Традиции корейского народа. Традиции, обычаи, обряды российских корейцев

07.05.2019

Здравствуйте, дорогие читатели – искатели знаний и истины!

Мы продолжаем цикл статей об удивительных и еще не до конца изведанных азиатских уголках нашей планеты. Сегодня воображение отправит нас прямиком в Корею, а эта статья поможет в таком нелегком деле.

Мы узнаем много любопытного про традиции Южной Кореи: как строится традиционная семья, какие праздники народ любит больше всего, как себя нужно вести в приличном обществе, как называют наглых старушек и каким пороком страдают многие корейцы. В добрый путь!

Семья

Южнокорейские привычки и обычаи слагались не один век. С ростом урбанизации, европеизации, информатизации и прочих сложных слов все несколько изменилось, но основы остались прежними. Они могут показаться логичными, милыми, правильными или, наоборот, странными, парадоксальными – решать вам.

Ценности семьи

Семейные узы – то, что для многих в Корее является высшей ценностью. Неженатый мужчина не считается полноценным мужчиной.

Раньше в доме могло уживаться три-четыре поколения. Во главе стоял старший мужчина. Вообще мужчина обладал большими правами, нежели женщина, но во избежание гендерных споров во второй половине прошлого века был принят законопроект, согласно которому сын и дочь обладали равными правами в наследстве.

Сейчас семейные пары обычно живут отдельно от родителей. Среднестатистическая молодая семья – мама, папа, один-два ребенка. Отношения между супругами крепкие, потому что при разводе они позорят не только себя, но и своих родных.

Жена, как правило, оставляет девичью фамилию, но дети носят фамилию своего отца. Имена и фамилии корейцев короткие, звучные и не отличаются феноменальным разнообразием.

Самые популярные фамилии:

  • Ким – носит каждый пятый кореец;
  • Ли – каждый седьмой;

Жилище

Дом корейцев именуется как «ханок». Он строится так, чтобы домочадцы могли максимально наслаждаться единением с природой и при этом с комфортом скрываться от капризов погоды: летней жары, влажности и зимней прохлады.


Быт устроен так, что большую часть времени дома семья проводит на полу: здесь же ест, спит, работает, развлекается. Поэтому интерьер незатейлив: циновки или тонкие матрасы для сна, плоские подушки для сидения, раскладные маленькие столы для трапез. Главная особенность строения дома – встроенная система «теплый пол», без которого в Корее не обойтись.

Поведение в обществе

Уважение старших

Положение в обществе очень важно при социальных контактах. Поэтому не удивляйтесь, если малознакомые корейцы начнут задавать неловкие вопросы: кто ваши родители, сколько вам лет, где учились, женаты ли. Не сочтите за наглость или бестактность – так местные определяют, как с вами общаться.

Главный постулат межличностного общения – уважительное отношение к старшим, беспрекословное подчинение им.

Люди преклонного возраста же могут себе ни в чем себе не отказывать, вести себя как угодно. Иногда такое поведение доводит до абсурда, что, впрочем, в Корее считается нормой. Имя этому «абсурду» – аджумма.


Например, представительницам старшего поколения дозволено все. Они дадут фору бабулям в российском общественном транспорте: толкаются, перебивают, лезут без очереди, без зазрения совести могут высказаться о молодых, а если что-то не понравилось – даже плюнуть в них. А что молодежи делать – только терпеть.

Вредные привычки

Нельзя сказать, что корейцы ведут здоровый образ жизни: весь день многие посвящают сидячей работе, а после отправляются в бары, рестораны, кафе, где предаются разговорам с друзьями под бокальчик-другой чего-нибудь алкогольного. В целом по стране получается впечатляющая цифра, которая иногда возносит Корею до топовых позиций в мире по потреблению алкоголя.

Впрочем, даже будучи нетрезвыми, молодые люди ведут себя на удивление тихо, чинно и благородно.

Еда в Корее очень острая, а самое популярное мясо здесь — свинина. Ее обычно жарят прямо на столе, и едят с множеством закусок. Подробнее про корейскую кухню вы можете прочитать .


Правила приличия

В Корее считаются приличными до неприличия короткие юбки, которые при восхождении на лестницу не прикрывают практически ничего. Но при этом малейший намек на декольте будет предметом осуждения девушки.

Понятие морали довольно размытое: обычные девушки свято чтят свой брак, любят единственного неповторимого мужа. При этом история давно знает о существовании местных гейш – кисэн.

Они развлекали зрителей игрой на музыкальных инструментах и актерским мастерством, своими познаниями в литературе и искусстве, подавали еду и напитки. Считалось, что лучше, если кисэн будет сообразительна, и у нее будут прекрасные навыки в ведении беседы, чем если она будет красива. Вероятно, кисэн могли предоставлять интим услуги в обмен на деньги, но проститутками их никто не считал.

Кисэн сыграли важную роль в корейской культуре: они были героинями многих романов, а в неспокойное время становились медсестрами.


Еще несколько любопытных фактов

  • В Корее нужно привыкнуть кланяться – этот жест сопровождает приветствие, прощание, благодарность.
  • К прикосновениям стоит относиться с осторожностью – не разрешается прикасаться к малознакомым людям, женщинам, допускается только легкое пожатие рук.
  • Обувь здесь снимают почти везде.
  • Прилюдно высмаркиваться считается моветоном, в то время как чавкать – комплиментом для повара.
  • Тут не извиняются по пустякам, например, если один случайно задел плечом другого.
  • При разговоре не принято прятать руки.
  • Ручек красного цвета попросту не существует в Корее – написанное красным влечет за собой беду.
  • Девять из десяти жителей имеют проблемы со зрением, поэтому вокруг так много людей в очках.
  • Время, которое мать вынашивала плод, засчитывается в возраст ребенка – так, малыш уже рождается девятимесячным.
  • Новой, «повальной» модой стали пластические операции, особенно по корректировке век. Нередко родители дарят операцию молодым людям – причем как девушкам, так парням – на совершеннолетие.


