Book: Ostrovsky Alexander Nikolaevich “Late love. Alexander Nikolaevich Ostrovsky

04.07.2020

The plots of Ostrovsky's plays do not differ much from each other. The author constantly repeats himself, speaking on the same topics, without thinking much about variations. Reading some of them evokes a feeling of Déjà-vu: somewhere this has already happened before, I have already read this play. It is impossible to get rid of this until the action passes to the final part of the story. And only there Ostrovsky allows himself to change the circumstances familiar to the reader. It is difficult to predict in advance how the play will end, but one of the characters must die, otherwise the rest of the characters will not be able to find happiness. Ostrovsky does not do without scams. Swindle blossoms very vigorously.

A decent person from discrediting the honor of deeds usually shoots himself. So, for example, it is accepted by Leo Tolstoy. Conscience haunts his heroes, forcing them to put a gun to their heads or end their lives in other violent ways. Ostrovsky is different. The more dishonest you are, the sooner you will be lucky and the sooner you will successfully marry and live to a ripe old age. It is only necessary to competently turn the case, pretending to be an innocent sheep suffering from unbearable conditions imposed by one of the well-wishers, who eventually turned out to be fiends in the minds of the sufferers.

Everyone knows the image of the Turgenev girl (a personality closed from all, ready to do anything for the sake of her beloved) and the Nekrasov woman (leaving her horse running, entering a burning hut). But no one thought about the Ostrovsky girl, although her image is found in most of Ostrovsky's plays. She is deeply unhappy, suspicious, trying to find the light at the end of the tunnel and quite often does not find it, preferring to continue to go with the flow, maybe she will take it to the right shore. The development of her image usually leads to fatal consequences, or to positive ones, depending on how the author turns things around. You never know in advance how it will end, but one of two options for sure. Similarly, one can derive the image of an Ostrov man, but it is better not to think about it, since it is difficult to imagine a more disgusting person. And it would all be sad, but Ostrovsky knows how, if he wants to, give everyone a bucket of joy, if he did not dare to fill the containers with bitter tears.

Everyone around should. Debt does not bother them. They joke, scoff and make fun of themselves. Annoyance rarely gnaws at the soul. Nobody is trying to fix the situation. They hope that everything will work out without their participation. Never try to make money. It is not known where the means for the life of ordinary people appeared. The only one who gets the cash is the pawnbroker. But he is a negative figure. Whereas his debtors almost cause compassion for themselves. It is not clear where to applaud in such a situation.

Ostrovsky has several worthy plays. They should be paid attention, while almost all the rest are repeated. You can praise the author for his talent to briefly and succinctly express thoughts, but you should not exalt absolutely all of his works. There is really little that is remarkable. It is also impossible to understand the customs of the inhabitants of the Russian Empire of the middle of the 19th century. They diverge from the reflection of reality that can be found in the works of Ostrovsky's contemporaries. Rather, it can be said that Ostrovsky tried to show the life of the province in order to amuse the inhabitants of the capital, as well as the inhabitants of the province itself. It is doubtful that in one province they fully agreed with the events described by the author, since all this could happen in a neighboring city, but never in their own. Therefore, it is easy to accept as truth what you yourself have never seen, but what everyone around is talking about, especially regarding the area remote from you.

On this, in the discussion of Ostrovsky's work, I propose to put an end to it.

Additional tags: Ostrovsky late love criticism, Ostrovsky plays, Ostrovsky late love reviews, Ostrovsky late love analysis, Ostrovsky late love review, Alexander Ostrovsky

A. N. Ostrovsky.

Late love

Scenes from the life of the outback in four acts

Moscow, State Publishing House of Art Literature, 1960, Collected works in ten volumes, v. 7 OCR & spellcheck: Olga Amelina, November 2004

STEP ONE

PERSONS: Felicata Antonovna Shablova, owner of a small wooden house. Gerasim Porfirich Margaritov, a retired lawyer, an old man of good appearance. Lyudmila, his daughter, is an elderly girl. All her movements are modest and slow, she is dressed very cleanly, but without pretensions. Dormedont, the youngest son of Shablova, is Margaritov's clerk. Onufry Potapych Dorodnov, middle-aged merchant.

A poor, darkened room in Shablova's house. On the right side (from the audience) there are two narrow single-leaf doors: the closest one to Lyudmila's room, and the next one to Shablova's room; between the doors there is a shaped mirror of a Dutch stove with a firebox. In the back wall, to the right corner, is the door to Margaritov's room;

on the left is a dissolved door leading to a dark hallway, in which one can see the beginning of the stairs leading to the mezzanine, where the sons of Shablova are placed. Between the doors is an antique chest of drawers with a glass cupboard for dishes. On the left side there are two small windows, in the wall between them there is an old mirror, on the sides of which are two dull pictures in paper frames; under the mirror is a large table of simple wood. Prefabricated furniture: chairs of various types and sizes; on the right side, closer to the proscenium, an old half-torn Voltaire chair. Autumn twilight, the room is dark.

PHENOMENON FIRST

Lyudmila leaves her room, listens and goes to the window.

Then Shablova leaves her room.

Shablova (not seeing Lyudmila). As if someone had knocked a gate. No, it felt like it. I'm very worried about my ears. What weather! In a light coat now ... oh-oh! Where is my dear son walking? Oh, children, children - mother's grief! Here is Vaska, what a walking cat, and he came home. Ludmila. Did he come? Did he come? Shablova. Ah, Lyudmila Gerasimovna! I don’t even see you, I’m standing here and fantasizing among myself ... Ludmila. You say come? Shablova. Who are you waiting for? Ludmila. I? I am nobody. I just heard you say "come". Shablova. This is where I express my thoughts; it boils in my head, you know ... The weather, they say, is such that even my Vaska came home. He sat down on the couch and purred like that, even choked; he really wants to say that, they say, I'm at home, don't worry. Well, of course, he warmed himself, ate, and left again. It's a man's business, you can't keep it at home. Yes, here is the beast, and even he understands that he needs to go home - to visit, they say, how it is there; and my son Nikolenka disappears for another day. Ludmila. How do you know what's wrong with him? Shablova. Who knows if not me! He has no business, he beats the buckets. Ludmila. He is a lawyer. Shablova. Yes, what an abomination! There was a time, but it's gone. Ludmila. He's busy with some lady's business. Shablova. Yes, mother, lady! Lady lady strife. Wait, I'll tell you everything. He studied well with me, finished his course at the university; and, as if it were a sin, these new courts will start here! He signed up as a lawyer, - business went, and went, and went, rake money with a shovel. From the very fact that he entered the monetary merchant circle. You know yourself, to live with wolves, to howl like wolves, and he began this very merchant's life, that day in a tavern, and night in a club or somewhere. Needless to say: pleasure; man is hot. Well, what are they? They have thick pockets. And he was lording and lording, but things went between hands, and even laziness; and here there are countless lawyers divorced. No matter how much he got confused there, he spent all his money; I lost my acquaintance and again came to my former poor situation: to my mother, which means that from sturgeon fish soup to empty cabbage soup. He got into the habit of going to taverns - he had nothing to do with the good ones, so he began to hang around the bad ones. Seeing him in such decline, I began to find something for him to do. I want to take him to my lady friend, but he is shy. Ludmila. Shy, must be the character. Shablova. Enough, mother, what a character! Ludmila. Yes, there are people of a timid nature. Shablova. Yes, what a character! Does a poor man have character? What character have you found? Ludmila. But what? Shablova. The poor man has character! Wonderful, right! There is no good dress, that's all. If a person has no clothes, that's a timid character; how could he conduct a pleasant conversation, and he should look around himself, if there is a flaw somewhere. Take at least from us women: why does a good lady have a cheeky conversation in the company? Because everything on it is in order: one is fitted to the other, one is neither shorter nor longer than the other, the color is matched to the color, the pattern is fitted to the pattern. This is where her soul grows. And our brother in high company is in trouble; it seems better to fall through the ground! It hangs there, it’s short here, in another place it’s a bag, there are sinuses everywhere. Like a goblin, they look at you. Therefore, it is not madams who sew for us, but we ourselves are self-taught; not according to magazines, but as it happened, on a damn wedge. It was also not a Frenchman who sewed for his son, but Vershkokhvatov because of the Dragomilovskaya outpost. So he thinks over the tailcoat for a year, walks, walks around the cloth, cuts, cuts it; now from one side, then from the other, he will cut it - well, he will cut out a sack, and not a tailcoat. But before, too, as the money was, Nikolai was a fool; well, and it’s wild for him in such and such a disgrace. I persuaded him at last, and I myself am not glad; he is a proud man, did not want to be worse than others, because she has dandies from morning till night, and ordered a good dress for an expensive German on credit. Ludmila. Is she young? Shablova. At the time of the woman. That's the trouble. If only the old woman would have paid money. Ludmila. And what is she? Shablova. A woman is light, spoiled, she hopes for her beauty. Young people are always around her - they are used to everyone pleasing them. Another even considers happiness to serve. Ludmila. So he's doing nothing for her? Shablova. It cannot be said that it is completely free. Yes, he would be, perhaps, but I already swindled a hundred and a half from her. So all the money that I took from her for him, I gave it all to the tailor, here's a profit for you! Besides, judge for yourself, every time you go to her, he takes a cab from the stock exchange, keeps him there for half a day. Something is worth it! What is it beating from? Divi would... Everything is wind in my head. Ludmila. Maybe he likes her? Shablova. Why, it's a shame for a poor man to take care of a rich woman, and even spend money himself. Well, where should he go: there are such colonels and guardsmen that you can’t even find words. You look at him, and you just say: oh, my God! Chai, they laugh at ours, and she, look, too. Therefore, judge for yourself: a sort of colonel will roll up to the porch on a pair with a harness, bang in the front with a spur or a saber, glance in passing, over his shoulder, into the mirror, shake his head and go straight to her in the living room. Well, after all, she is a woman, a weak creature, a meager vessel, she will throw her eyes at him, well, as if boiled and done. Where is it? Ludmila. So that's what she is! Shablova. She only looks like a great lady, but when you look closer, she is rather faint-hearted. She gets entangled in debts and in cupids, well, she sends for me on the cards to guess. You talk, you talk to her, and she cries and laughs like a little child. Ludmila. How strange! Can such a woman be liked? Shablova. Why, Nicholas is proud; got stuck in my head that I would win, they say, - well, it is tormented. Or maybe he is out of pity; therefore it is impossible not to feel sorry for her, poor thing. Her husband was the same confused; they wound up and did debts, they did not tell each other. But the husband died, and I had to pay. Yes, if only with the mind, you can still live like that; otherwise she will get confused, hearty, up to her ears. They say that she began to give bills in vain, she signs herself does not know what. And what a state it was, if only in the hands. What are you doing in the dark? Ludmila. Nothing, it's better. Shablova. Well, let's go to the dark, wait for Nikolai. And then someone came; go get a candle. (Exits.) Ludmila (at the front door). It is you?

Enter Dormedon.

PHENOMENON TWO

Lyudmila, Dormedont, then Shablova.

Dormedont. I'm with. Ludmila. And I thought ... Yes, however, I'm very glad, otherwise it's boring to be alone.

Shablova enters with a candle.

