Вершиной творчества Ильи Девина является роман «Нардише» («Трава-мурава») (1975), опубликованный московскими издательствами. Роман отражает жизнь мордовской деревни в годы Великой Отечественной войны. Девин, как публицист, выступал на страницах газет и журналов, избирался депутатом Верховного Совета МАССР (1975-1980), за многолетний труд награжден орденами Трудового Красного Знамени, Дружбы народов.


Кривошеева Ефимия Петровна - мордовская народная сказительница, одна из зачинателей мордовского сказительского искусства

Родилась 1 июня 1867 года в деревне Тарасовка, сейчас входящей в состав Камешкирского района Пензенской области, в многодетной крестьянской семье. Национальность - эрзя.

Открытие творческого таланта Ефимии Петровны принадлежит её сыну, Илье Петровичу Кривошееву, который с 1922 года записывал исполняемые ею произведения. Широкую известность имя Кривошеевой получило после публикации в 1936 году в газете «Правда» произведения «Лайшема Кировдо» (эрз. «Плач о Кирове»).

Всего от Е. П. Кривошеевой записано более 50 произведений разных жанров. Первый сборник её произведений «Лайшемат ды морот» (эрз. «Плачи и песни») был издан в 1937 году.

Маризь Кемаль (Кемайкина Раиса Степановна) родилась 13 августа 1950 года в селе Малое Маресево Чамзинского района ныне Республики Мордовия в крестьянской семье. В 1965 году после окончания восьми классов в своей сельской школе два года училась в Большемаресевской средней школе. Окончила филологический факультет Мордовского университета. С 1972 по 1975 год работала учительницей в школе родного села. Летом 1975 переехала в Саранск и в течение двух лет была корреспондентом газеты «Эрзянь правда». Затем семь с половиной лет работала в Мордовской республиканской библиотеке им. А.С. Пушкина. С 1985 по 1988 год - зав. отделом поэзии в журнале «Сятко», с 1989 года является ответственным секретарем эрзянского детского журнала «Чилисема». Маризь Кемаль много времени и сил отдает общественной деятельности. В 1989 году была одним из инициаторов создания культурно-просветительского общества «Масторава» и первым его секретарем, с декабря 1993 по 1997 год - организатором женского движения «Эрзява», создателем и руководителем самодеятельного фольклорно-этнографического ансамбля «Ламзурь». Член Союза писателей России с 1996 года.

Числа́в Григо́рьевич Журавлёв (настоящее имя - Вячеслав, родился 27 апреля 1935 года в эрзянском селе Большой Толкай Подбельского района (ныне Похвистневского района) Куйбышевской (ныне Самарской) области) - эрзянский поэт, писатель, прозаик. Закончил Мало-Толкайское педучилище, работал учителем физкультуры в Чесноковской средней школе Кошкинского района Куйбышевской области. С 1954 по 1957 год служил в армии. Затем более 12-ти лет работал на разных должностях в Сибири. В 1967 году вернулся в Куйбышев. В 1975 году закончил Волгоградский институт физической культуры.

В 60-е гг. - тренер по тяжёлой атлетике, старатель на золотых приисках, бортрадист (Магаданская обл.).

С 1967 года - учитель физкультуры, тренер, спортивный судья. В настоящее время живёт в Самаре.

Писать стихи начал ещё в школе. Первым его учителем и наставником был В. К. Радаев, преподававший в то время эрзянский язык и литературу . Он вёл также литературный кружок. Мировоззрение и нравственный опыт будущего писателя складывались под непосредственным влиянием нелёгких жизненных впечатлений.

Василий Кузьмич Радаев - эрзянский народный поэт и писатель, создатель народного эпоса «Сияжар». Василий Кузьмич Радаев родился 13 марта 1907 года в селе Большой Толкай Подбельского района, ныне Похвистневский район

Самарской области, в семье крестьянина. Свою трудовую деятельность начал с помощника библиотекаря (1920). В 1925-28 гг. - ответственный секретарь волостного комитета ВЛКСМ в селе Малый и Большой Толкай. В 1929-30 годах - председатель сельсовета и колхоза «Май»(Большой Толкай). После окончания рабфака в комвузе поступил на филологический факультет Ленинградского государственного университета, который закончил в 1934 году. 1934-35 гг. - редактор ардатовской («За колхозы») и дубёнской («Омбоце пятилетканть кис» - «За вторую пятилетку») районных газет республики Мордовии, литературный редактор журнала «Сятко»;

В 1935-37 годах - учёный секретарь, научный, старший научный сотрудник Мордовского научно-исследовательского института национальной культуры.

Работал учителем в школе села Большой Толкай), преподавателем Ичалковского педучилища в Мордовии. Результатом его педагогической деятельности явилось воспитание следующего поколения эрзянских поэтов и деятелей культуры Мордовии (Числав Журавлев , Михаил Втулкин и другие). Дата смерти 6.12.1991 год.

Федор Семенович Атянин родился 19 июня 1910 года в селе Мордовская Муромка Голицынского района (ныне Мокшанского района) Пензенской области в семье крестьянина. С малых лет он познал нелегкий труд. Рано остался без родителей, воспитывался в детдоме. С четырнадцати лет началась трудовая биография писателя. Многое пришлось испытать ему: и голод, и холод. Был учеником у сапожника, рабочим в порту, шахтером в Донбассе, куда уехал в 1927 году. С 1939 по 1944 год служил в рядах Красной Армии. После демобилизации работал преподавателем мордовского языка в Институте театрального искусства им. А. Луначарского. В 1948 году переехал в Саранск и начал работать в республиканских газетах «Мокшень правда» и «Молодой ленинец». Первые его стихотворения были опубликованы в 1939 году. Литературная деятельность Атянина многогранна. Он обогатил мордовскую литературу стихотворениями и песнями, поэмами, рассказами, повестями, сказками, пьесами. Первый сборник его стихов «Мазы пинге» («Прекрасная пора») вышел в 1954 году. В 1956 году в Саранске выходят сборники его рассказов и повестей для детей «Сельведь-богатырь» («Слеза-богатырь») и «Пусма панчф» («Букет цветов»). Умер 10 июля 1975 года. Похоронен в Саранске.