Любимые праздники

Свадебная процессия

Несмотря на всю прогрессивность мышления нынешней молодежи, они не перестают считаться с мнением старших, поэтому для свадьбы им необходимо благословение родителей. Больше того, за несколько дней до торжества проходит застолье, напоминающее сватовство.

Европейские традиции, просочившись в корейскую свадебную моду, сделали ее только более уникальной, неповторимой. Сейчас церемонии проводятся в два этапа: западный и традиционный.

Бракосочетание проходит в европейском стиле. В специальный зал для ритуалов, где уже собрались гости, входит облаченный в костюм жених, а за ним – невеста с отцом, одетая в подвенечное платье. Церемонию продолжительностью около тридцати минут проводит кто-то из знакомых, например, близкий друг жениха.

Главное музыкальное сопровождение – не привычный марш Мендельсона, а марш Вагнера.

Позже молодожены переодеваются в национальные костюмы – ханбоки, которые вызывают шквал восхищения у представителей Запада. Действо продолжается трапезой в честь новоиспеченных супругов, им дарят подарки, в основном деньги. Затем молодые отправляются в совместное путешествие.


Первый день рождения

Это событие называется «толь чанчи». К нему начинают готовиться сильно заранее, иногда еще до появления младенца на свет. На банкет, который редко проводится дома, приходят многие знакомые, которые одаривают малыша щедрыми подарками.

В этот день в какой-то степени определяется судьба нового человечка. Перед ним расставляют предметы, и от того, какой из них он выберет, зависит его жизнь. Например, выбрав зерно, ребенок будет всегда сытым, книжку – умным, моток ниток – долгожителем.

Новый год — Солляль

Первый день в году корейцы отмечают с наступлением первых лунных суток первого месяца. Эта дата никогда не бывает статична, поэтому каждый год празднуется в новый день.

В это время народ на три дня предоставлен себе и своей семье. Они облачаются в ханбоки, едут к родителям, даже если они живут далеко, и встречают новый год.


В Солляль часто проводится обряд чере – праздник поминовения предков.

Обряд памяти

Чере устраивают в день нового года, день урожая и в годовщину смерти. По верованиям корейцев, после смерти душа усопшего не покидает землю, а оберегает родных еще четыре поколения, как бы находясь рядом.

Отмечая это событие, люди заранее покупают подарки, еду, сервируют богатый стол или отправляются на кладбище. Событие сопровождается танцами девушек и парадом воздушных змеев в небе.

Заключение

Большое спасибо за внимание, дорогие читатели!

Если статья вам понравилась, и вы хотите поддержать наш блог — поделитесь ссылкой на нее с друзьями в социальных сетях!

Состоявшемся 23 июня 2018 года в Челябинске, основным докладчиком был председатель Совета ООК, культуролог Моисей Ким . Ниже прилагается материал, на основе которого было сообщение.

Моисей Ким

Есть замечательные традиции – есть народ, нация,
нет традиций – нет ни народа, ни нации.

Древняя мудрость

Традиции (лат. traditio – передача) – опыт жизнедеятельности нации и прочно укоренившиеся в обыденном сознании правила, нормы и стереотипы поведения, формы общения людей. Значение национальных традиций, обычаев, привычек, их содержание ценны и различны у отдельных народов.

Корейцы России, Советского Союза, СНГ многие десятилетия были в большинстве своём атеистами. Однако, они всегда соблюдали свои национальные традиции, обычаи, обряды. Наверно основу корейских обычаев составляют стремление к порядку, гармонии, жизнелюбию, которые должны быть в душе, в семье, обществе, государстве. Корейцы, где бы они ни проживали, весьма чувствительны к своим традициям, обычаям, вкусам, представлениям и стараются их не нарушать.

Национальные традиции, привычки проявляются не только в поступках, делах, одежде, пище, манере поведения, стиле общения и т.д., но и в движениях, жестах и других едва заметных проявлениях психологии людей. Это принципиально важно, ибо у каждого человека есть бессознательный механизм, который фиксирует ситуацию “свой” – “чужой” даже по еле уловимым проявлениям поведения, психики.

Характерной особенностью корейских обрядов является их семейный характер. Были они первоначально заимствованы из китайских предписаний по конфуцианскому ритуалу, куда вносились свои корейские особенности. Российским корейцам для сохранения самобытности и особенного колорита в силу своей сложной судьбы, своеобразия корейского народа важно следовать укоренившимся традициям и обычаям. Ведь они являются духовной скрепой, которая связана с историей, культурой, мировоззрением, психологией, т.е. основополагающим стержнем корейской нации. Наглядно это выражается, например, в культе по отношению к предкам, старшим по возрасту людям, в культе образования, выделяющимся среди народов мира. Трудолюбие, настойчивость в достижении поставленных целей, уважние старших, всемерное стремление к образованию были и сегодня остаются главнейшими добродетелями среди корейцев. Почтительность к старшим проявляется даже внешне, например, младший по возрасту всегда здоровается со старшим, придерживая второй рукой в локте, подаёт предметы обязательно двумя руками, учтиво уступает дорогу. Обычаи и обряды со временем претерпевали существенные изменения, но их суть и дух всегда оставались первоначальными. Здесь важны искренность в исполнении обычая и обряда, а не дотошная точность их исполнения. Во многих местах проживания корейцев в разных странах, семьях обряды (их исполнение) могут отличаться друг от друга, но главные причины, которые заставляют соблюдать их остаются неизменными.

Корейская народная мудрость гласит: человеку хорошо там, где он сам хорош. История проживания корейцев в России и в частности на Южном Урале подтверждает это. Первые корейцы попали в Челябинскую область после того, как после смерти Сталина им разрешили покидать места депортации в Средней Азии и Казахстане. Юноши получили тогда право служить в армии. В вузах Южного Урала появились корейцы, все чаще сюда попадали молодые специалисты-корейцы, окончившие российские вузы и прибывшие по распределению. Вторая волна связана с распадом СССР и миграцией корейцев из Средней Азии в Россию.