Shablova. Where were you? Because I thought you were at home. You look like you are cold, you fall ill, look. Dormedont (heating by the stove). I was looking for my brother. Shablova. Found? Dormedont. Found. Shablova. Where is he? Dormedont. Everything is there. Shablova. Another day at the tavern! Please tell me what it looks like! Dormedont. He plays billiards. Shablova. Why didn't you take him home? Dormedont. He called, but he didn’t come. Go, he says, tell your mother that I am of age, so as not to worry. Home, he says, when it pleases me, I will find the way without you; I don't need escorts, I'm not drunk. I've been crying in front of him. "Brother, I say, remember the house! What a miner you are! People are looking for work, and you yourself are running away from business. Today, I say, two shopkeepers have come to the world to write a petition, but you are not at home. That way you will discourage everyone." - "I, he says, do not like to collect pennies." But he begged me for the last ruble. Well, I gave it - brother, after all. Shablova. Are you cold? Dormedont. Not good. I am everything for the house, but he is not. If I ever chop firewood, so what an importance! Now I put on a dressing gown, went to chop, and even exercise. Is that right, Lyudmila Gerasimovna? Ludmila. Do you love brother? Dormedont. How s... Ludmila. Well, love more! (Gives Dormedon his hand.) You are a kind, good person. I'll go get a job. (Exits.) Shablova (after Lyudmila). Come, let's get bored together. (Dormedont.) Look, you're like a cold, you won't get warm. Dormedont. No, mother, nothing; only there was no possession in the middle finger, but now it has departed. Now I'm for writing. (Sits down at the table and sorts out the papers.) Shablova. And I'll lay out the cards for now. (Takes out a card from his pocket.) Dormedont. You, mother, do not notice anything in me? Shablova. No. And what? Dormedont. Why, mother, I am in love. Shablova. Well, well, to your health. Dormedont. Yes, mother, seriously. Shablova. I believe it's not a joke. Dormedont. What jokes! Guess! Shablova. Let's guess! Come on, old and small, pour from empty to empty. Dormedont. Don't laugh, mother, she loves me. Shablova. Oh, Dormedosha! you are not the kind of man that women love. Only a woman can love you. Dormedont. What is it? Shablova. Mother. For a mother, the uglier the child, the sweeter it is. Dormedont. Well, mama, why am I bad? I'm for home... Shablova. Yes, I know who you're talking about. Dormedont. After all, how not to know, after all, one. But I just came, rushed to the door, said: "Is that you?" Shablova. Rushed? Look you! She wasn't just waiting for you. Isn't it a brother? Dormedont. Impossible, mother, have mercy. Shablova. Well look! And it seems to be the case! Dormedont. Me, mother, me! Now, if only courage, but the time to find out, in order to open your whole soul just right. Act? Shablova. Take action! Dormedont. And how, mother, cards? What are they telling me? Shablova. Some confusion, I can't figure it out. There, it seems, the merchant is going home; go tell him to shine. (Exits.)

Dorodnov and Margaritov come out.

PHENOMENON THREE

Dormedont, Dorodnov and Margaritov.

Margaritov. But you and I are old friends. Dorodnov. Still would! How many years. Gerasim Porfirich, you know what? Let's drink now. Now I'm a coachman to Bauer... Margaritov. No, no, don't ask! Dorodnov. How are you, brother, strange! I now suddenly have a fantasy; should you respect? Margaritov. This fantasy often comes to you. Are you talking about something ... Tomorrow we need to see a broker ... Dorodnov. What about business! I'm on you like a stone wall. You see, I have not forgotten you; here's where I found it. Margaritov (shakes his hand). Thank you, thank you! Yes, that's where fate took me. You are a kind person, you found me; while others are thrown, thrown to the victim of poverty. There are almost no serious cases, I survive with something; and I love big appellate cases, so that there is something to think about, to work on. But in old age there are no cases, they began to run around; bored without work. Dorodnov. Nothing would be boring, but, tea, go and be hungry. Margaritov. Yes, yes, and hungry. Dorodnov. Cheer up, Gerasim Porfirich! Perhaps with my light hand ... Oh, by acquaintance, try! Margaritov. What requests! I know my business. Dorodnov. Come by tomorrow evening. Don't be afraid, I won't force you, I'll treat you lightly. Margaritov. Okay, okay, I'll go. Dorodnov. Well, so, then, to the pleasant. Margaritov. Ah, stop, stop! forgot. Wait a bit! Dorodnov. What else? Margaritov. I forgot to give you a receipt, what documents I accepted from you. Dorodnov. Here's another! No need. Margaritov. No, it's okay. Dorodnov. No need, weirdo. I believe. Margaritov. I won't let go without it. Dorodnov. And why only these proclamations? Margaritov. In the belly and death, God is free. Of course, they won’t disappear from me, I’ve become more careful now ... Dorodnov. But was there anything? Margaritov. Was. Here's what happened to me. When my name was still roaring around Moscow, I had cases, documents of strangers, at least a dime a dozen. All this is in order, in cabinets, in boxes, under numbers; only, due to my own stupidity, I used to have trust in people; used to send a clerk: get it, they say, in such and such a box; well, he does. And the clerk stole one document from me, and sold it to the debtor. Dorodnov. Is the document big? Margaritov. At twenty thousand. Dorodnov. Wow! Well, what are you? Margaritov (with a sigh). Paid. Dorodnov. Did you pay everything? Margaritov (wiping away tears). All. Dorodnov. How did you dodge? Margaritov. He gave all his labor money, sold the house - he sold everything that could be sold. Dorodnov. Is that how you went down? Margaritov. Yes. Dorodnov. Suffered in vain? Margaritov. Yes. Dorodnov. Was it not easy? Margaritov. Well, I know what it was like for me. Do you believe? There is no money, labor, acquired by a hump, there is no nest, the wife was already ill, and then she died - she could not bear it, she lost her trust, (whispers) I wanted to lay hands on myself. Dorodnov. What you! Our place is holy! You are half-witted, right? Margaritov. You will be crazy. One day, in the evening, melancholy gnaws at me, I walk around the room, looking around, where to hang a noose ... Dorodnov. Look, God be with you! Margaritov. Yes, I looked into the corner, there was a crib, my daughter was sleeping, she was two years old then. Guess who's left with her. A? Did you understand? Dorodnov. How not to understand, head! Margaritov. Who will be left with her? Yes, I look at her like that, I looked at this angel, I can’t leave the place; but in my soul it was as if some kind of warmth had poured out, all the contrary thoughts seemed to have begun to put up with each other, to calm down and settle down in their places. Dorodnov. And this, it turns out, is arbitrariness. Margaritov. Listen, listen! And since then I have been praying for her as my savior. After all, if it were not for her, ay, brother! Dorodnov. Yes, it definitely happens; only God save everyone! Margaritov. So... What did I start about? Yes, so since then I have been careful, I lock it with a key, and my daughter has the key. She has everything, and money and everything. She is a saint. Dorodnov. Well, what are you talking about? Margaritov. I'm sorry, what! You do not believe? Holy, I tell you. She is meek, sits, works, is silent; all around need; after all, she sat silently, bending over her best years, and not a single complaint. After all, she wants to live, she must live, and never a word about herself. He will work out an extra ruble, you see, a present for his father, a surprise. After all, there are no such people... Where are they? Dorodnov. Would marry. Margaritov. Yes, with what, you are a wonderful person, with what? Dorodnov. Well, God willing, you can do something for me for two hundred thousand, so then ... Margaritov. Well, you wait, I'll give you a receipt now... Dorodnov. Okay, I'll wait.

PHENOMENON FOUR

Dorodnov and Dormedont.

Dorodnov (sits down). There are also all sorts of things in the world, everything is different, everyone has his own, and everyone should about himself. And it’s impossible not to regret anything else, but you don’t have to regret anything either; because suddenly a sin can happen to you yourself, so pity must be saved for yourself. (Looks at Dormedont.) Scribble, scribble! Is it to talk to you? Dormedont. What? Dorodnov. You... how are you?.. Popisukhin, come here closer! Dormedont. You'd be more polite if you don't know the person. Dorodnov. Oh, excuse me, your honor! And you live without pretensions, you will be fuller. Come here, I'll give you money. Dormedont (approaching). For what? Dorodnov (gives three rubles). Yes, you have a great life. Dormedont. Thank you very much, sir. (Bows.) Dorodnov (ruffles Dormedon's hair). Oh, you shabby, not our country! Dormedont. Fullness! what do you? Dorodnov. But what, dear friend, this very lawyer will not fake if the documents are trusted to him? Dormedont. How can you! Dorodnov. I would give a good one, but they are very arrogant, you have to call him sir, and it's expensive. So if you notice any falsehood, now run to me, so and so, they say. Dormedont. Yes you! Be calm. Dorodnov. Well, go scribble! Dormedont. Yes, I'm done. Dorodnov. Only you do not gugu the solicitor! Do you get a lot of salary? Dormedont. Ten rubles a month. Dorodnov. Well, that's okay, okay. You also need to eat something. Everyone from his labors must; therefore, look: is it a bird or something ...

Margaritov enters, Dormedont leaves.

FIFTH PHENOMENON

Margaritov and Dorodnov.

Margaritov (give receipt). Here, hide! Dorodnov (hides receipt). What kind of scribbler are you? Margaritov. Well, clerk? Nothing. Stupid but good guy. Dorodnov. Dodger, I see a big hand. Look after him both ways. Margaritov. Well, don't talk nonsense! Dorodnov. Look, I advise. Well, the guests will sit, sit, and go. (Wants to go.) Wait! That was forgot. I still have a document at home, this is an individual article; I don't interfere with them. At least I should leave him, so at that time; Yes, let me, I think, I will consult what to do with him, it’s still a pity. Margaritov. What's the matter? Dorodnov. I inherited this very document from my uncle, with all the papers that I brought to you. Yes, he is somewhat suspicious. Well, I think, and so much got, and there is nothing to regret, no matter what you get on it, everything is fine, otherwise even if it disappears. Margaritov. For whom is the document? Dorodnov. To a grandmother. There is only one widow here, Lebedkina is nicknamed. Confused grandmother. Margaritov. Does she have anything? Dorodnov. How not to be! I shrugged it off, but still I was able to pay. Margaritov. So let's get it. Dorodnov. You can get if you scare. Margaritov. How? Dorodnov. The document was issued with the guarantee of her husband, they didn’t really believe her, but the guarantee was false. The husband was paralyzed, without any movement, as she issued a document. Margaritov. So scare. Dorodnov. It follows; only a thorough merchant to contact a woman, as I understand it, morality. I will tell you, you, as you wish, on your own behalf, and to me so as not to be confused. Margaritov. Well, then you consider that this money is in your pocket. Dorodnov. Get at least half! Margaritov. I'll get everything. Dorodnov. You won't regret it, will you? Margaritov. What pity for rogues! Dorodnov. The wench is a resourceful person, she would not have braided you in your old age; will speak - you will grow up. Margaritov. Well, here's more! Interpret here! Here is my hand to you, that in two days you have all the money. Dorodnov. So this article is out of my head. Tomorrow I will give you the document. Well, you can’t talk everything over, we’ll leave something for tomorrow; and now, in my opinion, if you do not drink, then it's time to sleep. Goodbye! Margaritov. Someone light it up! (leaves With merchant in the front.)

Margaritov, Shablova and Dormedont are returning from the hall. Lyudmila leaves her room.

PHENOMENON SIX

Margaritov, Shablova, Lyudmila and Dormedont.

Shablova. Would you like to have dinner? Margaritov. Have supper if you like, I won't supper. Lyudmilochka, I'll be sitting here for a long time, you sleep, don't wait for me. (Walks around the room.) Ludmila. I myself want to sit longer today, work. (Stencil.) Will you have dinner now, won't you wait for anyone? Shablova. Yes, we should wait. Ludmila. Well, then I'll sit with you. Dormedont. Isn't there a businessman for me too, Gerasim Porfirich, for company? Margaritov. Wait, it will work for you too. Lyudmila, I have things to do, things to do again. Fortune smiles; lucky, happiness fell down, fell down. Ludmila. I'm so happy for you, dad! Margaritov. For me? I, Lyudmila, do not need anything; I live for you, my child, for you alone. Ludmila. And I'm for you, dad. Margaritov. Full! God willing, we will have contentment; in our craft, if you are lucky, they will soon get rich - you will live for yourself, but how will you live! Ludmila. I don't know how to live for myself; happiness is only when you live for others. Margaritov. Don't talk like that, my child, don't put yourself down; you make Me Feel sad. I know my fault, I ruined your youth, well, now I want to correct my fault. Do not offend your father, do not refuse in advance the happiness that he wishes you. Well, goodbye! (Kisses Lyudmila on the head.) Guardian angel over you! Ludmila. And over you, dad.