ДОРОНИН Александр Макарович

Александр Макарович Доронин родился 7 января 1947 года в деревне Петровка Большеигнатовского района. Поэт, прозаик, переводчик. Заслуженный писатель Республики Мордовия (1996), лауреат премии Ленинского комсомола (1991), лауреат Государственной премии Республики Мордовия (1998), лауреат премии М.А. Кастрена (Финляндия, 2000). С 1985 года - член Союза писателей СССР.

Известный эрзянский прозаик, поэт и очеркист Александр Макарович Доронин родился в деревне Петровка Большеигнатовского района Республики Мордовия. Окончил Ичалковское педучилище и Литературный институт имени А.М. Горького. Работал секретарем райкома комсомола, собкором республиканской газеты “Эрзянь правда”, в течение 16 лет был главным редактором журнала «Сятко».


Виктор Леонидович Алтышкин родился 27 сентября 1934 года в деревне Малые Ремезенки Чамзинского района Мордовской АССР в семье крестьянина. В 1942 году поступил в первый класс Малоремезенской начальной школы, затем учился в Маломаресевской семилетней школе, в 1952 году окончил Большемаресевскую среднюю школу. В 1952 - 53 годах работал в г. Куйбышеве на военном авиационном заводе токарем-револьверщиком, мастером-распределителем. В 1953 году поступил учиться в Нижнетагильский горно-металлургический техникум. В 1954 году призван в армию, служил в военно-морском флоте. В 1958 году демобилизовался и вернулся в Мордовию, в поселок Комсомольский Чамзинского района. Работал на строительстве Алексеевского шиферного завода, а после пуска завода - мастером на Алексеевской ТЭЦ. Окончив курсы машинистов электровоза, до 1989 года работал машинистом.


Николай Борисович Голенков (печатается под псевдонимами: Н. Грозов, Н. Булдыгин, Н. Борисов, Н. Лунданов, Н. Кужин) родился 17 августа 1958 года в селе Булдыгине Зубово-Полянского района Мордовской АССР. В 1965 году поступил учиться в Булдыгинскую среднюю школу Зубово-Полянского райна. С 1973 года продолжил учебу в Зубово-Полянской средней школе, которую окончил в 1975 году. В 1976 году поступил учиться на филологический факультет Мордовского государственного университета им. Н.П. Огарева. Со студенческой скамьи посещал литературные объединения при факультете, при газете «Молодой ленинец». Его первые публикации (стихи, рассказы) были опубликованы на страницах газет «Мордовский университет», «Мокшень правда», «Молодой ленинец», в журнале «Мокша»

Н.Б. Голенков - член Союза журналистов СССР (1984 г.), член Союза писателей России (1993 г.).




Тимофей Федорович Якушкин родился 21 февраля 1916 года в селе Карсаевка ныне Белинского района Пензенской области. Его отец погиб в Гражданскую войну, рано остался без матери. Детские годы провел в детдоме. Окончил Мордовский педтехникум (1933), Пензенскую газетную школу (1936), Ленинградский институт журналистики им. Воровского (1940). Трудовая деятельность связана с журналистикой, литературным творчеством. Он трудился в газете «Красная Мордовия», радиокомитете, Мордовском книжном издательстве, редакции альманаха «Литературная Мордовия». Был литературным консультантом правления Союза писателей Мордовии. С 1963 года - член Союза писателей СССР. Заслуженный писатель МАССР (1980).


Кирилл Тимофеевич Самородов родился 15 апреля 1910 года в селе Новая Толковка ныне Ковылкинского района Республики Мордовия в крестьянской семье. Окончил Мамолаевскую школу крестьянской молодежи (1929), Саранский педагогический техникум (1931), Московский государственный институт истории, философии и литературы им. Н.Г.Чернышевского (1939). В 1988 году защитил диссертацию на соискание ученой степени доктора филологических наук. Член Союза писателей СССР (1964), заслуженный работник культуры Мордовской АССР (1985), лауреат Государственной премии МАССР (1989).

К. Самородов занимался и переводческой деятельностью. Им переведены на мокшанский язык «Ночь перед рождеством» Н.В. Гоголя, с эрзянского на мокшанский драма П. Кириллова «Литова», повесть «Татю» Т. Раптанова, поэма «Галё» А.Рогожина и другие. Умер 7 декабря 1991 года, похоронен в Саранске.


Книга - величайшее достижение культуры, произведение искус­ства, могучее средство воспитания. Свежо и современно звучат се­годня слова великого русского критика Б.Г. Белинского: «Детские книги пишутся для воспитания, а воспитание - великое дело: им решается участь человека». Огромные богатства для формирования личности таятся в детской книге. Сколько нового и интересного узнают дети из книги! Она рассказывает им о жизни и приключениях их сверстников, о людях труда, о незнакомых городах, о животных наших лесов, об окружающей нас природе. Книга призвана в конкретных образах раскрывать перед ребенком идеалы справедли­вости, добра, честности, мужества, сострадания: формировать правильное отношение к людям, к самому себе, поступкам, к труду, к природе. В круг детского чтения следует включать книги, разнообразные по темам и жанрам.

Скачать:


Предварительный просмотр:

Мордовские писатели – детям

Книга - величайшее достижение культуры, произведение искусства, могучее средство воспитания. Свежо и современно звучат сегодня слова великого русского критика Б.Г. Белинского: «Детские книги пишутся для воспитания, а воспитание - великое дело: им решается участь человека». Огромные богатства для формирования личности таятся в детской книге. Сколько нового и интересного узнают дети из книги! Она рассказывает им о жизни и приключениях их сверстников, о людях труда, о незнакомых городах, о животных наших лесов, об окружающей нас природе. Книга призвана в конкретных образах раскрывать перед ребенком идеалы справедливости, добра, честности, мужества, сострадания: формировать правильное отношение к людям, к самому себе, поступкам, к труду, к природе. В круг детского чтения следует включать книги, разнообразные по темам и жанрам.