Корейцы здесь заметно представлены как в промышленном, так и в сельскохозяйственном производстве, в науке, образовании, культуре торговле, спорте… Хорошо известны в Челябинской области: доктор физико-математических наук, академик РАЕН Виктор Ни, доктор химических наук, заведующий кафедрой в ЮУрГУ Дмитрий Ким, доктор экономических наук, профессор Челябинского педагогического университета Наталья Ким, доктор исторических наук Валерий Ким (ЧелГУ), Дмитрий Юн, боксер, многократный победитель первенства России и международных турниров. Директором института Гипромаш работал Илларион Сон. Корейцы живут в Челябинске, Копейске, Южноуральске, Миассе, Увельском районе и других местах. Приблизительное число корейцев в области сейчас около 1000 человек.

Приметы, поверья, особенности корейцев

Корейцы больше половины своей жизни проводят за учебой. Поэтому одно из самых «логичных» поверий – не мыть голову перед экзаменом, так как это смоет все с трудом накопленные знания, а также нельзя стричь ногти, чтобы не «отстричь» себе память. Перед важными тестами или сдачей экзамена нельзя также есть определенную пищу. Суеверные корейцы стараются отказаться в это время от употребления скользкой пищи, такой как: миёк кук (суп из водорослей) и куксу (корейская лапша) . Из-за этих скользких водорослей и длинной лапши все знания могут быстренько «ускользнуть» из головы. Также учащиеся не пользуются на экзамене красной ручкой (красными чернилами). Особенно нельзя писать ею свое имя, потому что это ассоциируется со смертью.

А вот чтобы привлечь к себе удачу и знания, можно перед важным днем съесть вкусных корейских сладостей из риса ёта или чальтог . Корейцы их не только едят, но и прилепляют снаружи к тому заведению, где хотят остаться. Говорят, якобы, все эти странные ритуалы помогают им пройти самые сложные экзамены.

Красные чернила

У каждой нации есть свои забавные суеверия. Например, для корейцев писать красными чернилами – это все равно, что для россиян встретить человека с пустым ведром. Многие корейцы верят, что если написать чье-нибудь имя красными чернилами, то с этим человеком неминуемо случится что-то очень плохое. Красными чернилами пишутся имена умерших на специальных знаменах во время церемонии похорон. Считается, что так мертвых можно защитить от демонов, но для живых красные чернила – это не защита, а, наоборот, проклятие.

Правила поведения и жесты

По традиции корейцы сидят, едят и спят на полу. Поэтому при входе в корейский дом всегда надо снимать обувь. В Корее считается неприличным находиться с голыми ногами в присутствии старших, поэтому рекомендуется всегда надевать носки или чулки при посещении корейской семьи. Слова благодарности за вкусные блюда и хорошее обслуживание всегда принимаются с радостью. Причём более ценится, когда благодарят, что очень много съели. Ведь многие десятилетия корейцы часто попросту голодали. Считается неприличным сморкаться за столом. А вот с шумом прихлёбывать чай и даже небольшая отрыжка будут в порядке вещей. В Корее не принято подзывать человека рукой с обращенной вверх ладонью или манить пальцем. Такими жестами в Корее обычно подзывают собак. Если вы хотите подозвать человека, делайте это рукой с ладонью, обращенной вниз.

Айгу!

Это фраза, с помощью которой корейцы передают довольно широкий спектр эмоций: от «ой», «ай», «ох», «вот это да» – до «о, боже», «ну надо же!», «ни фига себе!», «полный трындец».

«Айгу!» – возмущенно тараторят корейские тетушки, когда ты приходишь к ним в гости – они ставят тебе чашку кукси размером с тазик, а ты говоришь, что ты на диете и можно ли половинку этой порции, пожалуйста. А еще лучше – половинку половинки.

«Айгу!» – причитают корейские бабушки, когда им вступит в спину треклятый остеохондроз или ревматизм.

«Айгу!» – недовольны корейские дедушки, когда смотрят новости по ТВ или слышат о том, что доллар опять вырос. И добавляют: «Айгу, кичада!» Последнее слово означает «оглушительно», «ужас» и в паре с «айгу» выражает крайнюю его степень. Данное слово больше выражает эмоции по поводу чего-либо, чем несёт конкретный лексический смысл К тому же подобные слова-восклицания используют в основном женщины.

Рукопожатие

Когда пожимают в приветствии руки, корейцы следуют особо принятым правилам. Так, люди одинакового социального статуса и близкие друзья для рукопожатия используют только одну руку. Но если рукопожатием обмениваются начальник и подчиненный, либо если есть большая разница в возрасте, то старший протягивает одну руку, а младший пожимает ее обязательно двумя руками, чаще всего придерживая в локте первой второй рукой.

Имена

Наиболее распространенными корейскими фамилиями являются: Ким (21% всех корейцев), Ли (14%), Пак (8%), Чхве (или Цой), Чон, Чан, Хан, Лим и т.д. Но каждая фамилия имеет и некую родословную (многочисленные рода – пон ). Считается, что люди из одного пона (даже сейчас) не могут быть мужем или женой. Корейское имя состоит из фамилии в основном из одного слога и имени, состоящего обычно из двух слогов. Фамилия следует первой. Женщины в Корее не берут фамилию мужа после замужества, однако их дети носят фамилию отца. Продолжение рода идёт по отцовской линии.

Судьба 팔자 (пхальчжа, пхальтя)

Буквальный перевод корейского этого слова означает «восемь букв». Они означают год, месяц, число (точная дата) рождения человека. Многие корейцы верят, что эти восемь букв предопределяют судьбу. То же самое твердят гадалки, комбинируя этими данными. Расстроенные люди вздыхают: «Пхальтя ». Когда жизнь становится совсем невыносимой, тяжелой, восклицают: «У собаки и то лучше «пхальтя » или «Лучше выкинуть свою «пхальтя » собаке». Но зато – «поменять свои восемь букв», значит, изменить свою жизнь. Для женщины это чаще означает выйти еще раз замуж. Для мужчины – разбогатеть. Так что примем на вооружение эту корейскую поговорку, взамен русского безысходного изречения – «От судьбы не уйдешь».