Margaritov goes to his room.

Shablova. That's something nice to see, but I have sons ... Dormedont. Mommy, am I? Am I not resting you, am I not a guardian of the house? Shablova. That's right, but there's not much to expect from you. But the brother is smart, yes ... it’s better not to say! Tortured mother! Maysya with him, just with what a cripple. (Listens.) Well, it's knocking, it didn't take long. Go and order them to let them in, and lock the gates. (Exits.)

Lyudmila goes to the window.

PHENOMENON SEVENTH

Lyudmila and Dormedont.

Dormedont (About myself). Shouldn't we start now? (Lyudmila.) Lyudmila Gerasimovna, how do you understand about your brother? Ludmila. I don't know him at all. Dormedont. However, by his actions? Ludmila. By what? Dormedont. Against mother. Ludmila. What did he do against her? Dormedont. And he sits in a tavern. Ludmila. Maybe he's having fun there. Dormedont. Little fun. That's how I would go. Ludmila. Why don't you go? Dormedont. No, sir, I have no such rules. Home is better for me. Ludmila. Fullness! What's good here! Well, there is nothing to say about us; But for a man, especially a young one... Dormedont. Yes, sir, when he doesn't feel. Ludmila. And what do you feel? Dormedont. Yes I am, yes I am...

Shablova enters with a note in her hands.

PHENOMENON EIGHT

Lyudmila, Dormedont and Shablova.

Dormedont (About myself). Interfered!

Shablova wipes her tears.

Ludmila. What's wrong with you? Shablova. Yes, my child... Ludmila (with fear). What's happened? Shablova (giving note). Here is sent with the boy from the tavern. Ludmila. Can you read? Shablova. Read! Ludmila (is reading)."Mommy, don't wait for me, I've played too much. It's an unpleasant incident with me - I'm losing; I got involved in playing with a player who is much stronger than me. He seems to be a decent person, he needs to give money, but I have no money; therefore "I can't stop playing and I drag on more and more. If you want to save me from shame and insults, send me thirty rubles with the messenger. If only you knew how I suffer because of such an insignificant amount!" Shablova. Please say "insignificant"! Work it out, come on! Ludmila. “For speed, I sent a boy in a cab; I wait and count the minutes ... If you don’t have it, find it somewhere, borrow it! Don’t spare money, have pity on me! You won't see me again. Send the money in a sealed envelope. Your loving son Nikolai." Shablova. Good love, nothing to say! Ludmila. What do you want to do? Shablova. What to do? Where will I take it? I have only ten rubles, and even that is set aside for provisions. Ludmila. But you have to send. Shablova. Lost, you see! Who made him play? Sitting at home, things would be better. Ludmila. It's too late to talk about this now. Shablova. Divi would really need it! And then he lost, the extreme is small. Ludmila. No, it's big. You heard him write: "You won't see me again." Shablova. Well, so, my fathers, I won’t burst because of him. Tyrant, torturer! Here is the punishment! And for what, for what? I didn't love him... Ludmila. Allow me! Why these conversations? Only time passes, and he is waiting there, suffering, poor. Shablova. He suffers, such a barbarian! Take a piece of paper, Dormedosha, write to him: why did you think that your mother would send you money? You yourself should carry it into the house, and not drag the last thing out of the house. Ludmila. Wait! You can't do that, it's inhumane! Give me an envelope! Write only! (Takes out a fifty-ruble note from his purse. Dormedont writes on the envelope.) Shablova. What are you, what are you! Fifty rubles! Ludmila. Now there is nowhere to change, and there is no time. Shablova. And aren't you the last ones? Ludmila. This is exactly the case when the latter are sent. (Takes the envelope from Dormedont, puts the money in and seals it.) Shablova. After all, he will not bring change; Now how much for this money will you have to heal with me? Ludmila. Not at all, you'll get yours. I am not giving you this money, and I will reckon with it. Shablova. Yes, you are a heavenly angel! Oh my God! Where are they born. Well, I would... Ludmila. Carry, carry! he's waiting, counting the minutes. Shablova. Dormedosha, come to supper, please also you; I now... Ludmila. I won't. Shablova. Dormedosha, go! After all, there are such virtuous people in the world. (Exits.) Dormedont (About myself). Now, this must be the right time... (Lyudmila.) How are you with our family... Ludmila (thoughtfully). What do you? Dormedont. What, I say, location ... Ludmila. Yes Yes. Dormedont. Of course not everyone...

Shablova behind the scenes: "Go, or something, I'm waiting!"

Wait, mother. Of course, I say, not everyone can feel... Ludmila (thoughtfully). I don't understand. Dormedont. You are here for my brother, but I feel. Can he... Ludmila (holding out hand). Good night! (Exits.)

Shablova behind the scenes: "Yes, go! How long to wait, then?"

Dormedont. Eh, mother! Here, perhaps, is my whole fate, and you are in the way! (Looks around.) Here she is gone. Well, another time; it looks like things are going well.

ACT TWO

PERSONS: Margaritov. Lyudmila. Shablova. Nikolai Andreevich Shablov, Shablova's eldest son. Dormedont. Varvara Kharitonovna Lebedkina, widow.

The decoration is the same.

PHENOMENON FIRST

Nikolai sits at the table and sleeps with his head in his hands. Margaritov and Lyudmila enter.

Ludmila. Farewell, dad! Margaritov. Farewell, my soul! (Gives Lyudmila the keys.) Here are your keys! When you leave home, take it with you, don't leave it! I have documents in my desk, but I don't trust anyone here. Here, Lyudmilochka, the side is hungry, the people live from day to day, whatever they snatch, they are fed up. A drowning man, they say, clutches at straws; well, and starving for the fact that he lies badly. Here everything will be stolen and everything will be sold, and dexterous people take advantage of this. You need to bribe a person for forgery, for a crime, you need to buy a girl's honor - come here, buy it, and buy it cheap. When you see that a rich man, well-dressed, will come or drive in here, then know that he did not come for a good deed - he is looking for corrupt honor or conscience. Ludmila. And yesterday a rich merchant came to you. Margaritov. So it's a miracle. At first I thought that either he needed a false spiritual testament, or he was going to rob creditors, so I came for good advice. Such and such gentlemen came to me, I drove them away from me not a little. And if I live in the center of Moscow, would you dare to appear with such proposals. Remember also, Lyudmila, that a vice always lives next to need - this is more terrible. Need much can be forgiven, and the law does not judge it so strictly; and when your labor is stolen in order to drink it with a whistle, with a din, squander it in a violent company - that's when it's a shame. Here, look! (Pointing to Nicholas.) He needs money, he really needs it - to drink it in a cellar, to lose at billiards in a tavern. Ludmila (with fear). Dad, he will hear! Margaritov. Let him hear, I'm telling the truth. We should run away from this house, but where? Cheap apartments are all the same: either artisans behind the partition, who never speak humanly at all, but only swear from morning to night, or the hostess has a husband or son of a drunkard. And you, angelic soul, must live under the same roof with such a master. Just to see him for a decent girl is already an insult. Ludmila (with reproach). Papa, be quiet! Margaritov. What ceremonies with these people! How not to be afraid of him? He won’t earn a penny a week, and every evening to sit in some Konigsberg or Adrianople requires funds. Take care of your documents above all, and lock your money tight! Speaking of money; give me your expenses! Ludmila. I have no money. Margaritov. Where are you doing them? Ludmila. Spent.

Margaritov looks at her intently.

Why are you looking at me like that? What an inquisition, dad! If you want, I'll tell you where... Margaritov (interrupting her). No, no, don't... I know. What am I looking for in your eyes? Did you spend it for yourself, poor thing, for your needs, for your needs, or again for pampering for me, a worthless old man. I see now, I see, I will wait, Lyudmila, wait ... you did not know how to hide. And I'll take the money from the merchant, don't worry. Goodbye! (Leaves.) Ludmila (at the front door). Farewell, dad! (Goes up to the table and looks tenderly at Nikolai.) My dear, my dear! How embarrassing for him, the poor man! Can I wait, my dear, when you calm your smart, beautiful head in my arms? What happiness it would be for me! (Looks silently at Nicholas.)

Shablova enters.

PHENOMENON TWO

Lyudmila, Shablova and Nikolai.

Shablova. Yes, enjoy it! What a mother to watch! Ah, the wicked head! Nicholas (waking up). A? What? A familiar voice. Hello mummy! I am your voice, mother, especially when you swear, I recognize from a thousand. Shablova. Oh, you unlucky one! Why did you think of sending money to your mother? What money does the mother have? Yes, divi would be on business, otherwise ... Nicholas. Well, what a trouble! You know the proverb: "lost - did not steal; there is no money, so he is at home." Thank you very much! Here they borrowed it! (He wants to hug his mother.) Shablova. And don't come! Nicholas. Well, whatever. (Sits down at the table and props his head on his hand.) Shablova. How long will this go on! tell me for mercy! Nicholas. What is this"? Shablova. Your goof. Nicholas. Oh right, I don't know. Before the first case, I think. Shablova. Don't answer! what annoy God! You had business and now you have. Nicholas. No, that's not business. Shablova. And what is it, in your opinion? Nicholas. Delishki. Shablova. Well, if you please, talk to him when he does not accept any reasons. Has the money gone all the way? How much did you bring home? I need to feed you. Ludmila. There is no need to talk about it. I beg you. Shablova. Well, perhaps, well, as you please. But it's a pity, we are not millionaires, to squander so much at once. Father, something hissed in the kitchen! Run quickly! (Exits.)

PHENOMENON THREE

Lyudmila and Nikolay.

