Сатирические приемы в сказке салтыкова-щедрина повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил. М.Е

27.03.2019

План
Введение
В сказках писателя высмеиваются пороки современного ему общества.
Основная часть
Сатирическая форма стала для писателя возможностью свободно говорить о насущных проблемах.
Сатирические приемы, использованные в «Повести о том, как один мужик двух генералов прокормил».
Сатирические приемы выражают отношение автора к изображаемому.
Заключение
Используя различные сатирические приемы, автор высмеивает неприспособленность генералов к жизни и тупое исполнение мужиком их прихотей.
В итоговый период своего творчества М.Е. Салтыков- Щедрин обращается к иносказательной форме сказки, где, описывая житейские ситуации «эзоповым языком», высмеивает пороки современного писателю общества.
Сатирическая форма стала для М.Е. Салтыкова-Щедрина возможностью свободно говорить о насущных проблемах общества. В сказке «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил» используются различные сатирические приемы: гротеск, ирония, фантастика, аллегория, сарказм - для характеристики изображаемых героев и описания той ситуации, в которой оказались главные персонажи сказки: два генерала. Гротескно само попадание генералов на необитаемый остров «по щучьему велению, по моему хотению». Фан- тастично заверение писателя в том, что «служили генералы всю жизнь в какой-то регистратуре, там родились, воспитались и состарились, следовательно, ничего не понимали». Сатирически изобразил писатель и внешний вид героев: «они в ночных рубашках, а на шеях у них висит по ордену». Салты- ков-Щедрин высмеивает элементарное неумение генералов найти себе еду: оба думали, что «булки в том самом виде родятся, как их утром к кофею подают». Изображая поведение героев, писатель использует сарказм: «начали медленно подползать друг к другу и в одно мгновение ока остервенились. Полетели клочья, раздался визг и оханье; генерал, который был учителем каллиграфии, откусил у своего товарища орден и немедленно проглотил». Герои начали терять свой человеческий облик, превращаясь в голодных животных, и только вид настоящей крови отрезвил их.
Сатирические приемы не только характеризуют художественные образы, но и выражают отношение автора к изображаемому. С иронией относится писатель к мужику, который, испугавшись сильных мира сего, «полез сперва-наперво на дерево и нарвал генералам по десятку самых спелых яблоков, а себе взял одно, кислое». Высмеивает М.Е. Салтыков-Щедрин отношение генералов к жизни: «Стали говорить, что вот они здесь на всем готовом живут, а в Петербурге между тем пенсии ихние все накапливаются да накапливаются».
Таким образом, используя различные сатирические приемы, иносказательную форму «эзопова языка», М.Е. Салтыков- Щедрин выражает собственное отношение к взаимоотношениям между людьми, обладающими властью, и простым народом. Писателем высмеивается и неприспособленность генералов к жизни, и тупое исполнение мужиком всех прихотей господ.

«Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил». Особенности художественной речи сатирического произведения

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин (15 (27) января 1826 -- 28 апреля (10 мая) 1889) (настоящая фамилия Салтыков, псевдоним Н. Щедрин)

Жанр сказки издавна привлекал Щедрина. Более чем кто-либо из современников, он понимал все преимущества сказочной манеры повествования, и его обращение к сказке было вызвано не только условиями общественно-политической жизни России тех лет.

Как самостоятельный жанр сказка впервые появляется в его творчестве в 1869году. «Повесть о том как один мужик двух генералов прокормил». Своё произведение он назвал именно «Повесть...» а не « Сказка...», потому что это произведение своего рода сказка для взрослых, в котором изображены герои того времени: два генерала воплощающие собой самодержавный строй и мужика который воплощает собой русский угнетенный народ.

Сказка без сказочных героев, в которой не отражены реалии русского народного фольклора, не похожа на народную сказку, ни в композиции, ни в сюжете не повторяет традиционных фольклорных схем, поэтому и названа «Повестью...», в которой автор лаконично, четко и ясно раскрывает аспект русской самодержавной действительности.