Быстро, быстро! 빨리 빨리 (палли, палли )

Корейцы нетерпеливы, но это не значит быть только торопливым. Жизнь заставила их во второй половине ХХ века, когда после войны страна лежала в руинах (что Север, что Юг Кореи) не покладая рук много работать. Быстрее, еще быстрее. Каждая стройка, завод ставила задачу «Сдать объект досрочно!». Президента и клерка, бизнесмена и рабочего поторапливали одним словом – «палли, палли ». Великая гонка достигла апогея во времена правления Пак Чжон Хи, который своими диктаторскими методами подгонял всю Южную Корею к быстрому достижению высоких результатов. В Северной Корее быстро строили социализм с корейской спецификой…Так разогнались, что «палли, палли » стало во многом нормой жизни корейца. Сегодня корейцы вроде начали чуточку переводить дух. Но еще не скоро вернутся времена, когда корейские дворяне «янбаны » считали спешку ниже своего достоинства. Инерцию «палли », быстро вряд ли теперь остановить.

Вежливость по-корейски

Культура взаимоотношений у корейцев выстроена по вертикали – как совокупность высших норм мудрости и этики, в которой установлена иерархическая субординация ценностей и добродетелей. В ней отражается пять принципов отношений: императора и подданного, отца и сына, старшего брата и младшего брата, мужа и жены, двух друзей. Согласно этим принципам, отец должен относится к сыну доброжелательно, а сыновья к отцу с сыновней почтительностью; старший брат должен относиться к младшему с добротой, а младший брат к старшему – с уважением. Далее муж должен относиться к жене справедливо, а жена к мужу – услужливо; правитель должен относиться к подданным благожелательно, а подданные к правителю – с верностью. Конфуцианская этика создала прочные основы взаимоотношений между корейцами. Социальный мир, в соответствии с конфуцианским учением, поделен на четкие структуры: старшие – младшие, руководитель – подчиненный, и т. п. При этом социально – общественно-политическая структура общества также строго иерархична – связи в ней преимущественно вертикальные. Эти черты конфуцианской этики и традиций проявляются в Корее в поведении собеседников, в их специфических жестах, поклонах, особых манер приветствия, в письменных и устных формах выражения вежливости, учтивости и почтения. Поэтому изучающим корейский язык, важно знать и понимать соответствующие степени вежливости и стили письменного и устного общения, используемые корейцами. Надо помнить, что в общении с малознакомыми людьми, особенно с женщинами нельзя менять стили общения. Например, с вежливого официального стиля резко переходить на фамильярный или дружеский стиль. Это может быть превратно истолковано и воспринято как оскорбление или домогательство.

Сыновняя почтительность

Корейские традиции требуют также выражения почтительности в речи при обращении к собеседнику или объекту разговора, если таковым являются родители, дедушка, бабушка, старшие братья и сестры, официальные лица, гости и т.д. Сейчас зачастую дети уже не имеют возможности постоянного ежедневного общения со старшими родственниками, обучаться различным стилям общения со старшими. Выражения вежливости, используемые корейцами, подчеркивают разницу социально – общественного статуса и возраста собеседников. Корея долго была страной конфуцианской, а эта идеология отводила семье совершенно особое место. Важнейшим и лучшим из всех человеческих качеств в конфуцианстве считалось хё – термин, который на русский язык слегка приблизительно переводится как “сыновняя почтительность”. Человека судили во многом по тому, как он относится к своим родителям. В отличие от европейцев, беспрекословное повиновение родительской воле требовалось даже от взрослых сыновей (замужние дочери должны были подчиняться в первую очередь мужу и свекру со свекровью).

Представление о том, что понимали под сыновней почтительностью древние, дает язык. Иероглиф хё состоит из двух частей. Первый означает “старый”. В его глубине заложен смысл почитания, буквально “ношения за спиной”, что в русском равноценно “ношению на руках”. Вторая часть иероглифа – “сын”. Получается своего рода определение: “ношение сыном родителей на спине есть сыновняя почтительность”. Многочисленные конфуцианские теоретики не раз на протяжении эпох уточняли смысл хё, приспосабливая его под современные стандарты. Как утверждают они сегодня, “почитание родителей означает принимать их наставления, радовать их душу и холить их тело”. В корейской истории истинно почтительным сыном или дочерью считали тех, кто без отклонения, не переча, следовал воле родителей, сохраняя гармонию в семье, как бы ему не было при этом трудно. Кто не осуждает родителей, даже если они были не правы, а также кто никогда не являлся перед ними с недовольным видом, сохраняя спокойствие в лице. Служил им беззаветно, со скромностью и послушанием! Долг человека перед его родителями был выше его долга перед государством, что (нехотя) признавало и само государство. Предания говорят, что Конфуций, в бытность свою чиновником в княжестве Лу, не раз прощал виновных, если те совершили преступления из любви к родителям.