Nicholas. Let me inquire, why on earth did you prevent mamma from talking about money, and by what miracle did she listen to you? Ludmila. I asked her just out of delicacy. She didn't need to talk about money. Nicholas. And about what? Ludmila. She should have felt sorry for you, not... Nicholas. That is, how to regret? Ludmila. Regret that you are wasting your health, and ask you to take care of it. Nicholas. And you would have agreed with her, of course? Ludmila. Yes, and I would...beg you for the same. Nicholas. Beg? This is too much honor for me. Ludmila. And I would beg you to leave bad society, not to waste your abilities in vain. Nicholas. And so on and so forth... I know. You behave as a sensitive young lady should; sensitive hearts always get in the way of their own business and climb there with advice where they are not asked. But mama... Ludmila. Money can be bought, but bad health... Nicholas. Irrevocably. Incredible. But mother ... She is not distinguished by sensitivity, delicacy either; For her, money is the most precious thing, for her there is no higher crime than spending extra money, and she fell silent. I was expecting a storm and had already stocked up on patience for two days in advance; and all of a sudden, instead of the usual racea: "Waste, drunkard, plundered the house" - I hear morality from strangers who don't care about me. Some miracles! Ludmila. Sorry! Nicholas. There is nothing. Talk if you enjoy it. Ludmila. It is always a great pleasure for me to speak with you. Nicholas. That is to teach me. Ludmila. Oh no! Nicholas. Why not teach! It's so cheap. Ludmila. Don't be unfair, don't offend me! I do not deserve resentment from you. Nicholas. And thanks. Of course, how can I not thank you! You teach me without any right; you think me a fool because you tell me for the news such truths as every ten-year-old boy knows. Ludmila. Not that, Nikolai Andreevich, not that. I'm only asking you... it's all so simple. Nicholas. Ask? For what? you don't know my life, or my character, or the position I'm in... Mamma is a simple woman, and she did better: she knew that I needed money, not advice, and sent me money. Ludmila. I sent you money, not mama. Nicholas. You? Ludmila. I didn't want to say it, but you made me do it. Nicholas. Did you send money? What's happened? Why did you do it? Who asked you? Mommy? She borrowed from you, did she promise to give you back? Ludmila. No. Nicholas. How did it happen? Ludmila. I read your letter, I vividly presented your position; there was no time to think, it was necessary to hurry. Nicholas (Emotionally takes her hand.) Thank you. Of course, I will give you this money at the first opportunity; but let me tell you: you acted imprudently. Ludmila. May be. Nicholas. You don't know me, I may not pay you; and you are not so rich as to throw fifty roubles. Ludmila. I didn't think about it; I thought only that you need money. Nicholas. Let you be surprised. Ludmila. Why be surprised, Nikolai Andreevich? We live in the same house, I see almost no one but you ... you have so many virtues ... Nicholas. My God! (He covers his face with his hands.) Do you love me? Ludmila. It would be surprising if I didn't love you. Nicholas. Why is this, why? At least I don't blame myself, I don't seem to have given you any reason. Ludmila. No, they submitted. Remember, about a month ago, right here, by this window, you kissed my hand and said that you would die of happiness if a woman like me loved you. Nicholas. Yes, these are phrases, this is the same joke. Ludmila. Why didn't you say you were joking then? You would save me from suffering. And the tears in your eyes? After all, if tears are not true, then pretense, deceit, and not a joke. What a heart it takes to make fun of a girl like me. Nicholas. My God! Sorry! No, I wasn't joking, I... Ludmila. I lived my youth without love, with only one need to love, I behave modestly, I am not imposed on anyone; I, perhaps, with a pain of heart, even gave up the dream of being loved. But I am a woman, love is everything to me, love is my right. Is it easy to overcome yourself, to overcome your nature? But imagine that I overcame myself and was calm and happy in my own way. Is it fair to awaken my senses again? Your only hint of love again raised in my soul both dreams and hopes, awakened both the thirst for love and the readiness for self-sacrifice ... After all, this is late, perhaps the last love; you know what she's capable of... and you're making fun of her. Nicholas. No. You really deserve both the respect and the love of every decent person; but I am capable of ruining you, ruining your life. Ludmila. And what is she to me? Ruin! I will be content with that too, if I manage to please your life in some way, to console you. Nicholas. Only to please, to console, and for this to destroy yourself! You value yourself too little. Ludmila. Of course, my dreams are different. My dream is to see you calm, happy, and for this I am ready for all sorts of sacrifices, absolutely for all sorts. Nicholas. My angel, Lyudmila Gerasimovna, forgive me for the past! And this time I'll be honest with you - I'll disappoint you. Your dreams will remain just dreams; it is impossible to save me, you do not have the means to do so: I have inhaled very deeply. You will only ruin yourself, and therefore it is better to get out of my way. Neither calm happiness, nor such a woman as you, I do not stand and do not know how to desire; I need something else. Ludmila. What else? Nicholas. It's embarrassing to tell you. Ludmila. If you are ashamed to say so, then you are ashamed to wish and to do. Nicholas. Yes you are right. But either I was born with bad inclinations, or I have not yet gone mad. Oh, how tired I am, how broken I am! Ludmila. Take a rest. Nicholas (sitting at the table). Yes, you need to rest a little, sit at home for two days. Ludmila. I am so glad! Nicholas. How kind you are! Oh, my life is ugly, Lyudmila Gerasimovna; and even worse ahead. Ludmila (approaching him). At least don't run around me when you need consolation or sympathy. Nicholas (offering her hand). Thank you, thank you. Ludmila (noticing at Nicholas revolver in his pocket, takes it). And give this to me. Nicholas. Watch out, it's loaded. Ludmila. Why do you have it? Nicholas. I bought it cheaply, in passing, from the wearer, turned up in my eyes. The money remained, I thought, I’ll squander it anyway, but this thing is useful, maybe it will come in handy. Ludmila. I will lock him up; when you need it, you tell me. Nicholas (with a smile). Perhaps lock it up. In fact, it’s better to remove it, otherwise you look, you look at him, and perhaps ... Ludmila. What terrible things you talk about so indifferently. Nicholas (laughing). Here's what I'll do. Isn't he hopelessly in love, hasn't he spent public money? Like there's no better reason... Ludmila. What? Nicholas. There is no need to live. How you want to live, so you can not; and how you can, you don't want to. Yes, it's better to take it away ... It's bad to live, Lyudmila Gerasimovna. Ludmila. Stop, don't torture me. For my frankness, be frank with me. Nicholas. Is that what you want? So that I can tell you all the ugliness of my situation? Perhaps not now, I'm very tired. Ludmila. And I need to go from the yard; but already, in the twilight ... Promise? Will you be at home? Nicholas. At home. Ludmila. Well, goodbye. (Goes into his room, leaves his revolver there, puts on a burnous and a handkerchief, then locks his door and leaves.) Nicholas. That's inopportune. I'm not in such a position now to get confused in these sentimentalities. But, well, it's a small hindrance. Still somehow warmer when someone loves you.

Dormedont runs out of the front.

PHENOMENON FOUR

Nikolay, Dormedont, then Shablova.

Dormedont. Mama, mama, Varvara Kharitonovna has arrived!

Shablova enters.

Shablova. Think more! In our chicken coop, yes, such a lady will go. She does not know how to send something! And he will send a footman, so the mother will run to her at a dog trot; and she really needs to go. Dormedont. Why, I don't know, sir; who should be, if not her! Look! Shablova (looking out the window). What a miracle! And that's her. It looks like it's urgent! Nicholas. Mommy, if she asks me, tell me that she's not at home! (Exits.) Shablova. Oh you aristocrat! It can be seen that it’s not craving, it’s clear that she has better than you. Run, meet! (Goes out into the hall and returns with Lebedkina.)

FIFTH PHENOMENON

Shablova, Lebedkina and Dormedont.

Shablova. What fate, mother benefactor? Who do you want to pray to? Lebedkina. Who do you have? Shablova. Son, mother. Lebedkina (Dormedont). Are you a lawyer too? Dormedont. No, I am. Shablova. Where is he! He is on the home side. (Dormedont.) And what are you doing here?

Dormedon leaves.

Lebedkina. My soul, Felicita Antonovna, hurry up! Shablova. What about faster? Would you like tea? Lebedkina. Well, here's the tea! You give me cards. Shablova. Instantly, mother. The cards are always with me. Like a soldier with a gun, so am I with them. (Takes a deck out of his pocket.) For what part? Amorous, right? Lebedkina. Yes, yes, hurry! Shablova. Putting the king of clubs, all the same? Lebedkina. Yes, all the same, clubs; just poke his eyes out with a pin! Shablova (pricks the king with a pin). Here's to you, offender! (She lays out the cards.) Mother vantage. Lebedkina. Yes, what an avant-garde from him! Another week of eyes does not seem; exhausted, could not resist, rushed to you. Shablova (looking at cards). Will come. Lebedkina. Yes, you look good! Get on with it, get on with it! What kind of lady is this? Why is she here? It's for her that his eyes should be gouged out. Shablova. Do not sin! She is aloof. You see, he turned away from her. Lebedkina. Is it true? Shablova. See for yourself if you don't believe it! What do you offend me! Didn't I guess? As I used to say, "wait!", well, it is, in the evening and right there, you and with joy. Lebedkina (mixing cards). Well, I believe. Spread some more! I did and completely forgot. Shablova. Now for the lady? Lebedkina. On me. Shablova (unfolding). The thing is, what is it? Lebedkina. Yes you look! Shablova. I see it's money. Lebedkina. You look good, pay me or not. Shablova (looking at cards). Perhaps you will pay; apparently it turns out that way. Lebedkina. Oh, I don't want to! It's time for winter; What are my winter expenses, you know. Opera, evenings, news from abroad will be received soon, only gloves will ruin. Shablova. Well, what can I say! Lebedkina. Oh, I don't want to pay. By winter, good people borrow, and you pay. Very fun to pay! I need money myself. Here is the hat! What is special about her? And they took me for it, which you can’t reprimand. Good? Shablova. Everything is good for the good; and even if it’s better to put it on a wolf, it will be a wolf. Yes, you should, right? Lebedkina. Of course it should. When should I not be? Shablova. To whom? Lebedkina. Merchant Dorodnov. I borrowed it from my uncle, but he inherited it. He was a courteous man, he would have waited, but this peasant is grey. Shablova. Doesn't give benefits? Lebedkina. The deadline has expired, so I called on him this morning to rewrite the document. You, ma'am, don't owe me anything, ma'am; I handed over your loan letter to Margaritov, a lawyer, and if you please, reckon with him. It is obvious that he wants to recover. Shablova. Margaritov? so after all he lives with me, in these rooms. Lebedkina. What is he? Shablova. Ethiopian Lebedkina. Won't give in? Shablova. Not a poppy seed. Lebedkina. And so that he can go to a deal; it's not your money. He would have taken half from me, and I would have given him a thousand rubles for it. Shablova. And will not give a hint. Honesty something painfully inopportunely overcame him. Is half big? Lebedkina. Six thousand. Shablova. Look you! It seems that if the hands came up, I would steal the document for you. Lebedkina. Steal, dove! Death does not want to pay! Shablova. Steal from him! He locks with seven locks. This is where he lives. He also has a thin young lady; but with all that, it seems that he is amusing himself with Nikolai. Lebedkina. Yes, you speak directly! Mistress, or what, is she his? Shablova. No, mother, what are you! She is a modest girl. And that she is in love like a cat, so it's true. Lebedkina. Well, that's good. A great idea came to my mind. Maybe my business will get better. Is he at home? Shablova. Didn't say to say. Lebedkina. Busy? Shablova. What an occupation! Walked all night, resting. Lebedkina. Does he need money? I wish I could. Can't you see him? Shablova. What can't I have for you? Everything is possible. (At the door.) Nicholas, come here! Interpret, but I will not interfere.

Nikolay enters, Shablova leaves.

PHENOMENON SIX

Lebedkina and Nikolai.

Nicholas (bowing). To what do you owe happiness? Lebedkina. Better say: bliss. Nicholas (dry). What do you order? Lebedkina. I won't order anything. Do you want to ride? Nicholas. What's happened? I don't understand. Lebedkina. Very simply, I want to ride and invite you to come with me. Nicholas. And you didn't find anyone but me? It seems you have no shortage of guides. Lebedkina. Well, let's say that this is my whim. Nicholas. Today you have a whim: to caress a person, tomorrow a whim: to push him away, almost drive him away. As you wish, but respecting yourself and wishing yourself peace, with all ... Lebedkina. Negotiate! I let. Nicholas. With all the love for you, you try to be away from your whims. Lebedkina. You don't know women. Their whims need to be able to use; a woman from a whim is capable of much. Nicholas. I am not Don Juan. Lebedkina. Not all Don Juans, sometimes dreamers, idealists like them. (After a pause.) They say that the winter garden in Strelna is good. Nicholas. Yes, they say. Lebedkina. Here to go. Nicholas. Well, go! Lebedkina. But Strelna is still a tavern, it’s indecent to go alone. Nicholas. What about with a young man? Lebedkina. It's also indecent. But I always choose the one that is more pleasant of two evils. Sit under a palm tree... and you can have lunch. What are you afraid of! I won't detain you, I'll bring you back home, I'll drop by from there to drink tea with you. Well, be kinder! Nicholas. Perhaps! Lebedkina. Oh, my dear friend, how boring it is sometimes to live in the world! Nicholas. Well, you can still live, but I ... Lebedkina. Are you unhappy too? Poor him. Run away from the woman! But who can so comfort as a woman? Give me your hand! Nicholas (holding out hand). What are you crying about? Lebedkina. Oh, my dear friend, how hard it is for a woman to live without support, without a leader! You do not know. I am very unhappy. Nicholas. Apparently, I will have to console you, not you me. Lebedkina. Oh no! I have it for one minute; I'm having fun again. (Goes to the door and loudly.) Farewell!