«То что г.Щедрин называет сказками, вовсе не отвечает своему названию, с возмущением сообщал один из цензоров цензурному комитету,- его сказки -та же сатира, и сатира едкая, тенденциозная, более ли менее направленная против общественного и политического нашего устройства».

Блестящие миниатюры Щедрина представляли собой беспощадную сатиру на самодержавный строй, на реакционную правительственную политику 80-хгг.

Принцип изображения жизни народа «без всяких прикрас» Щедрин положил в основу всей творческой деятельности, правдиво отражая в ней глубокие противоречия крестьянской жизни.

Карающий смех Щедрина не оставлял в покое представителей массового хищничества - дворянство и буржуазию, действовавших под покровительством правящей политической верхушки и в союзе с ней.

Приемами остроумной сказочной фантастики Щедрин показывает, что источником не только материального благополучия, но и так называемой дворянской культуры является труд мужика.

Орден, который один из генералов откусил у другого, - деталь гротескная. Откусить можно часть тела (палец, ухо…). Нарушение смысловой сочетаемости слов рождает ассоциации между наградой и частью тела: орден как бы стал принадлежностью плоти генерала. Находящаяся сразу вслед за известием об откушенном ордене фраза о потекшей крови эти ассоциации словно бы подкрепляет: можно понять так, что кровь потекла из раны, оставшейся именно на месте откушенного ордена.

Но в естественном мире необитаемого острова знаки отличия, указания на место в иерархии власти теряют всякий смысл, а откушенным орденом сыт не будешь…

Участь заброшенных на необитаемый остров генералов была бы печальной, если бы они вовремя не вспомнили о том что где то поблизости непременно должен быть мужик « мужик везде есть, стоит только поискать его! Наверное, он где-нибудь спрятался, от работы отлынивает! Мысль эта до того ободрила генералов, что они вскочили как встрепанные и пустились отыскивать мужика».

«Долго они бродили по острову без всякого успеха, но, наконец, острый запах мякинного хлеба и кислой овчины навел их на след. Под деревом, брюхом кверху и подложив под голову кулак, спал громаднейший мужичина и самым нахальным образом уклонялся от работы. Негодованию генералов предела не было.

Спишь, лежебок! - накинулись они на него, - небось и ухом не ведешь, что тут два генерала вторые сутки с голода умирают! сейчас марш работать!

Встал мужичина: видит, что генералы строгие. Хотел было дать от них стречка, но они так и закоченели, вцепившись в него».

С большой симпатией рисует Щедрин этого полного сил, ума и изобретательности мужика.

«.Полез сперва-наперво на дерево и нарвал генералам по десятку самых спелых яблок, а себе взял одно, кислое. Потом покопался в земле - и добыл оттуда картофелю; потом взял два куска дерева, потер их друг об дружку - и извлек огонь. Потом из собственных волос сделал силок и поймал рябчика. Наконец, развел огонь и напек столько разной провизии, что генералам пришло даже на мысль: "Не дать ли и тунеядцу частичку?"»

Он способен к любому делу, но не одно восхищение автора и читателей вызывает этот персонаж. В то же время Щедрин заставляет задуматься над тем почему же мужик беспрекословно не жалеючи сил, работает на тунеядцев-генералов? Вместе с Салтыковым-Щедриным мы печалимся о горькой судьбе народа, вынужденного взваливать на свои плечи заботу о дармоедах-помещиках, лодырях и бездельниках, способных лишь помыкать другими, заставлять работать на себя.

В « Сказках» Салтыков воплотил свои многолетние наблюдения над жизнью закабаленного русского крестьянства, свои горькие раздумья над судьбами угнетенных масс, свои глубокие симпатии к трудовому человечеству и свои светлые надежды на силу народную.

