Well, my Onegin. What low deceit

15.04.2019

An excerpt from the novel in verse Eugene Onegin by Alexander Pushkin.

My uncle of the most honest rules,
When I fell ill in earnest,
He forced himself to respect
And I couldn't think of a better one.
His example to others is science;
But my god, what a bore
With the sick to sit day and night,
Not leaving a single step away!
What low deceit
Amuse the half-dead
Fix his pillows
Sad to give medicine
Sigh and think to yourself:
When will the devil take you!

Analysis of "My uncle has the most honest rules" - the first stanza of Eugene Onegin

In the opening lines of the novel, Pushkin describes Uncle Onegin. The phrase "the most honest rules" was taken from Krylov's fable "The Donkey and the Man". Comparing the uncle with a character from a fable, the poet hints that his "honesty" was only a cover for cunning and resourcefulness. Uncle knew how to skillfully adjust to public opinion and, without arousing any suspicion, turn his dark deeds. Thus he earned a good name and respect.

The uncle's serious illness was another reason to attract attention. The line “I couldn’t think of anything better” reveals the idea that even from an illness that can cause death, Uncle Onegin is trying (and he succeeds) to derive practical benefit. Those around him are sure that he fell ill due to a neglect of his health for the sake of his neighbors. This seemingly selfless service to people becomes the cause of even greater respect. But he is unable to deceive his nephew, who knows all the ins and outs. Therefore, in the words of Eugene Onegin about the disease there is irony.

In the line "his example to others is science," Pushkin again uses irony. Representatives of high society in Russia have always made a sensation out of their illness. This was mainly due to issues of inheritance. A crowd of heirs gathered around the dying relatives. They tried their best to achieve the favor of the patient in the hope of a reward. The merits of the dying man and his imaginary virtue were loudly proclaimed. This is the situation the author sets as an example.

Onegin is the heir of his uncle. By the right of close kinship, he is obliged to spend "both day and night" at the head of the patient and provide him with any assistance. The young man understands that he must do this if he does not want to lose his inheritance. Do not forget that Onegin is just a "young rake." In his sincere reflections, he expresses real feelings, which are aptly indicated by the phrase "low deceit." And he, and his uncle, and everyone around him understands why the nephew does not leave the bed of a dying man. But the real meaning is covered with a false coating of virtue. Onegin is incredibly bored and disgusted. A single phrase constantly turns on his tongue: “When the devil takes you!”.

The mention of the devil, and not God, further emphasizes the unnaturalness of Onegin's experiences. In reality, uncle's "fair rules" do not deserve a heavenly life. Everyone around, led by Onegin, is looking forward to his death. Only by doing this will he render society a real invaluable merit.

Amuse the half-dead ,

Fix his pillows

Sad to give medicine

Sigh and think to yourself:

When will the devil take you !”

He knew that during his lifetime he would not wait for Europe to retire, but how he wanted to see the revival of Rus' with his own eyes. He knew his fate, and therefore every day he opened the Gospel of Matthew and read about himself. What should be reflected in Ev. from Matt. for 2 weeks from 23.2.17 and read ch.15:26: “He said in response: it is not good to take bread from children and throw it to the dogs." So thought the heir, the son of God, who was previously called Zeus: 341

So thought the young rake,

Flying in the dust on postage,

By the will of Zeus

Heir of all his relatives .

Friends of Lyudmila and Ruslan!

With the hero of my novel

Without preamble, this very hour

Let me introduce you:

Onegin, my good friend,

Born on the banks of the Neva ,

Where might you have been born?

Or shone, my reader;

I used to walk there too :

But the north is bad for me.

Therefore, there is no need for European "dog" give bread, taking away from the Russians "children" that this is spiritual bread and is intended in this circle only for the Russian people, for this bread contains thoughts and feelings inherent only in the Russian way of life. Dostoevsky wrote: "Now the only one in the whole worldpeople- god-bearer ”, coming to renew and save the world with the namenew god and to whom alone are givenkeys of life and new words ... it's the peopleRussian ». 342

Europe will no longer be able to accept this "bread", this "beads": not only will he not chew with his toothless "mouth", but he will not perceive it with his sick "stomach". Pushkin's knowledge will then be perceived by the Russian people when it will be possible to say:

There is the Russian Spirit, there smells of Russia! 343

Then they will understand him "Impromptu on A" (Zy science) 344, written at that time:

In silence I am sitting in front of you.

in vain feel torment,

in vain at youI look :

That's rightI will not say ,

What the imagination says .