Вопросами детского чтения занимались такие известные литераторы и педагоги, как В.Г. Белинский, К.Д. Ушинский, В.А. Сухомлинский. Они подчеркивали мысль, что круг детского чтения должен включать в себя произведения, составляющие его основу, «книжное ядро».

Для детей дошкольного возраста это лучшие фольклорные произведения, стихи, сказки А.С. Пушкина, П.II.Ершова, рассказы и сказки К.Д. Ушинского, стихи для маленьких Н.А. Некрасова, М.М. Маяковского, К.И. Чуковского, С.Я. Маршака, С.В. Михалкова, А.Л. Барто и других. В золотой фонд библиотеки для дошкольников вошла проза наших отечественных писателей А.М. Горького, А.Н. Толстого, М.М. Пришвина, Б.С. Житкова и других. В круг детского чтения входят также фольклор народов мира и произведения зарубежных писателей для детей.

Большое значение в нашей стране придается развитию национальной культуры. Особенно важным делом является издание юношеской и детской литературы на национальных языках.

О быстром развитии нашей мордовской детской литература говорит такой факт, что до войны имелись 5-6 книжек стихов и одна повесть для юных читателей, то сейчас мы имеем десятки книжек стихов, поэм, сказок, рассказов, повестей. Наши мордовские писатели, шлифуя своё мастерство, учась мастерству у русских писателей, в основном черпают темы для своих произведений из окружающей жизни, из героических событий и замечательных дел нашего народа. Их произведения помогают воспитывать детей настоящими патриотами своей Родины. Еще до войны хорошие поэтические произведения для детей создали Ф. Фролов «Тяфтамоль эряфсь», А. Лукьянов «Минёк Вася», И. Кривошеев, А. Чекашкин и другие писатели.

В годы Великой Отечественной войны детская поэзия обогатилась многими новыми произведениями как по теме, так и по содержанию. В этот период были опубликованы поэма Р. Федькина «Ёмла партизан» («Маленький партизан»), поэма В. Чукарова «Якстерь знамя» («Красное знамя»), стихи П. Кириллова, А. Мартынова.

Из поэтических произведений для детей наиболее видное место занимают книжки стихов И. Кривошеева, поэмы С. Вечканова «Дед Богдан», «Василек», «Поэма о сыне» И. Девина.

Для маленьких читателей интересны стихи Ф. Бобылева, П. Машканцева, М. Бебана. Мордовскими поэтами создано немало хороших и разнообразных поэтических сказок. К числу их можно отнести сказки Л. Макулова «0рдаж яксярга лефкс» («Строптивый утенок»), П. Гайни «Душман овто» («Шайтан медведь»), В. Виарда «Старик со старухой и петух».

До войны замечательные рассказы для детей создали Д. Мокшони, Т. Раптанов, Ф. Чесноков, В. Аношкин и др. Об участии детей в Великой Отечественной войне повествуют рассказы А. Шеглова «Герои одного села», В. Коломасова «Два мальчика». Юным читателям полюбились книжки рассказов В. Радина «Наташа ды сонзэ оянзо» («Наташа и ее товарищи») и «Част» («Часы»). Немало удачных рассказов для детей младшего возраста написано мокшанскими писателями Ф. Атяниным и М. Сайниным, а также эрзянской писательницей Т. Тимохиной, переведенные на русский язык, например, «Мои хорошие друзья», «Мамина хитрость», «Андрюшка».

Много интересного и полезного для детей в произведениях Л. Макулова «Кафта ялгат» («Два друга»), «Данилка», «Павазу тунда» («Счастливая весна»), М. Имярекова «Настоящие друзья», «Кто важней», «Помощник» и др.

Особенной популярностью пользуются книги Я. Пинясова, которые написаны как стихами, так и прозой. Большим успехом пользуется книга Я. Пинясова «Живые фонарики», несколько раз изданная в Детгизе в Москве. Эта книга развивает фантазию детей, воспитывает чувства дружбы, осмеивает зазнайство, обман. В 1972 г. в Москве была издана книга Я. Пинясова «Дедушкин полюс». В ней много поучительных и забавных историй, рассказанных ясно и просто. Писателем создано более 60 книг, некоторые из них переведены на многие языки народов России, издавались и за рубежом.

Широко известен в Мордовии и за ее пределами писатель М. Бебан. Он мастер басенного жанра для детей и взрослых. Автор высмеивает недостатки нашего общества, бюрократизм, невежество. Лучшие его басни вошли в поэтический сборники «Моя весна», «Свирель и оса», «Золотой орешек» и другие. Для детей М. Бебан написал повесть «Красные жаворонки». В центре повести шестилетний мальчик Сандр.

Отрадно то, что, знакомя детей с произведениями мордовских писателей, мы можем прочитать многие из них как на мокшанском и эрзянском языках, так и на русском языке.


29 декабря - 100 лет со дня рождения Якова Максимовича Пинясова (1913-1984) – мокшанского поэта, прозаика, члена Союза писателей России (1940), заслуженного (1963) и народного (1983) писателя МАССР, лауреата Государственной премии МАССР (1970).

Я. М. Пинясов - автор более 30 детских книг. Около 20 его книг в переводе на русский язык вышли в московских издательствах. Особенно популярны в среде юных читателей сборники рассказов, загадок и сказок «Живые фонарики» (1956), книга «Обыкновенные варежки» (1959), повесть «Шумный брат» (1964). Тираж детских книг Пинясова на русском языке превысил 7 миллионов экземпляров. Произведения Пинясова переведены на многие языки народов России и СНГ, изданы в Англии, Болгарии, Венгрии, Германии, Китае, Румынии, Чехословакии.

Вот некоторые из его произведений для детей в переводе с мокшанского на русский язык.

Сказка "Лесной портной"

Вы не слышали сказку про лесного портного? Ну так послушайте.

Выпал однажды ранний снег. Обрадовались ребята, что он мягкий да липкий, - давай из него шары катать, снежных баб лепить. Обрадовались и зайчишки. Скачут, резвятся, ушами встряхивают - щекочут их снежинки. И так забавно: прыгнешь - а за тобой четыре следа остаются. Два поменьше, два побольше. Можно на снегу красивые узоры вышивать.