Источником постоянных и мучительных раздумий писателя служил поразительный контраст между сильными и слабыми сторонами русского крестьянства. Проявляя беспримерный героизм в труде и способность превозмочь любые трудности жизни, крестьянство вместе с тем безропотно, покорно терпело своих притеснителей, пассивно переносило гнет, фаталистически надеясь на какую-то внешнюю помощь, питая наивную веру в пришествие добрых начальников.

С горькой иронией изобразил Салтыков рабскую покорность мужика, представив здесь картину кричащего противоречия между огромной потенциальной силой и классовой пассивностью крестьянина. Громаднейший мужичина, мастер на все руки, перед протестом которого, не устояли бы генералы, если бы он был на это способен, безропотно им подчиняется. Генералы всецело зависят от мужика, а он никак не зависит от них. Но мужик подчиняется, а господа господствуют. Генералы - они и на необитаемом острове генералы.

«- Довольны ли вы, господа генералы?»

«- Не позволите ли теперь отдохнуть?»

Сам же веревку свил, чтобы генералы держали его ночью на привязи чтобы он не сбежал. Да ещё благодарен был генералам: «как бы ему своих генералов порадовать за то, что они его, тунеядца, жаловали и мужицким его трудом не гнушалися!» Трудно себе представить более рельефное изображение силы и слабости русского народа в эпоху самодержавия.

Сказочный колорит необитаемого острова свободно сочетается с «пенсиями», «мундирами», «вавилонскими столпотворениями».

«Прошел день, прошел другой; мужичина до того изловчился, что стал даже в пригоршне суп варить. Сделались наши генералы веселые, рыхлые, сытые, белые. Стали говорить, что вот они здесь на всем готовом живут, а в Петербурге между тем пенсии ихние все накапливаются да накапливаются.

А как вы думаете, ваше превосходительство, в самом ли деле было вавилонское столпотворение или это только так, одно иносказание? - говорит, бывало, один генерал другому, позавтракавши.

Думаю, ваше превосходительство, что было в самом деле, потому что иначе как же объяснить, что на свете существуют разные языки!

Стало быть, и потоп был?

И потоп был, потому что, в противном случае, как же было бы объяснить существование допотопных зверей? Тем более, что в "Московских ведомостях" повествуют...»

Сочетание бытового и комичного достигается присутствием в тексте таких деталей. «Культурная» же беседа насытившихся генералов о происхождении языков (было ли причиной разделения языков вавилонское столпотворение) и о реальности всемирного потопа представлена как бестолковая болтовня, как пустопорожнее «философствование».

Таким образом в сказке сначала звучат два голоса - это ироничный голос автора и пафосные голоса генралов, а затем присоединяется третий голос, голос мужика символизирующий собой голос народа.

Наряду с сатирическим обличением дворянства с чувством скорби и грустной иронией изобразил Салтыков-Щедрин рабское поведение мужика.

Приемы сатиры используемые в произведении автором:

Аллегория - иносказательное выражение чего-нибудь отвлеченного в конкретном образе

(Генерал не может сорвать яблока с дерева).

Гипербола - преувеличение.

(Пища в том самом виде родится, в каком ее к столу подают).

Фантастика - заснули - попали на необитаемый остров.

Гротеск - сочетание в фантастической форме ужасного и смешного, безобразного и возвышенного.

(сцена остервенения генералов).

Заканчивается сказка словами: «Веселись, мужичина». Эта фраза может быть сказана тремя персонажами: непосредственно автором, и в ней звучит глубокое сочувствие к русскому крестьянину и боль оттого что крестьянин по прежнему беден, а за все его труды - «выслали ему рюмку водки да пятак серебра».

Фраза может принадлежать генералам и тогда это горькая ирония. Издевка над народом. «Поехали они в казначейство, и сколько тут денег загребли - того ни в сказке сказать, ни пером описать! Однако и об мужике не забыли».

Фраза может принадлежать самому мужику и изображает пассивность народных масс, их покорность и политическую темноту, «бессознательность» крестьянства.