Взаимоотношения в семье, между мужчиной и женщиной

В вопросах брака подходящую пару подбирали родители и иные родственники (иногда с помощью свах), а мнением жениха и невесты никто не интересовался. В семьях богатых и знатных в большинстве случаев жених и невеста впервые встречались на своей собственной свадьбе. Правда, многие всё-таки сверяли на совместимость по знакам восточного зодиака. Вообще старая корейская семья держалась на всепроникающей иерархии. Не случайно в корейском, равно как и в языках иных конфуцианских стран, просто нет слова “брат” или “сестра”: братья или сестры могут быть либо “старшими”, либо “младшими”. Для жены теоретически высшим начальством был ее муж, но мужчины редко вникали во внутрисемейные и хозяйственные дела, так что на практике в первоначальные годы семейной жизни молодой жене приходилось подчиняться свекрови. С семилетнего возраста мальчики и девочки воспитывались отдельно друг от друга. В дворянских семьях женщины действительно почти никогда не выходили за пределы усадьбы, а если они все-таки изредка отправлялись в гости к родным или в буддистский храм, их всегда сопровождали слуги. Муж и жена, особенно если они принадлежали к высшему классу, спали и ели раздельно. Такое поведение называлось неве-хада (буквально: супруги держатся на расстоянии друг от друга). В богатых усадьбах женские и мужские покои были часто отделены друг от друга высокой каменной стеной с воротами, причем даже мужчинам – членам семьи запрещалось без особой надобности заходить на женскую половину. В таких семьях не могло быть и речи о самостоятельном передвижении женщин по городу. Как правило, женщинам дворянского рода разрешалось выходить за пределы усадьбы лишь в вечернее время, закутавшись с головы до ног в специальное покрывало чанъот – отдаленный корейский аналог мусульманской паранджи. Крестьяне, мелкие торговцы не могли соблюдать эти запреты со всей строгостью, ведь женщина в таких семьях должна была и в поле поработать, и за водой сходить, и в лавке за товаром присмотреть. Однако и в семьях простонародья считалось, что муж не должен без крайней надобности обсуждать с женой свои дела и заботы. Женщинам тоже не следовало втягивать мужчин во всяческие домашние проблемы, с которыми они должны были разбираться сами. Тем не менее, между ними существовала взаимосвязь, насколько женщина зависела от мужа, который представлял ее на публике, настолько мужчина зависел от женщины, которая представляла его внутри дома.

Страдание по-корейски 고생 (косэнъ )

Каждый кореец знает слово – понятие косэнъ (трудности, страдания, горести, муки, невзгоды, боль, лишения). Косэнъ – это неотъемлемая часть жизни корейского человека, его внутреннего мироощущения, внешнего выражения. Его не скрывают, наоборот, даже выставляют часто напоказ (это у них просто естественно). Даже вполне обеспеченный и преуспевающий кореец-бизнесмен, чиновник, профессор, политик, служащий, зажиточный человек зачастую будет всем своим видом показывать другим как он несчастен. Как ему тяжело и не спокойно, что он такой же, как все остальные: не высыпается, до поздней ночи работает, голова «пухнет», «забот полон рот», «здоровья и личной жизни нет»… И выглядит всё это вовсе не театрально, а столь естественно и искренне, что его начинают жалеть. Когда у собеседника нет страданий или он им не делится с ним, то такой человек автоматически становится ему безразличным, не интересным, потому собственно беседа и дальнейшее общение прекращается. Можно сказать, что косэнъ – поистине сугубо национальная черта, часть социальной, культурной и психологической жизни образа корейцев.

В этом смысле можно сказать, что страдание – это отражение (как ни странно может показаться на первый взгляд) восточной скромности и в не котором роде компенсация успеха. Косэнъ мобилизует силы человека в преодолении трудностей, в стремлении выйти на требуемый уровень жизни.

Стремительный успех, скорое богатство, слишком позитивное поведение человека приводит зачастую к атакам завистников и скрытых врагов и поэтому кореец не стесняется рассказывать о своих проблемах, заботах, трудностях, недостатках, «головной боли».

Внезапные препятствия, тяжёлая жизненная ситуация, горе, болезнь, бедность и многое другое – это тоже страдание. Такому человеку спешат оказать помощь из сочувствия, понимая его косэнъ . Страдание выступает и как философская, религиозная культурологическая «подушка» для корейца. Фактически косэнъ – это уникальный способ переживания, осознания, осмысления объективной действительности, возможность найти в сострадательности ценностные основы саморазвития личности. Получается, что косэнъ (страдание) – не только и не столько простое чувство, сколько некое абстрактное явление, оказывающее огромное влияние и играющее важнейшую роль в жизни каждого корейца и корейских сообществ. При этом в зависимости от страны, региона, мегаполиса, города или посёлка вариации понятия косэнъ у корейцев будут очень разными.

Здесь кратко затронуты лишь наиболее характерные особенности традиций, обычаев, обрядов корейцев, которые, несмотря на их постоянные изменения, остаются базовыми для российских корейцев.

Что в имени тебе моем?

При знакомстве молодой пары с родителями, старшие никогда не называют свои имена, а представляются просто и понятно «мама» и «папа».

Связано это с тем, что одной из главных примет в Южной Корее является та, которая гласит, что имя имеет очень большой вес, влияет на судьбу, делает человека слабым и уязвимым. Поэтому свое имя корейские жители называют крайне редко, ограничиваясь прозвищами.

А вы знали?

Несмотря на близость отношений, жена не может называть своего мужа по имени, тем самым она оскорбляет и принижает его достоинство. Если подобная сцена произойдет в людном месте, в 99% случаев женщине сделают замечание.

Семейные обычаи Южной Кореи

Семейные ценности

После новости о беременности, молодую маму окружают гиперзаботой, в процесс вовлечены бабушки, дедушки, дяди, тети, сестры и вся большая корейская семья.

Сразу после родов роженицу принято кормить специальным супом из водорослей на говяжьем бульоне. Считается, что суп Миёк-гук улучшает лактацию и восстанавливает силы.

А вы знали?

Традиционные праздники в Корее принято праздновать с семьей. Корейцы собираются у родителей, внук вместе с дедушкой делает воздушных змеев, и к вечеру запускает их на улице. В это время бабушки передают свой семейный рецепт кимчхи внучкам, который они хранят за 7 замками.

Семейные обычаи Южной Кореи

Сыновья в почете

Согласно Конфуцианскому учению, рождение сына необходимость для каждой семьи. «Почему? Неужели, от девочки нет никакой пользы?» - спросите вы, а корейцы вам ответят, что вы ничего не знаете о загробной жизни.