Резвится детвора, а зайчиха-мать чуть не плачет. Села под ёлкой, подпёрла щёку лапой и головой капает:

Детушки вы мои, лапушки, чему же вы радуетесь, глупые! Ведь по этим следам вас теперь не только лобастый волк - любой охотник найдёт!

Ничего, - пищат зайчата, - мы так следы запутаем, что и лисичка-хитричка нас не разыщет!

А зайчиха не унимается, горюет:

Ай, зимушка-зима, зачем, ранняя, пришла - у меня нет зипуна! Зачем выпал первый снег - ведь у зайчат моих белых шубок нет!

Ничего, - пищат задорные малыши, - нам и в летних пальтишках тепло!

Да не в тепле дело. Беда, что кругом бело, а ваши одёжки серы. Теперь вас не только глазастая сова увидит - любая горластая ворона обидит!

Слышит эти причитания ёжик в своей избушке. Лежит, нежась, на перине из сухих листьев, босые подошвы под себя поджимает, в ледяное окошко щурится на белый снег и думает:

«Хорошо, что я вовремя спать залёг! Меня теперь никто не потревожит. Только жалко мне зайцев, плохо будет им...»

Только он это подумал, откуда ни возьмись-ворона. Увидела зайчат, распустила когти, разинула клюв - хвать! - да промахнулась. Бросились зайчишки в разные стороны, а самый маленький прямо к ёжику в нору угодил и испугался:

Ой, кто здесь?

А ты потише! - рассердился ёж. - Повежливей...

Кто вы такой? Почему вы босой, когда зима? - удивился зайчонок.

Я лесной портной. А тебе что?

Портной? Вот как чудесно! Нам же нужно белые шубки шить.

Чтобы шубы шить, надо иголки иметь.

Иголки? Да мы их сколько угодно наберём под ёлками.

Мягковаты будут.

Нет, они замёрзли, твёрдые. Я даже укололся.

Ладно, тащите.

Быстро набрали зайчата самых длинных и крепких иголок:

Шейте поскорей нам шубки, пожалуйста, дядя портной!

Чтобы шубы шить, надо нитки иметь.

Нитки? Это такие тоненькие? Мы их сколько угодно на дороге наберём. Они вместе с сеном попадаются. Если их едим, потом животы болят.

Не подбирайте с земли всякую гадость! Это конские волосы... Ну ладно, сойдут, только собирайте белые и не таскайте мне чёрные!

Ладно, хорошо, постараемся! - обрадовались малыши.

При свете месяца выбежали зайчата на луговую дорогу, полакомились былинками сена, что натрусились из полных возов, насбирали белых волос, что выпали из конских хвостов, и притащили их ежу-портному вместо ниток. Хороши были эти белые нитки, да только коротковаты.

Поворчал лесной портной, однако обошёлся. Снял с зайчат мерки, сел в своём домике на корточки и давай из снежного покрова шубы шить.

Все короткие нитки вдел в иголки и так ловко получается - как настоящий портной шьёт. Одна нитка у него кончится, он другую иголку с ниткой берёт; а пустую, чтобы не потерять, себе в спину втыкает. Ловко шил! И так увлёкся, что весь иголками утыкался.

Постучал ноготком в окошко из льдинки, позвал детвору:

А ну, получайте белые шубки!

Набежали зайчата, вырядились, как на праздник. В таких шубках и к деду-морозу на ёлку не стыдно показаться. Стали зайчата беленькие, вот только хвосты остались серые.

Извините, материалу немного не хватило,- любуясь своей работой, сказал ёжик.

Зевнул и лёг спать, забыв вынуть из спины иголки: устал очень.

Поблагодарили его зайчата - кто морковкой, кто капустной кочерыжкой - и разбежались по зимнему лесу.

В белых шубках на белом снегу - попробуй-ка их найди! Родная мать не слышит, только по серым пушистым хвостикам и угадывает.

Обозлилась лиса, что зайчат никак переловить не может, и решила отомстить ежу.

Весело провели зайчата зиму, а пришла весна - словно растаяли их белые шубки, когда стали не нужны.

Вылез из своей избушки ёжик, щурится на солнышко, а лиса тут как тут:

Ага, попался, лесной портной! Вот я тебя вместо зайчат самого съем!

Ежик от страха в клубок свернулся.

Так, так, - оскалилась лиса, - свернись, колобок, поудобней! - Разинула пасть - да как ёжика хвать!

Схватила и укололась. Не знала, плутовка, что у лесного портного за зиму все иголки к спине приросли. С тех пор побаивается лиса трогать ёжика.

Лишь только наступит зима, зайчата новые иголки несут, а ёжик им белые шубки шьёт.

Вот и всё. А вы этого ещё не знали?

Сказка "О том, как зайчик хвостик потерял"

Какую хорошую сказку знаю я, - сказала черноглазая Ниночка своей подружке Оле.

А мне расскажешь? - встрепенулась белокурая Олечка.

Конечно, расскажу... Только пойдем, сядем на травку.

Олечка и Ниночка рядышком сели на зелёную травку, и Ниночка спросила подружку:

Ты знаешь, почему у зайчика нет хвоста?

Оля встряхнула беленькими косичками и чуть слышно ответила:

Нет.

А я знаю. И сказка про это. Вот слушай...

Жил-был зайчик. У него был длинный хвост. Ну, как у лисы. Такой же длинный, пушистый. И сам зайчик был хитрый, как лиса. Однажды зайчик проголодался и стал искать себе еду. Долго бегал по лесу. И вдруг почуял вкусный запах. Запах привёл его на опушку леса. Там стоял маленький домик. Около домика горел костёр. У костра сидел белый-белый дедушка и плёл из лыка лапти для своей внучки.