Вывод: Салтыков-Щедрин был великим мастером иронии - тонкой, скрытой насмешки, облеченной в форму похвалы, лести, притворной солидарности с противником (вместе с генералами возмущался поведением тунеядца-мужика. Специфическая сила иронии, которая, по выражению Щедрина, «распространяется в виде тончайшего эфира» (v, 231), заключается в том, что, уязвляя противника, она сама остается неуязвимой и формально неуловимой. Недаром сатирик говорил: «...страшное орудие-ирония».

Издевательски высмеивая носителей социального зла, изображая их в смешном виде, сатирик возбуждал к ним в обществе чувство активной ненависти, воодушевлял народ на борьбу с ними, поднимал ему настроение и веру в свои силы, учил пониманию своей роли в жизни.

Список использованной литературы

1. Базанова В.И. «Сказки» М.Е.Салтыкова-Щедрина. Л.,-1966г.

2. Бушмин А.С. «Салтыков-Щедрин.Исскуство сатиры». М.,1976г.

3. Горячкина М.С. «Сатира Салтыкова-Щедрина» М.,1965г.

4. Бушмин А.С. «Сатира Салтыкова-Щедрина» М., 1959г.

Цель : знакомство с особенностями жанра сатиры.

Теория литературы: аллегория, гипербола, фантастика, гротеск.

Предварительное задание: найти в тексте сказочные приемы; повторить по словарю литературоведческих терминов значение аллегории (найти в тексте).

Нарисовать иллюстрации к сказке; подготовить инсценировку.

I. Вступительное слово учителя.

“Повестью о том, как один мужик двух генералов прокормил” Салтыков-Щедрин открывает свой цикл сказок.

Как назвал писатель тот возраст, для которого они предназначены?

II. Словарная работа.

Выясняются значения непонятных слов (это задание заранее получают некоторые ученики).

Оказия –

1. Удобный случай для отправки чего-нибудь с кем-нибудь.

2. Редкий необычный случай (разг.)

Регистратура – отдел учреждения, где производится регистрация кого-нибудь, чего-нибудь.

Каллиграфия – искусство красивого и четкого письма.

Рандеву – свидание (франц.)

III. Инсценировка начала сказки – стр. 223 (до конца страницы).

IV. Беседа.

1. Найдите в тексте слова, напоминающие русскую народную сказку (композиционные, событийно-фантастические, языковые, лексические).

  • Жили-были два генерала, и так как оба были легкомысленны, то в скором времени, по щучьему велению, по моему хотению, очутились на необитаемом острове.
  • Сказано – сделано.
  • Пошел один генерал направо и видит – растут деревья, а на деревьях всякие плоды…
  • Сколько набрались страху генералы во время пути от бурь да от ветров разных, сколько они ругали мужичину за его тунеядство – этого ни пером описать, ни в сказке сказать.
  • Оказалось, что мужик знает даже Подьяческую, потому что он там был, мед-пиво пил, по усам текло, в рот не попало!
  • Поехали они в казначейство, и сколько денег тут загребли – того ни в сказке сказать, ни пером описать!

2. Какие события не вписываются в сказочный сюжет?

3. Как жилось генералам до того, как они попали на остров?

4. А как чувствуют себя генералы на острове? Какие чувства они испытывают?

5. Прочитаем еще раз сцену “остервенения генералов” (стр. 225). Известно, что автор перепробовал несколько вариантов этой сцены. В одной из них генерал откусывал у другого палец, в другом – ухо. И, наконец, орден.

Как вы думаете, почему сатирик остановился на последнем варианте?

Этот прием называется гротеском – изображение людей и явлений в фантастически преувеличеном, уродливо-комическом виде.

Записать в тетради определение гротеска.

6. Генералы нашли на острове газету. О чем пишут в этой газете? Как это действует на голодных генералов?

Беспечальное житье генералов неожиданно оборвалось. Им пришлось всерьез задуматься о том, кто этот “злодей”, по вине которого им приходится испытывать такие лишения.