Только сын может поминать духов умерших родителей, тем самым открывая им проход в загробное царство. Семья, лишенная сына, обречена вечно «голодать» в загробном мире, и отсюда объясняется особая любовь корейцев к рождению мальчиков.

А вы знали?

Примерно 30-40 лет назад, в корейской семье праздновались только дни рождения мальчиков, в то время как девочки оставались в тени. Однако, девочкам никогда не давали послаблений, и свои обязанности дома и на учебе они выполняли наравне с мальчиками.

Интересные семейные обычаи Южной Кореи

«Одной рукой в ладоши не хлопнешь», - гласит корейская пословица. Это выражение как нельзя лучше описывает отношение корейцев к семье и, согласитесь, напоминает нашу русскую сказку - помните, когда отец попросил трёх братьев сломать веник? В общем, усаживайтесь поудобнее, зовите к монитору мам и пап, дедушек и бабушек - им точно понравятся обычаи южнокорейской семьи.

№1 По старшинству

Южная Корея - наследница идей конфуцианства. А Конфуций говорил, что всегда и во всём первенство принадлежит старшим. И это не обсуждается. Ещё он говорил, что все взаимоотношения (в том числе в государстве) должны строиться на «сяо» (или по-корейски хе ) - сыновней почтительности. Конфуций плохого не посоветует, правда, мам?

Традиционно несколько поколений одной семьи жили под одной крышей. Сейчас с родителями чаще всего остаётся жить семья сына, и именно на него ложится обязанность обеспечивать родителей после того, как они перестают получать зарплату. Привычной нам пенсии по возрасту в Южной Корее нет. После окончания трудового пути работник получает единовременную выплату - средний годовой оклад, умноженный на количество отработанных лет. После того, как эти деньги закончатся, родители рассчитывают только на детей.

№2 Про любовь


Традиционно именно родители подбирали пару для сына или дочери. Можно только представить, какое количество потенциальных драм разворачивалось на исторических просторах страны утренней свежести. А может и не разворачивалось, ведь слово старших - см. выше.

В современной Корее родители не принимают окончательное решение, но, тем не менее, тщательно собирают информацию об избраннике/избраннице своего чада. Затем происходит согэтхин - встреча родителей жениха и невесты, на которой семьи могут даже обменяться медицинскими справками будущих супругов, мол, со здоровьем всё хорошо. Такой вот «у вас товар, у нас купец» по-корейски.

№3 Горько!

Сама свадьба чаще всего предполагает 2 церемонии - европейскую (с пышным платьем, совместным разрезанием торта, киданием букета в толпу подружек - вот этим вот всем) и традиционную - в национальных костюмах ханбок и с соблюдением обрядов. А ещё в корейской свадьбе есть выкуп невесты и постоянные испытания жениха и его друзей на прочность. Интересно, украшают ли корейцы подъезды шариками и самодельными плакатами?

Кстати, жить вместе до свадьбы в Корее просто неприлично, а развод пока что считается крайне неприятной ситуацией, как для самой пары, так и для обеих семей.

№4 Про детей


«Дети - цветы жизни. Соберите букет и подарите бабушке». Этой шуткой руководствуются многие корейские семьи: бабушки (со стороны мамы) часто и охотно нянчатся с внуками. В Корее считается, что именно благодаря ребёнку молодая семья «рождается» второй раз. Малышей балуют, практически не ругают и осыпают подарками. Отчасти это происходит потому, что, когда ребёнок идёт в школу, сказка заканчивается и начинаются суровые . Но пока ты маленький - тебе можно всё, ура!

№5 День рожденья - не только раз в году


Уже через 100 дней после рождения у корейских младенцев случается первый «выход в свет» и первый праздник - пэкиль . Старинный обычай появился из-за того, что раньше детская смертность была очень высокой и считалось, что если ребёнок дожил до 100 дней, то и дальше с ним всё будет в порядке. На пэкиль готовят рисовые хлебцы - тток . По поверью, если их съедят 100 человек, то виновник торжества будет здоров и счастлив. Поэтому, если вас вдруг угощают таким хлебцем, не отказывайтесь - поработайте немного добрым духом!

А на самый первый День рождения - доль чжончжи - собирается много гостей, съезжаются родственники и друзья. Именинника наряжают в яркий красивый ханбок, который часто сохраняют после праздника. Самое интересное в этот день - ритуал доль чжабэ , выбор судьбы. Перед ребёнком кладут разные предметы, из которых он выбирает один или несколько. Деньги означают богатство, рис - сытую жизнь, нитки - долголетие. Раньше ещё клали, например, лук и стрелы - атрибуты удачливого охотника, или ножницы - для умелой швеи. Сейчас их заменили на компьютерные мышки, книги и тетради, стетоскопы и зубные щётки (для будущих стоматологов). Интересно, что бы выбрал каждый из нас, правда?

Вместо итогов скажем вот что: цените и берегите свою семью. Ведь целый веник сломать гораздо сложнее, чем прутик, а одной рукой в ладоши всё-таки не хлопнуть.


В 2010 году столица Южной Кореи, 10-миллионный Сеул, получила почетное звание столицы с самым лучшим дизайном. Этот город, возраст которого уверенно приближается к двум с половиной тысячам лет, действительно очень красив и каждый год привлекает к себе толпы туристов со всех концов света.

Сами корейцы - удивительный народ, сумевший сохранить множество уникальных традиций, несмотря на натиск стирающей любые национальные различия глобализации. Многие из этих традиций и особенностей могут показаться приезжающим в страну европейским туристам весьма и весьма специфическими.

1. Туалетный юмор в Южной Корее очень популярен.


Шутки, смешные и не очень, на тему туалета в Южной Корее можно встретить на каждом шагу. Сам процесс дефекации считается настолько забавным, что ему посвящен целый парк под открытым небом со всевозможными высокореалистичными скульптурами и инсталляциями. В кондитерских нередко можно видеть печенье и другие сладости, оформленные в виде какашек, да и сувенирные магазины освещают эту тему во всех подробностях. Никого из местных это не возмущает и не шокирует. Никого от подобных шуток не мутит. Всем весело.