Сел зайчик под кустик и стал глядеть: не уйдёт ли куда-нибудь дедушка. Ведь рядом с ним котелок с чем-то вкусным стоит. Долго сидел зайчик, поводя усами. Вдруг почти рядом с собой он услыхал чей-то голосок: «Дз-з-з, дз-з-з». Старик посмотрел на ульи, и видит: пчёлки его вернулись домой. Бросил он работу, надел на голову сетку и пошёл к пчёлкам. Зайчик ползком на животе - к котелку. В котелке - суп вкусный-превкусный. Наелся зайчик досыта, облизал усики. «Теперь бы ещё медку», - подумал он и сел прямо на раскалённую головёшку, что валялась у огня. Сгорел его пушистый хвост. Испугался, вскочил зайчик, думал, что это старик его ударил, и бросился наутёк.

Долго грустил зайчик по своему хвосту. Ведь раньше некоторые звери и птицы его за лису принимали, а теперь сразу узнают.

До сих пор зайка не может простить себе: такой красивый хвост у него был, а потерял по глупости - на чужое позарился.

Рассказ "Кем быть и кем не быть?"

Шли по улице два товарища – Петя и Коля. Остановились у витрины книжного магазина. Потом они зашли в магазин. Коля быстро купил одну книгу, вторую – обе с картинками. Заплатил деньги и положил в карман сдачу – тридцать копеек.

А у Пети денег было мало. Очень понравилась ему книжка «Кем быть?». Купишь такую и сразу узнаешь много хорошего. Посчитал Петя деньги – не хватает. И немного – всего десяти копеек.

Коля, - попросил он, - дай мне до завтра десять копеек. Такая хорошая книжка – рассказывает, кем быть и кем не быть.

А Коля ему отвечает:

Не хватает денег – не покупай, и все!

Пожалел деньги.

Посмотрела на друзей продавщица, которая только что дала Коле сдачу, и сказала Пете:

Не огорчайся, мальчик! Кем быть, ты узнаешь, когда подрастешь. А кем не быть – твой товарищ знает.

При этих словах Коля покраснел и вышел из магазина. А Петя выбежал за ним и все спрашивал:

Скажи, Коля, кем не надо быть? Скажи!

Коля молчал. Знал, да не сказал.

Рассказ "Грибы на дубу"

В детском саду было много хороших мальчиков и девочек, но всех правдивей считался Миша - никогда неправды не скажет.

И вот какая история случилась с ним недавно.

Пошли ребята в лес - посмотреть, как и что там растёт.

Шли, взявшись за руки, а тётя Катя объясняла:

Вот смотрите, ребятки, это растёт ёлочка, а на ней еловые шишки. Это вот под деревом хороший грибок - сыроежка. А это вот плохой гриб - поганка.

Вот видите, хороший грибок скромно в тени стоит, а вредный мухомор на солнышко выбежал, красотой по-хвалиться...

Тётя Катя много знала.

Миша загляделся по сторонам и немножко отстал. Ему понравился в лесу огромный дуб, под которым даже темно. Посмотрел Миша вверх и вдруг видит- высоко на посохших ветках дуба торчат грибы!

Вот так чудо! Побежал он догнать ребят, чтобы всем показать свою находку, да немного заблудился.

Его искали, аукали... Он искал, аукал... Да зхо помогало. И столько в лесу было ауканья, что не разберёшься, кто где потерялся.

Когда нашли друг друга, тётя Катя рассердилась на Мишу:

Ты почему отстал?

Тётя Катя, я не напрасно отстал: я нашёл грибы на дубу.

Ах ты, врунишка! Да разве грибы на дубу растут?! - всплеснула руками тётя Катя.

Все рассмеялись.

А Миша не сдаётся:

Я сам видел. Дуб, а на ветках грибы! Пойдёмте - покажу!

На обратном пути Миша нашёл тот самый старый, тёмный дуб с густой листвой и сухими ветками у вершины. Посмотрел вверх, а грибов нет. Нет - как и не было. И с одной стороны зашёл - не видно. И с другой-ничего. Глаза протёр: сухие ветки есть, а грибов на них нет.

Огорчился Миша и заплакал.

Пошли они домой, а тётя Катя его утешает:

Ничего, Миша, не плачь! Это тебе, наверное, приснилось.

Конечно, приснилось, приснилось! - подхватили ребята. - Миша сказал пр"авду, которую он увидел во сне... Во сне всё можно увидеть: как рыба попадается на пустой крючок, как можно летать, размахивая руками, как булки на дереве растут - не то, что грибы на дубу!

Так и ушла детвора из леса, не поверив Мише. А белочка, следившая за детьми из своего дупла, скрытого среди густых ветвей дуба, поглядела им вслед и покачала головой; если бы умела говорить, наверное бы сказала:

«Ай-яй-яй! Зачем же обижать правдивого мальчика! Ведь грибы-то высохли, пока вы там аукались. Я их на веточки надела, я и в дупло их убрала - в свою зимнюю кладовку. У меня и сушёные грибки здесь спрятаны и отборные орешки, только я болтать про это не люблю, чтобы мне не завидовали!» Нырнула в дупло и притаилась

Рассказ "Хитрый огурчик"

А у нас на огороде хитрый огурчик вырос! Его Наташа посадила.

Ребята помогали взрослым на огороде. Каждый принес на грядку бутылку с водой и поливает: кто свеклу, кто морковь, кто капусту.

Наташа и ее подружки поливали огурчики. А потом все ребята уехали в лагерь.

Наташа торопилась и забыла на грядке свою бутылочку с водой. Так и осталась лежать бутылка – горлышком к цветущим огурцам.

В конце лета вернулись ребята, пошли на огород. Ой, сколько всего здесь выросло! И красная свекла, и зеленая капуста, и желтые тыквы. А сколько огурцов! Теперь уж не узнаешь ни своих, ни чужих.

Вдруг бабушка зовет Наташу:

Наташа! Иди, посмотри на свой огурчик!

Где он?

А вот посмотри.

Поглядела Наташа.… Лежит на грядке забытая ею бутылочка, а в ней вырос огурец. Да такой большой, что всю бутылку занял.

Вот как ловко устроился! – смеется бабушка.