7. Какой выход из этой ситуации придумали генералы?

8. Найдите в тексте сцену, когда генералы нашли мужика – стр. 228.

9. Какие чувства охватывают генералов, когда они находят мужика?

10. Как смог мужик накормить генералов?

11. Посмотрите на рисунки в учебнике. Какие эпизоды изобразили художники?

12. А какой эпизод изображен на рисунке Яны? Так ли вы представляли себе эпизоды и героев, о которых рассказал Щедрин? На что обращают наше внимание художники?

13. Почему мужик, при всем изобилии всего доброго на острове, взял себе одно яблоко, да и то кислое?

14. Почему он не наелся сам хотя бы после того, как наготовил всего множество, а дожидался, когда генералам придет на мысль: “А не дать ли тунеядцу частицу”?

Учитель: Это называется низкий уровень самосознания, неумение постоять за себя.

15. Вот генералы наелись, напились… С какими словами обращаются генералы к мужику? (Найти в тексте)

16. Это хорошие слова? А генералы их произносят искренне? А почему?

Мужик поддался? Почему? Что он сделал?

Он преисполнен холопской радости от сознания, что сумел угодить генералам, что эти ничтожества, чуть не съевшие друг друга среди изобилия съестного, теперь позволили ему, умельцу и труженику, на них работать, им угождать. Подобная психология, психология раба, будет осуждена потом Некрасовым в поэме “Кому на Руси жить хорошо”.

18. Какие человеческие пороки высмеивает автор?

19. Повторим по словарю литературоведческих терминов определение аллегории, гиперболы (записать эти термины на доске).

    Аллегория – (греч. Allegoria – иносказание) – иносказательное изображение предмета, явления, с целью наиболее наглядно показать его существенные черты.

    Гипербола – (греч. Hyperbole – преувеличение) – чрезмерное преувеличение свойств изображаемого предмета.

21. Найдите в сказке использование этих литературных приемов. Например:

    Аллегория – генерал не может сам сорвать яблока с дерева, то есть он совсем не приспособлен к жизни, ничего не умеет делать сам.

    Гипербола – генералы уверены были, что пища в том самом виде на свет родится, в каком её к столу подают.

22. С какой целью используются в тексте эти приемы?

21. Чем заканчивается сказка? Соблюдена ли в концовке традиция сказки?

V. Итог урока.

Критика каких-либо явлений в жизни путем осмеяния называется сатирой. А сказка, служащая этой цели, называется сатирической сказкой.

Гротеск, гипербола, аллегория – сатирические методы.

    Сатира – (лат. Satira – буквально “смесь, всякая всячина”) – беспощадное, уничтожающее осмеяние, критика действительности, человека, явления.

Записать определение сатиры в тетради.

Это произведение названо сказкой, потому что в нём присутствуют фантастические моменты – неизвестно каким образом мужики очутились на необитаемом острове, неожиданное появление там мужика, появление газеты «Московские ведомости».

1) сказочный зачин «жили-были»;

2) устойчивые выражения: по щучьему веленью, по моему хотенью; долго ли, коротко ли; прошёл день, прошел другой; он там был, мёд пиво пил, по усам текло, а в рот не попало; ни пером описать, ни в сказке сказать; сказано – сделано;

3) фантастические события, о которых мы уже говорили.

Гипербола – сильное преувеличение тех или иных свойств изображаемого. Например:

« - Кто бы мог подумать, ваше превосходительство, что человеческая пища, в первоначальном виде, летает, плавает и на деревьях растёт? – сказал один генерал.

Да, - отвечал другой генерал, - признаться, и я думал, что булки в том самом виде родятся, как их утром к кофею подают».

«Вдруг оба генерала взглянули друг на друга: в глазах их светился зловещий огонь, зубы стучали, из груди вылетало глухое рычание. Они начали медленно подползать друг к другу и в одно мгновение ока остервенились. Полетели клочья, раздался визг и оханье; генерал, который был учителем каллиграфии, откусил у своего товарища орден и немедленно проглотил».