Shablova and Dormedont come out and help Lebedkina to dress.

PHENOMENON SEVENTH

Lebedkina, Nikolai, Shablova, Dormedont, then Lyudmila.

Lebedkina (template). I'm taking your son with me. Shablova. Take it, enjoy it. What he did not see at home. Lebedkina. We are going to the park. Shablova. Take a walk! Is it okay to sit still? More thoughts will pop into my head. And what a desire to think something; We don't write books. Thinking does harm. Lebedkina (to Nicholas). Well, let's go! (Sings from Pericola.)"I'm ready, I'm ready!"

Nikolai takes his hat, ties a scarf around his neck.

Lyudmila enters and, without undressing, stops at her door.

Live, live, my dear cavalier! (Stencil.) Farewell, my soul! Wait, we will return to you to drink tea. Shablova. Welcome.

Leave: Lebedkina, Nikolai, Shablova and Dormedont.

Ludmila. Father says that rich people do not go to our outback for good. I have something restless heart; I don't think this is a good visit. (She undresses and goes to the window.)

Dormedon is back.

PHENOMENON EIGHT

Lyudmila and Dormedont.

Dormedont (About myself). Here's the case! That's when it's just right. Lyudmila Gerasimovna, would you like to say something to papa? I'm going, he told me to come to the district court. Ludmila. There is nothing. Dormedont. Lyudmila Gerasimovna, see? Ludmila. What? Dormedont (pointing to the window). Brother, just like a baron collapsed in a carriage. That man has no shame! He would hide. Ooh, let's go! Ludmila (sitting at the table). Why hide? Dormedont. From good people, well, from creditors. After all, he is on a zugunder, Lyudmila Gerasimovna. Ludmila. I'm sorry, what? Dormedont. Tomorrow will be lowered into the pit. Ludmila (with fear). How? what hole? Dormedont. To the Resurrection Gates, for debts: be sure to sit with him, and sit for a long time. I myself have seen the writ of execution, and the stern ones are presented; only I don’t tell my mother; What's to worry about her!

Lyudmila almost falls; leans on the table and supports his head with his hands.

Yes, and serve him well! Of course, by kinship, sorry. You and I, Lyudmila Gerasimovna, will visit him - after all, a brother. We will wear kalachikov to him. So after all, Lyudmila Gerasimovna? Ay, what is it? Mother, Lyudmila Gerasimovna is dying!

ACT THREE

PERSONS: Shablova. Nikolay. Dormedont. Lyudmila. Lebedkin.

The decoration is the same.

PHENOMENON FIRST

Lyudmila is sitting by the window, Shablova is standing beside her.

Shablova. The samovar boiled away. Look, they rolled up! And even then say that they are in a hurry! They sit for a walk, eat sterlets and drink champagne. There is nothing to say, Varvara Kharitonovna knows how to live, a woman with taste. Well, it plays into my hands: lordly manners, no money; and with her he will ride in a carriage, and smoke a cigar, lounging, as if he really were a landowner. And here they are rolling. Ludmila. Do me a favor, Felicita Antonovna, when this lady leaves, tell me: I need to talk to Nikolai Andreevich. I'll have a rest, I'll go, I'm so tired today, I walked a lot. (Exits.)

Lebedkina and Nikolai enter.

PHENOMENON TWO

Shablova, Lebedkina and Nikolai.

Shablova (helping Lebedkina undress). Well, mother Varvara Kharitonovna, I see you again. Eco happiness! Twice a day. And the samovar, he knows exactly for whom it was set up, he tries so hard, sat down, boiling. Lebedkina. Drink yourself, I've been drinking. Shablova. Yes, you can't! At least one cup. Lebedkina. Wait a minute, Felicata Antonovna, don't bother us; we have an interesting conversation. Shablova. Well, whatever. Maybe after you drink, I'll wait. Nicholas. Lyudmila Gerasimovna at home? Shablova. At home; nothing, she lay down to rest. Nicholas (Lebedkina). Anyway, keep your voice down. Lebedkina. And I complain to you about your son, he can help me, but he doesn’t want to. Shablova. What are you really, Nikolai! Don't shame me in front of the benefactor! The importance must be abandoned. We owe everything to Varvara Kharitonovna... like slaves... indiscriminately. Nicholas. Okay, mama, okay! Shablova. Yes, it seems ... yes, if she makes me kill a man - I will kill for her, right; and not just a little. Lebedkina. Enough, Felicata Antonovna, I'm joking. Shablova. Yes, what jokes! No, he was born like that, nothing for the house. With us, mother, among poor people, whoever carries it into the house is the guardian. Nicholas. First you need to honestly get it, and then bring it into the house. Shablova. There is nothing more repugnant to me than this philosophy of yours. When you wait for your honor, but you want to eat every day; so it's honest, isn't it fair, but you have to drag it into the house. Lebedkina. Leave us for a minute, we need to talk.

Shablova leaves.

PHENOMENON THREE

Nikolai and Lebedkina.

Nicholas. Wow, we've had lunch! Lebedkina. And you won't fall asleep! Nicholas. Not smart. Lebedkina. Well, how, how, my friend? Speak! Wake up! Nicholas. Here's my advice to you: bring money, bring it tomorrow! There is nothing else left for you. Lebedkina. Good advice! Thank you very much! Give away so much... Nicholas. What is there to talk about! Now money, now; then only will I promise by my influence to save you from the criminal court. After all, you yourself said that the guarantee is false. Lebedkina. Well, what is it! If I asked, my husband would never refuse me, so it's all the same. Nicholas. You didn't ask, did you? After all, the signature is not his! Lebedkina. How strange you talk! How could he sign when he was paralyzed! Nicholas. And this is a fake. After all, do you know what happens? Lebedkina. Oh, don't be scared! I know this is very bad. Nicholas. So bring money. No, so get it, borrow it for whatever interest. Lebedkina. Oh how you don't want to... Nicholas. Why, you must, because you took money for this document. Lebedkina. That's nice, what reasons! Of course she did. Why, I spent the money that I took, and now I have to give my own. Understand me! Nicholas. Trust me, I am offering you the very best that is possible. Lebedkina. No, you don't love me, that's why you say so. It's not the best. I don't want to believe that it would be impossible to persuade the lawyer to deceive this Dorodnov. I would take half, and for the trouble you will divide in half. Nicholas. How do you want me to approach an honest man with such an offer! How will he look at me? What will he say directly to my face? Lebedkina. Well, then do what I told you. Nicholas. Impossible. Lebedkina (quiet). Why, she loves you terribly, you said it yourself. Is it possible to refuse something to someone you love? I judge for myself. Nicholas. After all, it is pure creation. Lebedkina. And great. The easier it is to cheat. Then half is yours. Good money, my friend, and not superfluous for you. Nicholas. Don't tempt me with money! I am in an extreme, in a terrible extreme; you can’t vouch for yourself, maybe you will find a moment of weakness, and you will fall so low ... Tomorrow they will take me to the pit for debts, shame, humiliation awaits me. Have pity on me, don't tempt me! Lebedkina. So save yourself from shame, here is your remedy. Nicholas. There is another. Lebedkina. It's so easy. Nicholas. It’s even easier ... I’d rather take a bullet in my forehead ... Lebedkina (with tears). But what am I to do? I have no money, I have nowhere to get it, who will believe me? I owe so much. Nicholas. Tears will not help, you need to act. Do you have things, diamonds? Lebedkina (with tears). And even a lot. Nicholas. That's fine. They should be placed on the Board of Trustees. Lebedkina. Yes, to the board of trustees, only I don't know how it is... Nicholas. I will help you. Lebedkina. I humbly thank you. You are my true friend. Nicholas. Let's go together tomorrow. Lebedkina. Well, you see how beautifully it all works out. (Laughs.) Ha, ha, ha! Nicholas. What's wrong with you? What are you laughing at? Lebedkina. And you want me to part with my things? Yes, you are crazy! Here's the fun! (Laughs.) Nicholas. I'm sorry, I'm the only one from the location... Lebedkina. Oh, what a weirdo you are! Is it possible to advise a woman like me to pawn things, diamonds? Nicholas. Yes, what to do? Lebedkina. No, you are still very young. Do you really think that I don't have that kind of money, that it's really hard for me to find it? So much money I will deliver to you in an hour. Nicholas. So what's the deal? I don't understand. Lebedkina. And the fact is that although this debt is not very important for me, I don’t want to pay it. Twelve thousand, for whoever it was, is the calculation. And so I wanted to test whether you are worth my love, which you have been seeking for so long. Nicholas. Yes, it does change things. Lebedkina. You should have guessed a long time ago. Nicholas. But I don't understand how you can love a person who has done something nasty, even for you. Lebedkina. Do not worry! I myself am not very virtuous, and I do not judge others strictly. If I see that a person is devoted to me without borders, I myself am ready for him for all sorts of sacrifices. Nicholas. It's worth thinking about. Lebedkina. How? Do you still want to think? Can you hesitate? Yes, it’s close, because in front of you is what you have been looking for so long and in vain. I don't know if you love me, but I know for sure that you are self-loving... the satisfaction of self-love... Nicholas. Ah, damn it! you drive me crazy. Lebedkina. I bring to mind. Get a lot of money, enjoy the location of a woman known in society, whom everyone looks after, arouse envy, jealousy! To do this, you can donate something. You are very sweet, smart, but still you ... Nicholas. nothingness in front of you. Of course, I must confess. Lebedkina. No, it's too much. Why be humiliated. I'll put it mildly: you're not one of those men who are dangerous to us. You can't, you don't have the means to pursue... you have to find yourself... in the backwoods. Rate it. Nicholas. I appreciate it. Lebedkina (kisses him). There's plenty of time until tomorrow... I'll bring all the money, just in case, and see if you love me. I allow you to kiss me right here. (Gives him a cheek.) Felicita Antonovna, I'm going.

Shablova behind the scenes: "From all legs, mother, I'm running!"

What are you thinking? Nicholas. I think I'm going crazy.

Shablova enters.

PHENOMENON FOUR

Nikolay, Lebedkina and Shablova.

Shablova. Already home? Why didn't you stay for a little? Lebedkina (quiet). Here you go! After all, you know my deeds, maybe it will come true that you prophesied, maybe it will come, so you have to be at home. Shablova. In that case, I don’t dare to delay, go, go! Lebedkina(to Nicholas). Farewell! Kiss! (She holds out her hand to him.) And then I'll put on a glove. Apply until it's tight! (Stencil.) Well, goodbye! (Quiet.) Here it is for you! (Gives her a large banknote.) Run away somehow! (Sings.)"Drunken Street" Shablova (kissing Lebedkin on the shoulder). Oh you bird! Oh you are a bird, oh you are my bird of paradise!

Lebedkin leaves. Shablova and Nikolai see her off. Ludmila enters.

FIFTH PHENOMENON

Lyudmila, then Nikolai and Shablova.

Ludmila. Looks like she's finally gone. I waited, waited, thought, thought ... But what can you think of! We need money here. Seeing the shame of a loved one!.. It is easier to see misfortune than shame! A young man, full of energy, smart... and he is locked up in prison along with squandered libertines, with malicious bankrupts. I can't stand it, tears will flow from me.

Shablova and Nikolai enter.