А ребята не могут понять, как же такой большой огурец мог влезть в узкое горлышко бутылки.

Наташа, как же это ты вырастила огурец в бутылке?

А Наташа и сама не знает.

Я ничего.… Это он сам туда влез!

Вот и догадайтесь: как он попал в бутылку?

Некоторые произведения на мокшанском языке:

Тяла

Тачи, тага тяла

Марнек вельхтявсь модась

Пороркясь вальмять ала

Акша катфкя кодась

Кельгса тялоть кельгса

Кожфкась шамы архты

Катк туцятне вельхкссонк

Лама лада прафтыхть.

Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com


Подписи к слайдам:

"МОРДОВСКИЙ РЕСПУБЛИКАНСКИЙ ИНСТИТУТ ОБРАЗОВАНИЯ" ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ Кафедра гуманитарного образования КУРСОВОЙ ПРОЕКТ Писатели Мордовии Слушатель КПК: Сидорова Е.Г., учитель мокшанского языка МБОУ « Перхляйская ООШ» Рузаевского муниципального района Проверил: методист кафедры гуманитарного образования Медянкина Е.В. Саранск 2017

1. Введение. Актуальность темы Перед национальной школой республики стоят новые задачи по воспитанию и обучению молодого поколения. Решение их невозможно без систематического чтения художественных произведений мордовских писателей и без изучения основ литературоведения. Научить учащихся чувствовать, переживать, искать в мордовской литературе ответы на вопросы, поставленные жизнью - задача учителя-словесника. В последние годы в литературе наметилась тенденция более глубокого осмысления истории, культуры мордовского народа, героя нашего времени, положительного идеала. Если раньше внимание обращалось на контрастное изображение внутреннего мира и нравственных качеств людей различных классовых прослоек, то в мордовской прозе 70-90-х годов в центре внимания писателей находится идейно-нравственный и моральный облик нашего современника, выросшего в условиях нового общества. Это потребовало более углубленного художественного исследования сельской жизни, поиска новых средств изображения.

Цели и задачи проекта - приобщить учащихся к духовному наследию мордовской литературы; -познакомить учащихся с именами мордовских писателей, с художественными особенностями их творчества.

Ожидаемые результаты Формирование личного интереса к духовному наследию мордовской литературы и культуры; Расширение кругозора учащихся; Умение самостоятельно отбирать материал и выполнять исследовательские работы; Развитие коммуникативных умений.

Василий Иванович Виард Василий Иванович Виард (настоящая фамилия Ардеев) родился 15 января 1907 года в селе Мордовская Муромка Мокшанского района Пензенской области в крестьянской семье. В 1918 году после окончания начальной школы сначала работал в хозяйстве отца, а затем заведующим избой-читальней. Учебу продолжал в Пензенском педагогическом техникуме (1923 ­1926 гг.), на рабфаке (1927 -1930гг.). В 1934 году окончил педагогический факультет Саратовского университета и поступил в аспирантуру при Мордовском научно-исследовательском институте. В годы учебы в аспирантуре он начинает преподавать мордовский язык и литературу в Саранском вузе. В 1934 году его принимают в члены Союза писателей СССР. В. Виард увлеченно работает в должности секретаря редакции молодежной газеты « Комсомолонь вайгяль », литературным редактором детского журнала « Якстерь галстук». Большую работу проводит с начинающими мордовскими литераторами, много пишет и публикуется сам. В 1937 году В. Виард был необоснованно репрессирован, что надолго задержало дальнейший творческий рост писателя. До реабилитации (1956) литератор не мог опубликовать ни одного произведения. Вторая половина пятидесятых и первая половина. шестидесятых годов стали периодом творческой активности писателя. Один за другим он выпускает ряд сборников рассказов, повестей: « Кяжи сява », 1956, « Кешань приключениянза », 1958, «Скрипач Оха» (1959), « Колянь каникуланза », 1960, « Хрустальнай седь », 1960, « Вирень вайгяльхть », 1961, « Кафта пильгса сохатай » и другие.

Кузьма Григорьевич Абрамов Народный писатель Мордовии (1985), лауреат Государственной премии республики (1977) Кузьма Григорьевич Абрамов родился 12 ноября 1914 года в селе Старые Найманы ныне Большеберезниковского района Республики Мордовия в семье крестьянина. После окончания ичалковской десятилетки (1933) поступил учиться в Мордовский педагогический институт. Однако после первого курса оставил учебу. С 1935 года К. Абрамов работает учителем Косогорской семилетней школы Большеберезниковского района, где и начинается его литературная деятельность. В 1938 - 1939 годы К. Абрамов трудится в Мордовском книжном издательстве в должности редактора. Осенью 1939 года он призывается в армию. Был курсантом Тамбовского военно-пехотного училища. К. Абрамов - участник Великой Отечественной войны. Важным этапом на пути творческого становления писателя стали его рассказы. Затем была трилогия « Эрзянь цёра » («Сын эрзянский», 1971, 1973, 1974) - о всемирно известном скульпторе сд. НефeдoBe (Эрьзе). Она удостоена Государственной премии МАССР (1977). В конце восьмидесятых годов К. Абрамов успешно осваивал и новый жанр прозы - роман-сказание. Так, о жизни мордвы в конце Х II - начале ХIII в. он повествует в романе « Пургаз » (1988).

Михаил Ильич Безбородов Михаил Ильич Безбородов родился 10 января 1907 года в селе Старые Пичингуши ныне Ельниковского района Республики Мордовия в крестьянской семье. В 1919 году он окончил в своем селе начальную школу. Рано познакомился с мокшанскими песнями, которые пробудили в парне стремление самому пробовать сочинять стихи на родном языке. В 1929 году окончил Саранскую совпартшколу, затем работает учителем в Пичингушской начальной школе, заведует избой-читальней, является активным сотрудником районной газеты. Первое стихотворение М. Безбородова « Морафтома кудса » было опубликовано в газете «Од веле » («Новая деревня») в 1927 году. Оно посвящено культурному строительству в деревне. Стихотворение пронизано оптимистическими мотивами. М. Безбородов - мастер пейзажа. Он воспевает красоту родной земли, ее просторы, цветущие сады, бескрайние поля. Поэт экономно и умело пользуется изобразительными средствами, создавая одновременно и грустное, и светлое настроение («Виры» ,«Луга лангса », « Ялгай, морак, монга моран » и др.). В 30-х годах многие из них в мордовских селах пелись под гармонь, балалайку в молодежных хороводах.