2. Дружеские объятия.


Европа уже давно совершенно равнодушно относится к поцелуям, объятиям и другим бурным проявлениям ласки в общественных местах, если этим занимаются представители разных полов. Если то же самое будут проделывать мужчина с мужчиной или женщина с женщиной, то их будут воспринимать не иначе как гомосексуальную пару. В Южной Корее на этот счет своя логика. Ласки молодых людей противоположного пола в общественных местах считаются верхом неприличия, зато друзья одного пола могут ходить, держась за руки, сидеть друг у друга на коленях, ласково перебирать друг другу волосы - и это не будет считаться проявлением неуважения к обществу либо признаком нетрадиционной сексуальной ориентации.

3. Пластические операции буквально захлестывают Южную Корею.


Сегодня Южная Корея имеет славу одного из лидеров по количеству пластических операций на душу населения. Хороших пластических хирургов здесь так много, что к ним на прием едут даже иностранцы, совмещая увлекательный туризм с изменением своей внешности. К тому же цены в Корее на подобные услуги значительно ниже, чем в Европе и США, поэтому бизнес с каждым годом только набирает обороты.

Одной из самых распространенных операций в Южной Корее является пластика век (блефаропластика). И девушки, и юноши, практически не раздумывая, рискуют своим здоровьем и ложатся под нож хирурга лишь затем, чтобы приобрести «европейский» разрез глаз.

4. Мотели для любовных утех.


Для молодых людей из приличных семей в этой стране считается недопустимым какое-либо проявление нежных чувств в общественных местах. Родительский контроль в семьях тоже необычайно строг. Ничего не поделаешь - это дань многовековым традициям. Но корейцы придумали весьма хитрый способ, позволяющий совместить и внешнее соблюдение пуританских традиций, и современную раскрепощенность (или, как ее называют ретрограды, «распущенность и падение нравов»). Молодые пары направляются целоваться не на лавочки ближайшего парка, как это делают в Европе, а в мини-мотели, которых в Южной Корее понастроено великое множество.

5. Музыка K-Pop


K-Pop - так обычно называют корейскую поп-музыку. Она имеет довольно много специфических черт и пользуется большим успехом не только в самой Южной Корее, но и в других азиатских странах. Исполнители собирают многотысячную аудиторию на концертах, а с фанатами часто случаются настоящие истерики вплоть до обмороков.

Группы, работающие в этом музыкальном жанре, обычно состоят из нескольких юношей и девушек в возрасте от 16 до 24 лет. Музыкальные композиции K-Pop сочетают в себе черты ритм-н-блюза, хип-хопа и электропопа, а тексты часто звучат не на корейском, а на английском. Поклонников у этой музыки так много, что ее уже считают полноценной интернациональной молодежной субкультурой.

6. Аджумма.


Аджумма - так в Южной Корее называют пожилых дам. Одной из специфических черт корейской культуры является чрезвычайно почтительное отношение младших членов общества к старшим. При этом дамы преклонного возраста приобретают удивительно высокий статус и могут делать буквально все, что пожелают. Аджумма этим очень активно пользуются. В переполненном общественном транспорте они, как говорится, «прут напролом» - ведь им все должны уступить дорогу, поэтому зачем же церемониться. Они считают своим долгом делать громогласные замечания по поводу поведения всех, кто относится к более младшей возрастной категории, а если молодые люди имеют нахальство не прислушиваться к их словам, то аджумма даже может в них плюнуть. И никто не смеет ни возражать, ни возмущаться.

7. Злоупотребление алкоголем.


В Южной Корее это зло имеет поистине циклопические масштабы - страна хронически занимает первые места по потреблению горячительных напитков. Вечером после окончания рабочего дня улицы городов буквально забиты еле держащимися на ногах гражданами. Ведут себя пьяные, правда, на редкость мирно и прилично, и потасовки возникают крайне редко. Одни доводят себя до такого состояния, отдыхая после напряженного труда, а для других поздние застолья с неуемными возлияниями, как это ни удивительно, являются своеобразным продолжением рабочего дня. Согласно корейской «корпоративной культуре», если начальник приглашает подчиненных выпить после работы, то отказаться абсолютно невозможно. Вот и приходится новобранцам сначала пить через силу, а потом уже и по неуемному желанию.

8. Одинаковые наряды - корейский молодежный тренд.


Если встреча нескольких модниц в абсолютно одинаковых нарядах в Европе воспринимает как фиаско, то в Южной Корее это популярный тренд. Молодые люди нарочно стараются нарядиться как близняшки. Таким образом они показывают всем остальным, что они хорошие друзья. Владельцы бутиков отлично знают об этом модном увлечении и всячески стараются помочь своим клиентам приобретать совершенно одинаковые комплекты одежды.

9. Невероятная скорость доставки еды из ресторанов.


Доставка разной еды во всех развитых странах работает очень неплохо, но в Южной Корее она доведена до виртуозного уровня. Заказчик едва успевает отложить телефон, как в дверь уже звонит курьер, доставивший угощение. О возврате посуды в ресторан тоже можно совершенно не беспокоиться - ее после окончания трапезы здесь просто выставляют за дверь. Немного позже курьер заедет и заберет грязные тарелки без лишних вопросов.

10. Ультракороткие юбки.


Мини-юбками сегодня, казалось бы, удивить никого нельзя, но жительницам Южной Кореи это все же удается. У многих молодых женщин они настолько короткие, что, когда модницы идут по лестнице, им приходится прикрываться сумочками или газетами, чтобы не слишком уж волновать прохожих. При этом корейская публика относится к таким нарядам совершенно спокойно. Но если девушка вздумает надеть даже весьма умеренное декольте, то неодобрительных взглядов и обидных замечаний ей не избежать. А если ей, будучи в таком наряде, не посчастливится столкнуться с кем-нибудь из аджумма, то ее не только громко обругают последними словами, но еще и плюнут вслед.