Shablova (Lyudmila). Here is Nikolai for you; you wanted to see him. (to Nicholas.) Well, happiness fell on you; there is no end to women. Here is life for you. (Exits.) Ludmila. Am I disturbing you? Nicholas. Not at all. Ludmila. You seem to be upset? Are you worried? Maybe you're expecting something bad? Nicholas (looks at her closely). You know? Tell me, do you know? Ludmila. I know. Nicholas. Just don't hate me, please. Ludmila. No, why? Nicholas. Well, that's good, less hassle, No need to make excuses. Ludmila. No need to justify. But if you'd be so kind... Nicholas. For you, whatever you want. Ludmila. I need to know in detail about your present situation. Nicholas. Please. Ludmila. Only everything, everything, for God's sake, don't hide anything. Nicholas. You ask not to hide anything; it means that you suspect something very bad about me. Ludmila. If I suspected, I wouldn't love you. Nicholas. My whole trouble is that I owe a lot. Ludmila. Yes, yes, all I need to know is how much you owe, to whom, how much. Nicholas. But when I was little Jules-Favre and imagined that I was the first lawyer in Moscow, I began to live very widely. After student lack of money, but suddenly three or four thousand in your pocket, well, my head was spinning. Dinners and revels, I became lazy, and there were no serious cases, and by the end of the year it turned out that there was no money, and there were enough debts, although small. It was here that I made an unforgivable stupidity, from which I am now dying. Ludmila. What did you do? Nicholas. I thought that I should not give up this way of life, so as not to lose my acquaintance. Borrowed in the same hands a significant amount for high interest, paid all the small debts and began to live again as before, in anticipation of future benefits. Everything seemed to me that I would get a big process. Well, then it's easy. I didn’t get a big process, I lived through the money, and the debt is like a noose around my neck. The noose presses, melancholy, despair ... And from melancholy, an idle, tavern life ... That's my whole simple story. Ludmila. How much do you owe? Nicholas. Three thousand. For me, the amount is huge. Ludmila. And you have no hope of improving your affairs? Nicholas. No. Ludmila. And mean nothing? Nicholas. Nothing. Ludmila. You only have to... Nicholas. Go to jail. Yes. How unwell I am! How my head is on fire! Ludmila. Wait, I'll bring the cologne.

Leaves. Nikolai sits down on a chair and lowers his head. Lyudmila takes out of her room a burnous and a handkerchief in one hand, a flask of cologne in the other; burnous leaves on a chair near the door, pours cologne on his hand and soaks Nikolai's head.

Nicholas. Thank you, thank you. Ludmila. To whom do you owe? Nicholas. What do you need to know! There is a moneylender known throughout Moscow. Ludmila. Say your name quickly. (Wants to put on a burnous.) I'll go and ask him to give you a break. I will beg, cry in front of him ... Nicholas. In vain. Nothing will help; this is not a man, but iron. Stay! Ludmila (approaching Nicholas). But how can you help? Nicholas. It's impossible. I did a stupid thing that cannot be corrected by anything ... No ... that is, you can. Ludmila. Speak, speak! Nicholas. I did something stupid and got confused; to unravel, you need to do ... Ludmila. What to do? (Puts his hands on Nikolai's head.) Nicholas. Ah, how good I am! Ludmila. And I feel good.

Enter Dormedon.

PHENOMENON SIX

Nikolay, Lyudmila and Dormedont.

Dormedont (About myself). That's it! Clever, brother! (Loud.) Lyudmila Gerasimovna, I'm from your papa, sir.

Lyudmila approaches him.

They ordered you to give it back. (Gives a folded paper. Lyudmila opens it and examines it.) So now, he says, in the briefcase and on the key. Ludmila. Good good. (Hides paper in pocket) Nothing else? Dormedont. Nothing, sir. But what confidence in me, sir! You, he says, I believe, you are not like a brother. Nicholas. Did he say it? Ludmila. Don't be mad at papa! He doesn't love you. It's because he doesn't know you. Dormedont. Your brother, he says, I won’t believe a penny, but I can believe you. Nicholas. Well, it's good! (Dormedont.) Get out! Dormedont. What are you kidding? I am to Lyudmila Gerasimovna with noble intentions, not like you. Nicholas (Lyudmila). Drop it! Come to me! Dormedont. I, Lyudmila Gerasimovna, seriously need to talk to you, very seriously. Ludmila. Yes Yes. I'm very happy. And I need, just not now, after sometime. Nicholas. They tell you to get out! Dormedont. I'll go. You don't know... Look what else we will have with Lyudmila Gerasimovna! (Exits.)

PHENOMENON SEVENTH

Nikolai and Lyudmila.

Ludmila. You said there is a remedy... Nicholas. Yes, I have. I did something stupid and got confused; to unravel, you need to do ... Ludmila. What? Nicholas. Crime. Ludmila (moving away). Terrible! What are you saying! Nicholas. You demanded frankness from me, I speak the truth. To get out of debt, to get rid of shame, there is only one way left for me - to commit a crime. Ludmila. How easy it is for you to talk about such things! Nicholas. You are very pure, you rarely hear such talk... Ludmila. Don't, don't do crime! Oh my God! Oh my God! But if it is necessary, make me, order me... I will do... What crime? Nicholas. Theft. Ludmila. It's disgusting, it's disgusting! Nicholas. Yes, it's not pretty. Ludmila. Do not joke. I have suffered, worn out, listening to you. Nicholas. So take it easy! Why should you suffer in vain! Leave me to my fate. (Wants to go.) Ludmila. No, wait! Don't push me away! I decided to do everything for you ... Whatever you have in mind, I am your accomplice. What to steal? Who? Nicholas. Your father. Ludmila. You laugh at my grief! There is nothing to steal from my father. Nicholas. The loan letter from the woman you saw today has been given to your father. She does not want to pay all the money, and she offered me half if I steal it. Ludmila. Ah, what suffering! (Wiping away tears.) Well, is this money enough to save you? Nicholas. Even too much. Ludmila. And when you pay your debt, will you leave your idle life and work? Nicholas. Of course. I will not only quit, I will curse my former life; such a lesson will teach anyone. To experience another time what I am experiencing now, God save me. What do I have ahead of me when I get out of prison, what kind of career? To be a clerk in the quarter, and then you have to bow to be let in. My reputation is gone forever. And if I could somehow get rid of this misfortune, I swear to you by all the saints in the world, I will become a good person. But it is impossible for me to save myself, Lyudmila Gerasimovna. Don't think ill of me, calm down! To save myself, I will not look for any immoral means. I blush for myself: how could I hesitate, how could I listen, without indignation, this vile proposal! Ludmila. Dear, noble man! But how can you be saved? I love you. For me there is no life without love for you. Nicholas. Don't worry yourself, calm down! I did something stupid, and I must pay the price. Yes, that's what ... return the revolver to me. Ludmila. No, no, this is also a crime, even worse. Nicholas. Do not be afraid! What do you! I will not make up my mind ... unless it becomes very unbearable. Ludmila (takes a few steps towards the door, stops in thought, then takes out the paper brought by Dormedont and hands it to Nikolai). Here, take it! Nicholas. What is this? (Looks at paper.) Loan letter Lebedkina! No, I will not accept this sacrifice from you. Ludmila. Take it, take it! Let it be with you, do with it what you want, it's your will. Nicholas. Impossible, impossible! What do you! Come to your senses! Ludmila. There is a means in my hands... I must help you... I don't know any other love, I don't understand... I'm only doing my duty. (Goes to the door.) Nicholas. You have fulfilled your duty, and now I know what I need to do.

ACT FOUR

PERSONS: Margaritov. Lyudmila. Shablova. Nikolay. Dormedont. Lebedkin.

The decoration is the same.

PHENOMENON FIRST

Shablov, then Lebedkin.

Shablova (looking into the oven). Firewood completely burned out, at least to close it, so at the same time. Ugar would not be! Well, yes, you have your own head, but the money is paid for the firewood. What heat to let into the wind! Al wait? Who is this god carrying? Some woman, but as if unfamiliar. Unlock go. (Goes into the hall and unlocks it.)

Lebedkina enters, simply dressed and covered with a scarf on her head.

Please! Who do you want? Lebedkina (taking off the scarf). Didn't you recognize me? Shablova. Ah, mother Varvara Kharitonovna! And she didn't know. How did you sneak up? Lebedkina. I'm in a cab; it’s embarrassing to ride in your direction in a carriage; the curious will now appear: who has come, and to whom, and why; the servants are chatty. And I do not want to know that I was with you today. Shablova. And no one will know. Lebedkina. Solicitor at home? Shablova. No, mother, he left early. Lebedkina. And his daughter? Shablova. She won't come in, what is she to do here! We only work here in the evenings together, so as not to burn an extra candle apart; and then he sits in his room all day. Yes, now she is either sick or upset ... Do you need something, my dear? Lebedkina. Nikolai Andreevich. Shablova. I'll call now. Don't worry, I'll take care; if the lawyer comes, I'll hide you. (Goes into the hallway.)

Nikolay enters.

PHENOMENON TWO

Lebedkina and Nikolai.

Lebedkina. Hello!

Nicholas silently bows.

Here I come. Nicholas. I see. Did you bring money? Lebedkina. Brought. Nicholas. All? Lebedkina. All ... Is everyone needed? Nicholas. Certainly. What were you hoping for? Lebedkina. On you my friend. Nicholas. Who do you take me for? Lebedkina. I have always taken you for the noblest person; but you love me so much... For the woman you love, you can make up your mind... Nicholas. And you are absolutely sure of my love? Lebedkina. Isn't that true, can't I see in your eyes... Nicholas. You are perceptive. Probably, you have repeatedly experienced the power of your charms over men's hearts? Lebedkina. Yes, it happened. I am happy in this, a lot has been sacrificed for me. Nicholas. So you wouldn't be at all surprised if I... Lebedkina. Why be surprised, my friend! Nicholas. Yes you are right. (Gives her paper.) Lebedkina (glancing briefly, hides the paper). Oh! That's what I expected. Thank you, my dear friend! This love, this passion can be trusted. Nicholas. And reward. Lebedkina. Yes, of course you are. But, my dear Nikolai Andreevich, wait a little. After all, the heart cannot be disposed of arbitrarily ... if it is busy, what to do? Nicholas. But apart from your heart... Lebedkina. Money, you mean? ABOUT! I will give money. Although not suddenly - I myself need; but I will pay you little by little all that I promised - this is my first debt. Nicholas. But let me! I did the job: you have a valuable document in your hands, and I have nothing, only promises, words that have no value. You're deceiving me. Lebedkina. No, I will do everything, but not suddenly. Wait! Nicholas. Give me back the document! Lebedkina. You are either very simple yourself, or you think I'm a fool, my friend. Nicholas. In that case, I will claim that you stole my document; you will be searched... I won't let you out of here. Lebedkina. Ah, how scary! You don't joke like that! Well, if I were a nervous woman, you would have frightened me terribly. It's good that I have character and I never lose my presence of mind. And now I will act very cleverly and carefully. (Goes to the stove.) Nicholas. What are you doing? Lebedkina (throwing paper into the oven). Look how fun it burns: how quickly the lines disappear! Even the ashes flew into the chimney, and there was no trace of my debt. Nicholas. I can only marvel at you. Lebedkina. Oh, it took my heart away! It's very easy for me now. Nicholas. I believe. Lebedkina. How quickly and easily it happened! And you know, I have nothing to blame myself. All by proxy, isn't it, I'm almost not to blame. Nicholas. Talk, talk, I'm listening. Lebedkina. Why are you looking at me so contemptuously? Are you better? Of course, I offered money; but it was necessary that such a gentleman be found who would dare to such a feat. When everything in the world can be done for money, you will inevitably be tempted. I myself, as you wish, do not consider myself guilty. Yes, it would not have occurred to me; Although I live openly, I am surrounded by people who are more or less decent. After all, it was necessary that such a nice, obliging young man, such an amiable one, who ... of course, for money ... Nicholas. Well, that's enough! Let me talk a little too! You, entrusting me with this unclean work, wanted to test whether I was worthy of your love; at least you said so. Well, imagine that I, trusting you, also wanted to test whether you are worth my love. Lebedkina. And it turned out that I did not stand. It's a pity! But what can you do, you can't please everyone. However, it is easy for you to console yourself, a girl loves you, who probably has all the virtues you need. You can be happy with her. Nicholas. Yes, I'll try. Lebedkina. And great. I'm not envious.