Having missed enough years shown in the biography, let's pay attention to the important milestones in Pushkin's life, reflected in " Evgenia Onegin" and Gospel from Matthew.

The gospel reflects the two weeks of the prophet from May 2, 1829 in ch.24:20: "Pray that it doesn't happenescape yourwinter or Saturday ». This time was spring Wednesday, on the night of May 1-2, 1829, when he secretly ran away from the surveillance of Benckendorff and his "Masonic brethren." Pushkin , « impatient hero" « not wait" recognition as a scientist and prophet from his contemporaries. And the same day from 9.5 to 10.5.1829, the Cossacks accepted his scientific manuscript ( adoptive gift ) for 150 years of storage on the Don, closed for reading (but with keys for the initiated) exposition of the ring science.

In "Eugene Onegin" this is reflected in the 7th chapter, stanza XXXVII as follows:

Here, surrounded by its oak forest,

Petrovsky castle. He is gloomy

recentproud of fame .

Waiting in vain Napoleon,

Intoxicated with the last happiness,

Moscow kneeling

With keys old Kremlin:

No,my Moscow did not go

To him with a guilty head .

Not a holiday, notadoptive gift ,

She was preparing a fire

To the impatient hero .

From here, immersed in thought,

He looked at the terrible flame.

An important event in Pushkin's life was the combination with Natalia Goncharova. On February 10, 1930, Pushkin, in a letter to Krivtsov, wanted to reflect the verses from the Gospel of Matthew 345, showing exactly these 2 weeks: "IN 30 years people usually get married -I act like people and probably won't regret it." The God-man, the son of Zeus, acts like people - marries.

Here is how Pushkin played this image in "Eugene Onegin" ch.8, stanza XXVII:

But my Onegin evening is whole

Tatyana was busy alone,

Not this timid girl,

In love, poor and simple,

But an indifferent princess ,

But impregnable goddess

Luxurious, regal Neva.

O people! everyone looks like you

To the ancestor Eve :

What is given to you does not attract ;

The serpent is constantly calling you

To yourself, to the mysterious tree:

Give you forbidden fruit ,

Otherwise, you won't be in heaven.

Alexander Sergeevich even predicted that he would not be Natalya "attract" soul, and she "the Forbidden fruit give me».

Then the verse of the Gospel of Matthew ch.25:15, which says: “And to one he gave five talents, to another two, to another one,to each according to his strength ; and immediately went" describes the events from February 6, 1831 on the eve of the wedding. In chapters 8-XXVIII of Eugene Onegin, Pushkin described Natalia Goncharova as follows:

How Tatyana has changed!

How firmly she entered her role !

Receptions soon accepted!

Who would dare to look for a tender girl

In this majestic, in this careless

From the school bench I remember the first stanza from "Eugene Onegin" by A.S. Pushkin.
The novel is written exceptionally simply, with impeccable rhyme, classical iambic tetrameter. Moreover, each stanza of this novel is a sonnet. Of course, you know that the stanza with which this work of Pushkin was written is called "Onegin". But the first stanza seemed to me so classical and, as it were, applicable to the presentation of almost any topic, that I tried to write a poem using the rhyme of this stanza, that is, the last words of each line, maintaining the same rhythm.
To remind the reader, I first cite the indicated stanza of Pushkin, and then my poem.

My uncle of the most honest rules,
When I fell ill in earnest,
He forced himself to respect
And I couldn't think of a better one.
His example to others is science,
But my god, what a bore
With the patient to sit day and night
Without leaving a single step.
What low deceit
Amuse the half-dead
Fix his pillows
Sad to give medicine
Sigh and think to yourself
When will the devil take you.