«Служили генералы всю жизнь в какой-то регистратуре; там родились, воспитались и состарились, следовательно, ничего не понимали. Даже слов никаких не знали, кроме: «Примите уверение в совершенном моём почтении и преданности». Упразднили регистратуру за ненадобностью и выпустили генералов на волю. Оставшись за штатом, поселились они в Петербурге, в Подьяческой улице, на разных квартирах; имели каждый свою кухарку, и получали пенсию».

«Стали они друг друга рассматривать и увидели, что они в ночных рубашках, а на шеях у них висит по ордену».

Этот эпитет подчёркивает ненужность и бесполезность этой регистратуры.

Генералы разговаривают о смене дня и ночи, о еде.

1. «Стали искать, где восток и где запад… Начали искать севера, становились так и сяк, перепробовали все страны света, но так как всю жизнь служили в регистратуре, то ничего не нашли».

2. « - Как, например, думаете вы, отчего солнце прежде восходит, а потом заходит, а не наоборот?

Странный вы человек, ваше превосходительство; но ведь и вы прежде встаёте, идёте в департамент, там пишете, а потом ложитесь спать?

Но отчего же не допустить такую перестановку: сперва ложусь спать, вижу различные сновидения, а потом встаю?

Гм… да… А я, признаться, как служил в департаменте, всегда так думал. «Вот теперь утро, а потом будет день, а потом подадут ужинать – и спать пора!».

Какую бы статью они не прочитали в этой газете, им попадаются статьи о еде.

1. «Вчера… земляника».

2. «Из Тулы пишут…».

3. «Из Вятки пишут…».

«…мужик везде есть, стоит только поискать его! Наверное, он где-нибудь спрятался, от работы отлынивает!»

Привыкнув жить за счёт труда народа, они и всё высшее общество считают, что мужик должен их кормить, поить и угождать им и живёт он только лишь ради этого. Не желая, а в большей степени не умея работать сами, они обвиняют его в нежелании работать, в лености, называя его «тунеядцем».

На самом деле к таковым можно и нужно отнести самих генералов, потому что это они ничего не делают и не хотят делать.

«Полез сперва-наперво на дерево и нарвал генералам по десятку самых спелых яблоков, а себе взял одно, кислое. Потом покопался в земле – и добыл оттуда картофелю; потом взял два куска дерева, потёр их друг об дружку – и извлёк огонь. Потом из собственных волос сделал силок и поймал рябчика. Наконец развёл огонь и напёк столько разной провизии, что генералам пришло даже на мысль: «Не дать ли и тунеядцу частичку?».

Мужик на все руки мастер. За какую бы он работу ни взялся, всё ему ни по чём, всё у него получается.

Смех в отношении генералов обличительный. Автор высмеивает в них зло, никчёмность их существования, жадность. Раскрывая их звериную сущность («…в одно мгновение остервенились… Полетели клочья…»).

Высмеивая услужливость мужика, Щедрин испытывает чувство боли. Несмотря на то, что мужик могуч, может найти выход из любой сложившейся ситуации, ловок, находчив, хотя ловкость и находчивость автор преувеличивает (гипербола), и безропотно покорный, поэтому смех писателя – смех сквозь слёзы, смешанный с настоящей человеческой болью. Мужик не способен на протест против рабства, что вызывает негодование у автора и читателя.

(1 вариант)

В итоговый период своего творчества М.Е. Салтыков-Щедрин обращается к иносказательной форме сказки, где, описывая житейские ситуации «эзоповым языком», высмеивает пороки современного писателю общества.