Shablova enters.

PHENOMENON THREE

Lebedkina, Nikolai, Shablova, then Dormedont.

Shablova. Solicitor, mother, is coming, I recognized him from a distance. Lebedkina (covering with a scarf). Hide me for a while, my soul; and when he comes, you send me out. Shablova. I'll take you on the back porch. Lebedkina. Remember, Felicita Antonovna, I was not with you and you did not see me. Shablova. Well, mother, I didn’t see it, I didn’t see it in my eyes. Why do you need it, I do not know; but only, at least to swear, I didn’t see it. Tea, you also have your reasons. Lebedkina. By itself. I left the carriage nearby, by the zoological garden; I’ll take a walk and in ten minutes I’ll drop you back to you, then, then, it means that I really arrived. Shablova. Yes, as your darling wants, so be it. Create whatever comes into your head, and our job is to please you. Nicholas. How subtle and cunning it all is! Lebedkina. We women cannot live without tricks. Shablova. That's the truth, that's what your words are fair! You cheat and lie, and you will only live for your own pleasure. Lebedkina. Well, let's go! Tell your son that I will not remain in his debt. Shablova. And I don't want to talk. Does he dare to doubt.

Lebedkina and Shablova leave. Enter Dormedon.

Dormedont. Get down to business! (He sorts out the papers on the table.) With only one power of attorney seven copies to write. If only it could help, really. Nicholas. Come on, I'll take care of it upstairs; and you, Dormedon, do me the favor, call me when Lyudmila Gerasimovna leaves her room, I need to talk to her before she sees her father. Dormedont. Okay, I'll click.

Nikolai leaves.

How about, wait! There is nothing for you to talk about with Lyudmila Gerasimovna, you have only trifles on your mind. No, I, brother, do not indulge in stupidity. Sit upstairs. It can be seen that there is nothing to go to the tavern with, he became so bored.

Margaritov enters.

PHENOMENON FOUR

Dormedont and Margaritov.

Margaritov. What are you looking at me! Write write! Tired, brother, I; a lot of trouble, and I’m getting old, it’s not the same time. And now I would need courage; knocked down the case, Dormedont, knocked down the processes. Yesterday at Burly's I was at the party, this drinking company gathered, all the aces - they shook me completely: one has a case, another has a lawsuit, a third has a lawsuit. "Show us your honesty, they say, so we will make you rich." Honesty! Yes, I say, more honest than all of you. "Well, they say, and humbly thank you." Now, if only to finish two or three good things, to prove myself; and then row the money with a shovel. What, Lyudmilochka didn't come out? Dormedont. Didn't go out. Margaritov. Just now she brought me a glass of tea, put the keys to the chest of drawers, and went into her room. I was busy and didn't exchange a word with her. Are you healthy? Dormedont. I don't know. Margaritov. Write write! I'll just take a briefcase and sit down with you. You write quite clearly, but on the other hand, you lie so that you can only spread your arms apart. Dormedont. I'm fine with lying, sir, but without intent, Gerasim Porfiryich, from a dream, sir. Margaritov. Don't dream when you're doing it. And then on the third day, instead of "department", he wrote: "fixer", and how clearly he deduced it. Dormedont. It was I who thought to curl, so that the hair would hold on tighter, and I kept the fixative in my mind. Margaritov (shaking his head). You need a "department", and you are a "fixer". Dormedont. I'm not going to write a fixer now, sir. Margaritov. Well, what fixator? Why a fixer? And you write! (Exits.) Dormedont. No, coven! It's impossible for me to dream. Everything that is in your head, you will write everything. I recently ruined a stamp sheet of forty kopecks, but this is a calculation. It is necessary to print a copy with a bill of sale, “summer such and such”, and I: “I dropped the ring of the soul of a maiden in the sea,” and at the fourth verse I just came to my senses and hit myself on the forehead.

Margaritov enters with a briefcase and sits down at the table.

Margaritov. "Prove us your honesty!" What is it to hear, Dormedont! But how, I say, proved my dishonesty? You, I say, come to me to learn honesty yourself. How many documents do we have? look at the list. Dormedont. Sixteen, and I brought the seventeenth yesterday. Margaritov (turning over the papers). You, I say, are deceiving the people yourself; so be you, they say, one honest person between us, we really need it. Fourteen, fifteen, sixteen... Where is the seventeenth? Dormedont. Look! Margaritov. Where is the seventeenth? Submit a list here. Dormedont (giving). Please, sir.

Margaritov checks the list.

Yes, everything is here; wrong, miscalculated. Margaritov. There is no loan letter from Lebedkina. Dormedont. Here. Margaritov. No, they tell you. Dormedont. Here. Margaritov. No. Take a look yourself. Dormedont. It can't be, I don't believe it! Margaritov. Oh you stupid! Dormedont. Can't be. Because we have honesty: you gave it to me, ordered me to demolish the house, and I have everything that is in your pocket, just as honest and noble. I gave it to Lyudmila Gerasimovna, they are even more honest than you and me; I say: put in a briefcase; Well, then it's in the briefcase. At least kill, at least take the oath.

Margaritov, sorting through more documents, looks intently at Dormedont.

What are you looking at? Why are you looking at me so scary? Margaritov. You are a robber! Dormedont. Well, no. I don't hope, Gerasim Porfirich; I do not hope to be a robber. Margaritov. Which of you ran to Lebedkina? Or was she here herself? Speak! Dormedont. Yesterday was, sir, even twice was, sir. Margaritov. You are a robber! Dormedont (with tears). Why do you offend? Margaritov (With desperation). Sold! Dormedont. Is it possible to sell it if I gave it to Lyudmila Gerasimovna? Not in the portfolio, so they have. Margaritov. Call her to me. Dormedont (at the door). Lyudmila Gerasimovna, may I come in? (To Margaritov.) They don't answer. Margaritov. Knock well! Dormedont (knocking, the door opens by itself). Ah-ah! Guard! (Shakes and stamps his feet.) Margaritov. What's happened? Dormedont. Killed! Gerasim Porfirich, killed, without moving! Ah-ah! Margaritov (walks staggering). How? Really? Which one of you?

Lyudmila comes out of the door, rubbing her sleepy eyes.

FIFTH PHENOMENON

Margaritov, Dormedont and Lyudmila.

Ludmila (Dormedont). Oh, how you scared me! Dormedont (quiet). And why do you have a gun on the table, near the bed? Ludmila. It's none of your business, please shut up! (To the father.) I hardly slept at night, I lay down now and fell asleep so sweetly. Margaritov (Dormedont). Oh you fool! Oh you fool! What are you doing to me? Dormedont. No, you ask what happened to me! Was I alive? To this day, my heart is trembling like a sheep's tail. Margaritov. Well, sit down, write! Don't lie with a fright. Dormedont. So I will try, which is surprising. Margaritov. Lyudmila, did he give you Lebedkina's loan letter? Ludmila. Gave. Dormedont. What? I told you. Margaritov. Sorry brother! Well, now I'm calm. Write! write! Dormedont. The honesty is extraordinary. Margaritov (Lyudmila). So do you have it? Ludmila. I don't have it. Margaritov. Where is it? Ludmila. I gave it away. Margaritov. How! To whom did you give? For what? Ludmila. So it was necessary; I couldn't do otherwise.

Nikolay enters and stops in the distance.

PHENOMENON SIX

Margaritov, Lyudmila, Dormedont and Nikolai.

Margaritov. How! How could not! My daughter, is that what you are saying? Couldn't you save, protect someone else's, what does not belong to us, what was entrusted to your father, hoping for his honesty? I do not understand anything. Ludmila. Yes, I couldn't save. Margaritov. Either I have become old and stupid, or everything has turned upside down in the world - neither someone else's property, nor honesty has disappeared, theft has ceased to be called theft! Ludmila. I couldn't do otherwise. Margaritov. Tell me, what tricks, traps caught you? What devils were called out of hell to deceive, seduce your righteous soul? Ludmila. There was nothing: no one seduced me, no one deceived me, I gave it myself. I saw that a man was dying, that if he was not helped right away, he was in danger of shame and, perhaps, suicide. When I had to think! It was necessary to help, save, give everything that was at hand. Dormedont (in tears). Brother, you tormented us, this is not enough for you; you wanted to destroy us completely. Margaritov. So is it him? Ludmila. He. Margaritov. That's when I'm a beggar, a despicable old man! I was poor, I was miserable, but then I had a daughter, now she is gone. Ludmila. Are you giving up on me? Margaritov. No, no, forgive me! I myself don't know what I'm saying. How can I roam the world without you? Come to me, I will forgive you, we will mourn grief together, weep together for a new sin, your weakness. Oh no, no, I won't leave you! I was afraid myself!.. Shall I leave you to him?.. Motu, the drunkard... Ludmila. I beg you... Margaritov. Thief. Ludmila. I beg you. Nicholas. Shut up, old man! Margaritov. He lives in someone else's grief, in someone else's tears. Mother, brother work in the sweat of their brow, and he drinks away their hard-won pennies. What money does a poor family have? Are they enough for debauchery? Is there somewhere else where poor workers are simpler? And rob those, let them cry and mumble grief. What does he care about other people's tears! He needs fun. My child, come to me, let's get away from them! Nicholas. I will not answer your abuse with abuse, you are very old. Without scolding, but much more painfully, I will punish you for your injustice. (Lyudmila.) Come not to him, but to me! To me here. (He hits his chest.) I need to be consoled, I am offended and offended in vain. Margaritov. O monster! Lyudmila, run! To me, to me! Ludmila. Dad, I'm going... Margaritov. Come to me, come! Ludmila. I will go to him. (Approaches Nicholas.) Margaritov. Stop, stop! You gave me back my life once, and you yourself take it away. Ludmila. Fate connected me with him... what should I do?.. I see, I feel that I am killing you... I myself am dying, but I... him. Oh, if I could live for you two! Push me away, curse me, but... love him! Margaritov. His? His? For what? He took everything from me: he took money, other people's money, which I can't pay back, can't earn for the rest of my life, he took honor from me. Yesterday they still considered me an honest man and trusted me with hundreds of thousands; and tomorrow, tomorrow they will point fingers at me, call me a thief, from the same gang with him. He took the last thing from me - he took my daughter ... Nicholas (approaching Margaritov). I didn't take anything from you. I have never done anything wrong to you. Here is your daughter, here is your document. (Gives the loan letter to Lebedkina.) Margaritov. Like what, document? (Examines the document to the light.) Dormedont. I said that everything is honest and noble. Margaritov. What does this mean? You didn't have time to sell it? Has your conscience been awakened? Nicholas. I regret giving it to you. You do not know how to appreciate nobility in others and do not deserve to be treated honestly. Today I saw Lebedkina. Margaritov. Why did you have this document? Why did you take it from Lyudmila? Nicholas. I am Lebedkina's attorney; why I needed the document, I won't tell you... well, suppose that I needed a copy of it. Margaritov (holding out hand). Sorry brother! I'm hot, I'm hot ... but here the side is such that you involuntarily think ... Nicholas (Lyudmila). Farewell! Ludmila. Where are you? What will happen to you? I'm scared. Nicholas. Don't worry, I've made up my mind to resign myself to my fate; I now have good things ahead: this is your love.

Shablova enters.

PHENOMENON SEVENTH

Margaritov, Lyudmila, Nikolai, Dormedont, Shablova, then Lebedkina.

Shablova. Varvara Kharitonovna Lebedkina drove up to meet the run. (Goes into the hallway.) Margaritov. By the way, it didn't keep you waiting.

Lebedkina and Shablova enter.