Love has no special rules
You just took it and got sick.
Suddenly, someone's eyes hurt,
Ile kiss could force.
Love is a complex science
And this is joy, not boredom,
tormenting day and night,
Without leaving my heart.
Love is capable of deceit
The game is able to amuse
And correct the outcomes of wars,
Or your medicine to be blues.
On this search, do not waste yourself,
She will find you.
April 07, 2010

Once, a long time ago, I found an entertaining game on the Internet - the collective writing of a sonnet. Very funny. And, after writing the above poem, I came up with the idea to offer you, dear readers, a poetic game - to write sonnets using the last words of the lines of the first stanza of "Eugene Onegin"
Good exercise for the brain.
But I was tormented by doubts, is it possible to do this? That is, there are frames of specific words that limit the topic.
I again wrote out the last words in a column and, having reread them, for some reason I remembered V. Pikul's "At the Last Line". Probably because of the words: forced, deceit, medicine. I thought a little and wrote this:

Rasputin Grishka lived without rules,
Hypnosis from childhood fell ill
And forced me to go to bed
Half-Peter and more could.
Didn't like this science
Husbands whose wives were bored.
They decided in one night
Let the spirit out of the old man away.
After all, he invented, scoundrel, deceit
Amuse yourself with debauchery:
Improve the health of the ladies
Giving carnal medicine.
Know if you let yourself into fornication,
That poison in Madeira is waiting for you.
April 14, 2010

But even after that I had doubts - the feeling of the impossible to describe any topic. And with a laugh, I asked myself: Here, for example, how to state a simple nursery rhyme "Geese are my geese." Again wrote out the last words. It turned out that verbs are masculine nouns. Well, well, to say about the grandmother, he introduced a new character - grandfather. And here's what happened:

Reading the list of village rules
Grandfather fell ill with poultry farming.
He forced Grandma to buy
Two geese. But he himself could.
Herding geese is a science
He was tormented like boredom
And, having improved the darker night,
Geese swam away puddles, away.
Grandma groans - that's deceit,
Geese will not amuse
And improve the mood
After all, their cackle is medicine for the soul.
Moral remember - amuse yourself
Only what pleases you.
April 21, 2010

Putting aside the thought of posting these poems, I somehow thought about our fleeting life, that in an effort to make money, people often lose their souls and decided to write a poem, but, remembering my idea, without a shadow of a doubt, I expressed my thoughts with the same rhyme. And here's what happened:

Life dictates one of the rules:
Are you healthy or sick
The pragmatic age made everyone
Run so everyone can survive.
Science is advancing
And, forgetting what boredom means,
Pushes business day and night
Away from old technologies.
But there is deceit in this run:
Success will only start to amuse -
Rigidity will correct you,
That Mephistopheles medicine.
Good luck will give, but for himself,
He will take the soul out of you.
June 09, 2010

So, I invite everyone to take part in writing poems with Pushkin's rhyme from the indicated stanza of "Eugene Onegin." The first condition is any topic; second - strict adherence to Pushkin's rhythm and line length: third - of course, decent eroticism is allowed, but please, without vulgarity.
For ease of reading, with your consent, I will copy your poems below with a link to your page.
Unregistered readers can also participate. On my first page at this address: there is a line: "send a letter to the author." Write from your email and I will definitely answer you. And, with your consent, I can also place your verse below, under your name.
The final point of our game is the publication of a book for the anniversary of A.S. Pushkin entitled "My uncle has the most honest rules." You can do this as part of the almanacs published by the site owners, or you can do it separately. I can take over the organization.
The minimum is to collect fifty verses, one per page. You will get a collection of 60 pages.

With respect to all.
Yuri Bashara

P.S. Here are the players in the game:

God wrote us 10 rules
But if you feel sick,
He forced them all to break,
And I couldn't think of a better one.

Love according to God is only a science.
In His paradise such boredom -
Sit under the tree day and night
Not a step away from the neighbor.

Step to the left - you see - deceit,
Be fruitful - to amuse Him.
We will correct God
Walking to the left is a cure for us,

We write precepts for ourselves,
And - the main thing: I want you.

Love has few rules
But without love, you would be sick.
And with the unloved, who would force
live you? Could you?
Let the girls have science:
Oh my God what a bore
spend with him day and night,
After all - children, duty, will you go away?
Isn't that deceit?
Amuse him at night
Adjust pillows at night
And before that, take the medicine?
Isn't it a sin to forget yourself?
Oh, this is horror for you...


But suddenly he fell ill,
He made apprentices himself
Put him in a jar! could

There was boredom in the jug,
Dark as a northern night
And get out would not be away,
But here's a cruel deceit:
Nobody can entertain
And fix his posture.

Let yourself out of the darkness
And Jin prays for you.