Сатирическая форма стала для М.Е. Салтыкова-Щедрина возможностью свободно говорить о насущных проблемах общества. В сказке «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил» используются различные сатирические приемы: гротеск, ирония, фантастика, аллегория, сарказм – для характеристики изображаемых героев и описания той ситуации, в которой оказались главные персонажи сказки: два генерала. Гротескно само попадание генералов на необитаемый остров «по щучьему велению, по моему хотению». Фантастично заверение писателя в том, что «служили генералы всю жизнь в какой-то регистратуре, там родились, воспитались и состарились, следовательно, ничего не понимали». Сатирически изобразил писатель и внешний вид героев: «они в ночных рубашках, а на шеях у них висит по ордену». Салтыков-Щедрин высмеивает элементарное неумение генералов найти себе еду: оба думали, что «булки в том самом виде родятся, как их утром к кофею подают». Изображая поведение героев, писатель использует сарказм: «начали медленно подползать друг к другу и в одно мгновение ока остервенились. Полетели клочья, раздался визг и оханье; генерал, который был учителем каллиграфии, откусил у своего товарища орден и немедленно проглотил». Герои начали терять свой человеческий облик, превращаясь в голодных животных, и только вид настоящей крови отрезвил их.

Сатирические приемы не только характеризуют художественные образы, но и выражают отношение автора к изображаемому. С иронией относится писатель к мужику, который, испугавшись сильных мира сего, «полез сперва-наперво на дерево и нарвал генералам по десятку самых спелых яблоков, а себе взял одно, кислое». Высмеивает М.Е. Салтыков-Щедрин отношение генералов к жизни: «Стали говорить, что вот они здесь на всем готовом живут, а в Петербурге между тем пенсии ихние все накапливаются да накапливаются».

Таким образом, используя различные сатирические приемы, иносказательную форму «эзопова языка», М.Е. Салтыков-Щедрин выражает собственное отношение к взаимоотношениям между людьми, обладающими властью, и простым народом. Писателем высмеивается и неприспособленность генералов к жизни, и тупое исполнение мужиком всех прихотей господ.

(2 вариант)

Просидевших всю жизнь в регистратуре генералов можно было и не отправлять на необитаемый остров, достаточно было завести их в поле или в лес, оставив одних, как в сказках, можно было и отменить крепостное право, как в жизни.

Конечно, сказка – ложь, преувеличивает писатель, и не было настолько глупых и неприспособленных к жизни генералов, но в любой сказке есть намек. Намекает автор и на безвольность и зависимость мужика, и на беспомощность «генералов», которые бы умерли от голода и холода, если бы рядом не оказался мужик. В сказке много условностей, фантастики: неожиданное перемещение на необитаемый остров двух генералов, там же очень кстати обнаружился и мужик. Многое преувеличивается, гиперболизируется: полная беспомощность генералов, незнание того, как сориентироваться относительно частей света и т.д. Использует автор сказки и гротеск: огромные размеры мужика, съеденный орден, суп, сваренный в ладонях, сплетенная веревочка, не дающая мужику сбежать.

Сами сказочные элементы, используемые автором, – уже сатира на общество того времени. Необитаемый остров – реальная жизнь, которой генералы не знают. Мужик, исполняющий все желания, – скатерть-самобранка и ковер-самолет в одном лице. Салтыков-Щедрин издевается над генералами, которые родились и состарились в регистратуре, над регистратурой как общественным учреждением, которую «упразднили за ненадобностью» и над мужиком, который сам себе веревочку сплел, сам и счастлив, что «его, тунеядца, жаловали и мужицким трудом не гнушалися!». И генералы, и мужик с Подьяческой, но какие разные они в Питере и на острове: на необитаемом острове мужик необходим, значимость его огромна, а в Питере «висит человек снаружи дома, в ящике на веревке, и стену краской мажет, или по крыше, словно муха, ходит», маленький, незаметный. Генералы же на острове бессильны, как дети, а в Питере всемогущи (на уровне регистратуры).

Салтыков-Щедрин от души посмеялся над всеми, над теми, кого он называл «детьми изрядного возраста», так как взрослым иногда заново нужно объяснять, что такое хорошо и что такое плохо, где граница между добром и злом.



Похожие статьи
 
Категории