Леонид Фёдорович Макулов Родился 17 июля 1907 года в с. Перхляй Рузаевского района Республики Мордовия. Первые литературные опыты относятся к началу 30-х годов, первой книгой стал поэтический сборник « Одонь вайгяль » («Молодой голос», 1933). Издает несколько сборников рассказов: «Од мичуринецт » («Юные мичуринцы», 1949), «Од ялгат » («Новые товарищи», 1955), « Данилка » (1956). Активно работает в жанре повести: « Мокшень стирь » (« Девушка-мокшанка », 1957), « Павазу тунда » («Счастливая весна», 1961), « Кранч » («Ворон», 1968). Большую известность получила повесть « Мокшень стирь », перведенная на русский язык и четырежды переизданная под названием «Учительница» (1960, 1963, 1964, 1977). С 1959 года-член Союза писателей СССР, заслуженный писатель Мордовской АССР (1982).

Максим Афанасьевич Бебан Максим Афанасьевич Бебан (настоящая фамиля Бябин) родился 10 февраля 1913 года в ceле Керетине Ковылкинского района Республики Мордовия в крестьянской семье. Поэт, прозаик, баснописец, заслуженный писатель Мордовии (1983), окончил сельскую школу (1926), Саранский педтехникум (1931), Мордовский педагогический институт (заочно, 1939). Член Союза писателей СССР с 1934 года. Трудился Бебан литературным сотрудником Зубово-Полянской районной газеты «Од Beлe » («Новая жизнь», 1931 - 1934), секретарем оргкомитета Союза писателей Мордовии (1934 - 1935), ответственным секpeтapeм журнала « Колхозонь эряф » («Колхозная жизнь», 1935 - 1937), учителем (1939 - 1940). В годы Великой Отечественной войны был на фронте. После войны работал в редакции газеты « Мокшень правда» (1946 - 1947), ответственным секретарем Союза писателей Мордовии (1947 - 1949), директором Мордовского книжного издательства (1949 - 1961), ответственным секретарем журнала «Мокша». Литературному творчеству М. Бебан начинает уделять много внимания после опубликования в 1930 году стихотворения « Микита-тракторист ». В поэтических произведениях он воспевает колхозную новь в мордовском ceлe . В послевоенный период автор пробует себя в создании оперных либрето (им написаны либрето для трех опер - « Нормальня », « Афра », «Крылатый человек».

Сергей Степанович Ларионов Родился 6 октября 1908 года в селе Анаево Зубово-Полянского района Мордовской АССР. Заслуженный писатель Мордовской АССР (1977), член Союза Писателей СССР (1952) Первые свои публикации С. Ларионов сделал на страницах окружной военной газеты в 1932 году. Известность писателю принесли его рассказы «Лектор» (1954), «Дикие гуси» (1957), которые затем вышли и в ряде московских изданий. В 1959 году с интересом была встречена повесть «Настя», которая под названием «Совесть» В 1961 году выпущена издательством «Молодая гвардия». Хрестоматийным стал рассказ" «Елка деда Архипа» (1955), впоследствии включенный в сборник лучших рассказов писателей нашей страны о Великой Отечественной войне «Ради жизни на земле» (М., 1975). Преобразования в мордовской деревне, которые происходили в 50-х годах, Ларионовым широко показаны в социально-бытовом романе « Лямбе кядьса » («Теплыми руками», 1962). Своим романом « Хрусталень пайкт » («Хрустальные колокола» 1974-1987) Ларионов внес высокую лепту в разработку темы рабочего класса в мордовской литературе. Ларионов долгое время работал над повестью « Фкя шинь бойста » («Один день сражения», 1983. в котором глазами очевидца поведал о начальном периоде Великой Отечественной войны.

Анатолий Прохорович Тяпаев Анатолий Прохорович Тяпаев родился 25 января 1928 года в городе Беднодемьяновске Пензенской области в семье служащего. После смерти матери воспитывался в родном селе отца Нагорное Алексово (ныне Паёво) Кадошкинского района Республики Мордовия. Здесь он окончил начальную школу, до J 945 года учился в Глушковской средней школе. Во время Великой Отечественной войны работал в колхозе. После службы в армии он работает в редакции газеты «Советская Мордовия» переводчиком. С 1957 года трудится в редакции газеты « Мокшень правда» вначале литературным сотрудником, затем заведующим отделом культуры и быта, ответственным секретарем. Заочно окончил историческое отделение Мордовского госуниверситета. В 1966 году назначен oтветственным секретарем журнала «Мокша», а с 1971 по 1976 год - главный редактор этого издания. С 1976 по 1988 год - заместитель председателя правления Союза писателей Мордовии. Свое творчество А. Тяпаев начал с поэзии. Первое стихотворение «Урожай» опубликовал в 1947 году в газете « Мокшень правда». Он выпустил 23 поэтические и прозаические книги на мокшанском и русском языках. Первый его поэтический сборник « Тундань пизем » вышел в 1959 году. Стихи и поэмы А. Тяпаева изданы в сборниках « Тядя » 1964, «Алят» 1967, «Клены на окне» (1970), «Искры из камня» (1974), « Эрек ведь» 1978.