Life has one of the rules:
Anyone, at least once, but fell ill
With a feeling of love and forced
Himself to go to the best of my ability.
And if the Testament is not a science for you,
You are betrayed by your boredom
Push, capable of day and night.
And God, and the rules - all away.
That is not love, but that is deceit,
Here the devil will amuse
Correct the laws of God
Giving false medicine.
All these are stories for themselves,
God will punish you for everything.

Laziness will kill a loafer outside the rules,
Since he got sick of her,
How rye made her eat herself,
Faster than he could fall at work.
And here's what science tells us:
Not only failures because boredom
Punishes us day and night -
Other luck - ruin away.
Laziness - the daughter of wealth - that's deceit,
Mother of poverty to amuse
Your wallet will begin to correct,
Giving medicine to idleness.
Idleness only consoles yourself,
Laziness, of course, is waiting for you.

Reviews

Amused and infected:
...
Long ago, Jin ruled the country
But suddenly he fell ill,
He made apprentices himself
Put him in a jug! could
Only the smartest. All science,
There was boredom in the jug,
Dark as a northern night
And get out would not be away,
But here's a cruel deceit:
Nobody can entertain
And fix his posture.
And to warm up there is medicine.
Let yourself out of the darkness
And Jin prays for you.

The book includes a novel in verse by A.S. Pushkin (1799-1837) "Eugene Onegin", which is mandatory for reading and studying in a secondary school.

The novel in verse "Eugene Onegin" became a central event in the literary life of Pushkin's time. And since then, Pushkin's masterpiece has not lost its popularity, is still loved and revered by millions of readers.

Alexander Sergeevich Pushkin
Eugene Onegin
Novel in verse

Pétri de vanité il avait encore plus de cette espèce d'orgueil qui fait avouer avec la même indifférence les bonnes comme les mauvaises actions, suite d'un sentiment de supériorité, peut-être imaginaire.

Not thinking proud light to amuse,
Loving the attention of friendship,
I would like to introduce you
A pledge worthy of you
Worthy of a beautiful soul,
Holy dream come true
Poetry alive and clear,
High thoughts and simplicity;
But so be it - with a biased hand
Accept the collection of colorful heads,
Half funny, half sad
vulgar, ideal,
The careless fruit of my amusements,
Insomnia, light inspirations,
Immature and withered years
Crazy cold observations
And hearts of sad notes.

XLIII

And you, young beauties,
Which later sometimes
Carry away the droshky
Petersburg bridge,

When I fell ill in earnest,

He forced himself to respect

And I couldn't think of a better one.

His example to others is science;

Thus begins the novel "Eugene Onegin", written by Pushkin. Pushkin borrowed the phrase for the first line from Krylov's fable "The Donkey and the Man". The fable was published in 1819, and was still well known to readers. The phrase "the most honest rules" was expressed with obvious overtones. Uncle served conscientiously, fulfilled his duties, but, hiding behind "honest rules" during the service, did not forget about his beloved. He knew how to steal imperceptibly, and made a decent fortune, which he now got. This ability to make a fortune is another science.

Pushkin, through the mouth of Onegin, is ironic about his uncle and his life. What remains after it? What did he do for the country? What mark did he leave with his deeds? Acquired a small estate and made others respect him. But this respect was not always sincere. In our blessed state, ranks and merits were not always earned by righteous labors. The ability to present oneself in a favorable light in front of superiors, the ability to make profitable acquaintances, both then, in the time of Pushkin and now, in our days, work flawlessly.

Onegin goes to his uncle and imagines that he will now have to portray a loving nephew in front of him, be a little hypocritical, and in his heart think about when the devil will take the patient away.

But Onegin was unspeakably lucky in this respect. When he entered the village, his uncle was already lying on the table, rested and tidied up.

Analyzing Pushkin's poems, literary critics are still arguing over the meaning of each line. Opinions are expressed that "I forced myself to respect" means - I died. This statement does not withstand any criticism, since, according to Onegin, the uncle is still alive. We must not forget that the letter from the manager rode horses for more than one week. And the road itself from Onegin took no less time. And so it happened that Onegin got "from the ship to the funeral."

My uncle of the most honest rules,

When I fell ill in earnest,

He forced himself to respect

And I couldn't think of a better one.

His example to others is science;

But my god, what a bore



Similar articles