Культурная составляющая той или иной страны – очень серьезный предмет для изучения, особенно перед путешествием. У каждого народа свои традиции и обычаи, свои запреты и верования. Один и тот же жест в разных странах может совершенно по-разному трактоваться, и если можно мириться с комичными ситуациями, но оскорблений от приезжих никто не потерпит. Если вы планируете провести отпуск в , самое время познакомиться с ее культурой.

Основополагающие начала культуры Южной Кореи

В 1948 г. произошло разделение одного большого государства Корея на КНДР и Республику Корея. После этого культура каждой страны начала развиваться разными путями, но истоки и корни у них одни. В частности, поведение общества опирается на принципы Конфуцианства, получившие развитие еще в Китае, в 500 г. до н.э.

Корейцы с маленького возраста прививают своим детям любовь и уважение к родителям, семье и тем, кто обладает властью. Огромное значение придается таким понятиям, как справедливость, честность, гуманизм, мир и образование. В современной культуре Южной Кореи на этом основании развилась модель поведения, именуемая Правилом Пяти Взаимоотношений. В частности, она предусматривает определенные нормы в общении между отцом и сыном, мужем и женой, старшим и младшим поколениями, правителем и подданным, между друзьями.

Туристы, наведывающиеся на отдых в эту страну, зачастую выпадают из этой модели поведения. Поэтому иной раз кажется, что корейцы грубы и невежественны. А на самом деле, пока вы не вступите в один из видов взаимоотношений, вас могут просто не замечать.

Именно из-за Правила Пяти Взаимоотношений корейцы иной раз могут задавать несколько неудобные и личные вопросы. Но если местный житель интересуется вашим семейным положением или возрастом, не спешите хамить в ответ – он просто пытается определить, по каким правилам следует с вами взаимодействовать.


Отдельные проявления культуры Южной Кореи

Понимая основополагающие принципы построения взаимоотношений между корейцами, интересно будет рассмотреть более конкретные проявления их модели поведения. В частности, это:

  1. Уважение к старшим. В Корее принято, что молодые люди и те, кто находится рангом ниже, обязаны следовать желаниям и указаниям старших без каких-либо возражений.
  2. Отношение к браку. Корейцы считают вступление в брак едва ли не самым важным событием в жизни. Развод же, наоборот, трактуется как огромный и несмываемый позор.
  3. Имена. Среди жителей стран СНГ привычна практика, когда жена берет фамилию мужа. В Южной Корее придерживаются иных традиций – супруга оставляет себе фамилию, но их общие дети наследуют фамильное имя отца.
  4. Публичные ссоры. Злые и обиженные женщины есть везде. Особенно гремучей такая смесь получается в случае, если такая женщина еще и пожилая. В Южной Корее довольно часто встречаются такие типы бабушек, которые могу проявлять свое недовольство не только вербально, но и физически. Как бы это ни было оскорбительно, но реагировать на это нельзя, даже если вас провоцируют. Лучше всего просто отойти в сторону.
  5. Рукопожатие. Равные между собой по статусу люди, либо состоящие в дружеских отношениях, используют привычную всем форму рукопожатия. Но если кто-то из них ниже рангом, либо младше, то он обязан пожимать протянутую руку обеими руками. Довольно часто приветствие дополняют поклоном. Чем старше и чем выше по статусу человек, тем глубже ему кланяются.
  6. Начальник всегда прав и ему нельзя отказывать. Удивительно, но такое правило распространяется практически на все сферы жизни. Даже от предложения выпить нельзя отказаться. Поэтому если начальник алкоголик – проще сменить работу, чем одарить отказом.

Традиции Южной Кореи

Культура и традиции Южной Кореи тесно переплетаются между собой, ведь из одного следует другое. Впрочем, с течением времени и движущейся семимильными шагами глобализации любое открытое общество подвергается тем или иным изменениям. Но есть верования основополагающие, которые чтят во все времена. По отношению к Южной Корее особенно выделяются такие традиции, обычаи и :

  1. Чере, или обряд поминовения предков. Согласно верованиям корейцам, после смерти душа человека отправляется в иной мир только после смены 4 поколений. И весь этот период он является полноправным членом семьи, который, по преданиям, заботится и оберегает от ненастий весь род.
  2. Ханбок, или традиционная одежда. Именно в нее корейцы облачаются в такие торжественные дни, как Лунный Новый год, День урожая, или церемония бракосочетания.
  3. По отношению к браку корейцы умело создали модель, соединяющую в себе как современные тенденции, так и традиционные обряды. Сегодня корейская свадьба разделяется на две части: вначале проходит церемония по западноевропейскому типу, с белым платьем, фатой и смокингом для жениха, а после молодожены облачаются в традиционные наряды и отправляются в специальную комнату на обед со своими родителями.
  4. Солляль, или Лунный Новый год. Этот праздник отмечается с первым днем лунного календаря. Его принято встречать в кругу семьи, поминая предков, готовя специальные блюда и наряжаясь в ханбок.
  5. Чусок, или День урожая. Пятнадцатый день восьмого месяца по восточному календарю корейцы посвящают поминанию предков и благодарности богам за пищу.

Туристу на заметку

Чтобы не попасть впросак при общении с корейцем, или не навлечь на себя гнев представителей порядка, туристу в Южной Корее следует запомнить несколько правил:

  1. Следите за жестами. Подзывать человека ладонью вверх или манить пальцем считается оскорбительным.
  2. При входе в корейский дом следует снимать обувь, но ходить по полу без носков является дурным тоном.
  3. Публичные проявления чувств между парой, будь то поцелуи или объятия, в корейском обществе считаются неприличными, но при этом проявление дружеских отношений вполне допустимы.
  4. Курить в общественных местах строго запрещено, и за исполнением этого правила пристально наблюдает полиция.
  5. Нельзя протыкать палочками еду и оставлять их непосредственно в тарелке, особенно в гостях – хозяйка может принять это за оскорбление.



Похожие статьи
 
Категории