Никул Эркай Никул Эркай (настоящая фамилия Иркаев Николай Лазаревич) родился 22 мая 1906 года в селе Курилове ныне Ромодановского района Республики Мордовия в крестьянской семье. Поэт, прозаик, драматург, переводчик. Заслуженный поэт Мордовии (1960), лауреат Государственной" премии Мордовской АССР (1975), член Союза писателей СССР с 1934 года. Литературную деятельность Н. Эркай начал в конце 20-х годов. В 1932 году вышел первый поэтический сборник « Модась одкстомсь », сборник очерков и рассказов « Корентнэ наксадсть ». В 1936 году выпустил лиро-эпическую поэму «Моро Ратордо », где повествуется о значительных вехах в истории мордовского народа. Во второй половине 30-х годов были изданы пьесы «Не рой другому яму», сказки и рассказы для детей. Стихи и поэмы военных лет вошли в сборник « Кочказь лирика», Произведения Н. Эркая послевоенного периода отмечены философскими раздумьями и обобщениями о мире и человеке (сборники: «Стихотворения и поэмы», 1952; « Тундань сад», 1959; «Теплынь», 1965 и др.). В детском журнале «Костер» опубликовал повесть «Алешка», которая была переведена позднее на многие языки народов СССР и издана массовым тиражом издательством « Детгиз » (1962). Популярными среди читателей стали повести Эркая «Березовая вода» (М., 1963), «Новая родня» (М., 1966), которая на Всероссийском конкурсе на лучшее художественное произведение для детей была отмечена второй премией. Эркай перевел на эрзянский язык ряд произведений Н. Гоголя, А. Пушкина, М. Горького, Т. Шевченко, П. Павленко, М. Джалиля, Р. Тагора, Д. Байрона, В. Маяковского, И. Крылова, Л. Украинки и др. Большинство его публицистических статей и воспоминаний опубликовано в посмертном сборнике «Родники души» (1981, составители М.Ф. Строганова, А.И. БрыжинскиЙ).

Юрий Фёдорович Кузнецов Родился в селе Мордовская Пишля Рузаевского района Республики Мордовия. Первый сборник рассказов « Ичкоздень семафор» («Дальний семафор») опубликовал в 1972 году, затем были изданы сборники рассказов и повестей « Коряй пайгонят » («Звенящие колокольчики, 1973), « Сембось ушеткшни киста» («Все ничинается с дороги», 1975), «И снова лето» (1976), « Сексень пизелхт » («Осенние рябины», 1979), « Ожудова, вишке коволхт » («Подождите, быстрые облака, 1981), «Полдень» (1981), «Чистые ключи» (1983). Произведения переведены на русский, финно-угорские языки. Он член Союза журналистов (1965), член Союза писателей СССР с 1977 года.

Петр Иванович Левчаев Родился 1 марта 1913 года в селе Промзино ныне Зубово-Полянского района Республики Мордовия. Свою литературную деятельность начал как поэт, его первое стихотворение «Од веле » («Новая деревня») было опубликовано в 1930 году, но больше известен как прозаик. Уже в 30 годы выходят два его сборника рассказов « Ушеткс » («Начало» 1935) и «Рассвет» (1936). Свыше двух десятилетий отделяют его книги « Даволхт » («Бури», 1936) и « Вирсь увнай » («Лес шумит», 1959). Такой отрезок времени он был лишен возможности печатать свои произведения, был репрессирован. После реабилитации выпустил книги на мокша-мордовском языке: « Повестть и расскаст » («Повести и рассказы», 1962), « Аляшка церокш » («Малыш-крепыш», 1967), « Золотань калня » («Золотая рыбка», 1971). С интересом был встречен роман-дилогия « Стирнят-якстернят » (« Девушки-красавушки », 1967, 1983). П.Левчаев член Союза писателей СССР с 1934 года.

Узнай портрет К.Г.Абрамов С.С.Ларионов Н.Эркай Л.Ф.Макулов

О ком говорится? В 1938 - 1939 годы трудится в Мордовском книжном издательстве в должности редактора. Осенью 1939 года он призывается в армию. Был курсантом Тамбовского военно-пехотного училища. Участник Великой Отечественной войны. Написал известную трилогию - о всемирно известном скульпторе. К.Г.Абрамов

Из какой басни эта мораль Тязк путомаль и точка, да баснясь мезень басня, къда сонь моралец апак аст! А сонь моралец тя: аф сембе, мезе пиндолды, алмаз- али зърня. М.А.Бебан « Кафонц частт » Кунардонь тя валмуворкссь, кой-кинди сяка мяляфтомаль, шять: илянди лотка тята шува - тонць эсонза улят! М.А.Бебан « Лефсь, върьгазсь и келазсь »

Выбери подходящее Мордовская Муромка « Сёксень пизелхт » « Вирень вайгяльхть » Мордовская Пишля « Вирсь увнай » Репрессирован « Кешань приключениянза » Перевел ряд произведений русских писателей В.И.Виард Мордовская Муромка « Вирень вайгяльхть » Репрессирован « Кешань приключениянза »

4 . Заключение Мордовская литература набирает новые силы, её голос становится всё слышнее в общем хоре многонациональной литературы нашей страны. Исследование жизненных явлений прошлых лет, современной действительности во многом проводится уже с новых перестроечных позиций. Выполняя требование времени, писатели стремятся создать произведения, способствующие формированию гармонично развитой личности, воспитанию в людях высоких моральных качеств, творческой активности. Они постоянно помнят о том, что общество ждет от писателя художественных открытий, правды жизни, дарят читателю всё новые и новые высокохудожественные произведения, характеризующиеся объективным отображением обновляющейся жизни мордовского народа. Таким образом, изучая произведения мордовских писателей происходит знакомство с историей и культурой мордовского народа, с их традициями и обычаями. Формируется духовно-нравственное отношение к своей республике, стране, к природе родного края, к культурному наследию своего народа.

5. Список литературы 1. Брыжинский А.И., Пашутина О.В.,Чернов Е.И.Писатели Мордовии: Биобиблиографический указатель.- Саранск, Морд.книж.изд, 2001. -592с. 2. Зиновьев Н.В. Человек и время: Морд. лит. и нац. шк.- Саранск: Морд. книж. изд-во, 1994.-272с. 3. Малькина М.И. Мезе тейнек эряви: Мокшень литературнай антология. -Саранск: Тип. « Крас.Окт.», 2001.-200с. 6. Интернет-ресурсы www.lib.e-mordovia.ru www.mordovia.info




Похожие статьи
 
Категории