Lebedkina. I need to see lawyer Margaritov. Shablova. Here he is, mother! Lebedkina. Are you a lawyer Margaritov? Margaritov. At your service, sir. Collegiate assessor Gerasim Porfirich Margaritov. Please be seated! Lebedkina. Do not worry! You have been given a loan letter, issued by me to the merchant Dorodnov. Margaritov. That's right, sir. Lebedkina. I want to pay money. Margaritov. And you're doing great, sir! Please. Lebedkina. What? Margaritov. Money. Lebedkina. Give me a document! I will only give it to the one who has the document in his hands. Without a document, I will not give money for anything. Margaritov. Absolutely fair. Please money, then you will receive the document. Lebedkina. Oh my god! Do you dare to doubt? Here's the money! (Throws a stack of large tickets on the table.) Show me the document, I want to see it. Margaritov. This is the order. Please! (Shows a loan letter from his hands.) Is that your signature, ma'am? Do you recognize her? Lebedkina. What's happened? Let me, let me! Margaritov. You can choose not to recognize the signature if you like. Lebedkina. No, this is my hand. Margaritov. And in this case, I will recount the money and make an inscription on the document. (Cautiously counts the money, pushes it away from him and signs on the loan letter in receipt. Nikolai, at a sign from Lebedkina, approaches her.) Lebedkina (to Nicholas). What does this mean? Nicholas. This means that just now I was more careful than you, for which I am very grateful to myself. I gave you only a copy; you should take a good look. Lebedkina. Yes, that's it! Nicholas. Will you reproach me? Lebedkina. No, I won't. Margaritov. Here, madam, you have a document, and money for me. (Hands Lebedkina a document.) Lyudmila, yesterday I asked Dorodnov for money for expenses, and he told me: "Get it from Mrs. Lebedkina, so half is yours, because I considered this money lost." Lebedkina. Ignorant! Margaritov. Indeed, ignorant. Here's half of you, Lyudmila. Ludmila. Me, dad, me? Margaritov. You, you! take it, don't be afraid! This is your dowry. Ludmila. So, these are not mine, they will have to be given away. Margaritov. Oh you stupid! Of course, give the groom. Ludmila (to Nicholas). So here's to you! (Gives money.) Margaritov. What you? What are you doing? Ludmila. You yourself said: give it to the groom. This is his deposit; he wants to be your assistant. Nicholas. No, clerk, only on one condition. Margaritov. With which? Nicholas. Are you a good lawyer, do you have powers of attorney with sub-authority? Would you take it otherwise? Margaritov. Of course, with confidence. Nicholas. So entrust everything to me. You are an old man, you have finished your career, and I have to start. Ludmila (hugging father). Dad, you need to rest; we will calm you down. Shablova (Dormedont). And you said she loves you. Dormedont (wiping away tears). Well, mama, nothing, let it go! I am for home. He will have a lot of trouble, run around the courts, and I will do the homework; I, mother, will nurse his children. Shablova (Lebedkina). What, mother, the cards told the truth, you had to pay. Lebedkina. E! What I spend or pay, I never regret. And what a pity! If only I had my own, otherwise I took these. These are all trifles, but I have a serious matter before you: you tell me fortune! Shablova. Again on clubs? Lebedkina. No, well, him! Tired. I don't know what color to put it on. Shablova. Diverse, right? Lebedkina. Mustache of a different color. Shablova. Yes, no matter what you choose, no matter what kind of wool it is, although you won’t find such a deck, I’ll still guess for you. To the red-haired king of hearts I will bring out a black mustache and make a wish. Lebedkina. Well, let's go soon! (Bowing.) May you live happily ever after. Margaritov. So be it, sir! Dormedon, write a power of attorney from me addressed to Nikolai Shablov. Just don't lie! Dormedont. I will do it carefully. And you have no doubt, everything is honest and noble with us. 1873

Alexander Nikolayevich Ostrovsky is the greatest Russian playwright.

On April 12, 1823, according to a new style, a writer and playwright was born in the family of a private lawyer, whose work revolutionized the Russian theater - Alexander Nikolayevich Ostrovsky.

The father dreamed of seeing his son as a lawyer, but Ostrovsky did not finish his studies at the law faculty of Moscow University and worked for eight years in the offices of various courts. Childhood impressions and life experience gained in judicial institutions gave him invaluable material for creativity.

Already in 1850, the author published the first play “Own people - let's settle!” (another name is "Bankrupt"), which immediately made him famous. But at the same time, it was not understood by everyone, and the author was placed under police supervision.

In the 1950s, Ostrovsky's financial situation was rather difficult, not all the public treated him positively, but the playwright still continued to write. Working in the Moskvityanin magazine, the author publishes the plays Don’t Get into Your Sleigh, Don’t Live As You Want, and the most striking comedy, Poverty Is Not a Vice, idealizing Russian life. During this period, he utopianly shows the possibility of resolving the conflict of generations, but at the same time absolutely realistic and juicy displays the characters of the characters.

Since 1856, Alexander Nikolayevich has been moving closer to the St. Petersburg editorial office of Sovremennik, sharing their views on art. There are significant changes in the writer's work, which is especially noticeable in the plays "Profitable Place" and "Thunderstorm". The poeticization of folk life is replaced by a dramatic depiction of reality.

In subsequent years, Ostrovsky still writes a lot, but the tone of his works changes from gloomy to more satirical. Written vaudeville plays "Your own dogs squabble, don't pester someone else's", "What you go for, you will find." There is an interest in historical topics in the dramatic chronicles "Dmitry the Pretender and Vasily Shuisky", the play in verse "Voevoda or Dream on the Volga" and others.

In post-reform works, businessmen and careerists become new "heroes". Whether it is Glumov from the play “Enough Stupidity for Every Wise Man”, Vasilkov (“Mad Money”) or Berkutov (“Wolves and Sheep”) - all of them put career and money as the main goal of life. It is these "heroes" that Ostrovsky will remain with until the end of his writing career. But the playwright continues to engage in the creation of folk comedies that have a positive ending. During this creative period, the plays “Not Everything is Shrovetide for a Cat”, “Truth is good, but happiness is better” and some others were created.

In addition to the satirical comedy The Forest and the dramatic fairy tale The Snow Maiden, at a later stage, Ostrovsky also wrote serious psychological dramas. In the center of most of them is the image of a woman who loves but does not find happiness. The heroines of the comedy "Talents and Admirers" and the melodrama "Guilty Without Guilt" are actresses who find a way out of life's troubles in serving the theater. The whole plot is built around the heroines in the plays "Shines, but does not warm" and "The heart is not a stone." The most impressive work of the "female" cycle, without a doubt, can be called the drama "Dowry". The film, based on her motives, is striking in its tragedy, despite the seemingly simple plot.

Working with actors, Alexander Nikolayevich saw their difficult financial situation, dependence on officials and, at the same time, the pursuit of cheap popularity and a misunderstanding of the author's goals. This drove him to despair, but he continued to fight for the "new theater", tried to convince the authorities of the need for urgent changes.

The playwright created about 50 plays (“Profitable Place”, 1856; “Thunderstorm”, 1859; “Mad Money”, 1869; “Forest”, 1870; “Snow Maiden”, 1873; “Dowryless ”, 1878, and many others). A whole era in the development of the Russian theater is associated with the name of Ostrovsky. He is the author of translations from Cervantes, Shakespeare, Terence, Goldoni. Creativity Ostrovsky covers a huge period of development of Russia in the XIX century. - from the era of serfdom in the 40s. before the development of capitalism in the 80s.

His dramaturgy played a decisive role in establishing an original and vibrant repertoire on the Russian stage, and contributed to the formation of a national stage school. In 1865, Ostrovsky founded an artistic circle in Moscow and became one of its leaders. In 1870, on his initiative, the Society of Russian Dramatic Writers was created, of which he was the permanent chairman from 1874 until the end of his life.

In 1881-1884. Ostrovsky took part in the work of the commission for the revision of the statutes on the Imperial Theatres. On January 1, 1886, he was appointed head of the repertoire of Moscow theaters. But the playwright's health by this time had already deteriorated greatly, and on June 14, 1886, Ostrovsky died at the Shchelykovo estate in Kossush, Tromsk province.

Screen adaptation of the play "Late Love"

Released: 1983

Genre: melodrama

Duration: 02:25:00

Director: Leonid Pcholkin

Cast: Innokenty Smoktunovsky, Anna Kamenkova, Rodion Nakhapetov, Elena Proklova, Evgenia Khanaeva, Valery Shalnykh, Vyacheslav Innocent, Valery Khlevinsky, Alexander Yushin, Alexander Mylnikov, Valentina Kravchenko, Galina Dobrovolskaya, Vitaly Komissarov, Alexander Yakulov, Evgeny Knyazev

Description: Once the name of the attorney Gerasim Porfirich Margaritov was widely known in Moscow, because he conducted business with care and great honesty. But once a bribed assistant stole from the lawyer and sold to the debtor an important monetary document for 20 thousand - and Margaritov lost his good name, all his acquired property and, together with his young daughter Lyudmila, was forced to move from his own house in the center to the outskirts. The wife, who was already ill, died, and years of hard and poor life began. Lyudmila has grown up, however, still lives with her father, without a dowry to marry. They rent a room in the house of a poor widow, Felicity Antonovna Shablova. She has two adult sons, Nikolai and Dormedont, both of whom went to the legal department. The younger, Dormedont, in love with Lyudmila and dreaming of marrying her someday, helps Margaritov in the conduct of petty affairs, with which the lawyer now hardly earns himself and his daughter a living. And the eldest, Nikolai, in the past - a successful lawyer, became a spendthrift, a player and a reveler, got into debt, and in a couple of days they will take him to the zugunder, put him in a debt hole ...

Lyudmila falls in love with the son of the mistress of the house - an idle reveler Nikolai. For the sake of his salvation, she is ready to sacrifice everything - even to steal the most important monetary document entrusted to her father...

Ostrovsky wrote the play Late Love in 1873, and after its premiere, it has not left the theater stages to the present day. People go to performances with pleasure in order to once again observe the plot and the life of the characters. There are four acts in the play Late Love, and we will be happy to present it for the reader's diary.

Action 1

The first act of Ostrovsky's play Late Love takes us to the house of the noblewoman Shablova, where Shablova herself, her two sons, and the tenant Margaritov and his daughter live.

Here we meet a woman, Felicata Shablova. She worries about her youngest son Dormedont, who has not been home for several days. The guy is protected by Lyudmila, the daughter of the lawyer Margaritov. She believes that he is busy with lawyer affairs and understands the case of the widow Lebedkina. Between the conversation, the mistress of the house mentions that Nikolai allegedly likes the widow. He is not at home either. And finally, Dormidont comes home and reports that his brother is playing in a tavern, and during the conversation he mentions his love for the daughter of a lawyer. But the woman is sure that her son's chances are small, because the girl likes Nikolai. Dormidont does not believe his mother and is thinking of confessing his feelings to Lyudmila.

The merchant Dorodnov and the lawyer Margaritov are talking about Lebedkina. The lawyer is going to collect all payments from her within two days, according to the terms of the mortgage.

Nikolenka is still missing, but a letter arrives from him asking him to send money, because he lost and he needs to repay the debt. The mother is indignant, but Lyudmila decides to give her money to Nikolai, which Shablov was supposed to take to her son. Lyudmila was with the young man with all her thoughts, so somehow she did not pay attention to Dormedont's confessions of her feelings.

Action 2

Further in the play Late Love, Nikolai returns home. At this time, Margaritov leaves, giving the keys to his daughter. She met with Nikolai and told him that it was she who gave the money and immediately confessed her feelings for him. Lyudmila said that before that she had not loved anyone, and maybe her love was late, but at the same time the last. For him, she is ready for anything. Nikolai really sees that the girl's feelings are real.

And at this time Lebedkina arrives at the house. She came to Shablova to tell fortunes on the cards. The women started talking. The guest admitted that she had debts that Dorodnov demands from her and told that Margaritov had taken up her case. By chance or not, it was this family that rented a room from Shablova. The woman informs the widow about this. Shablova also said that Lyudmila was in love with Nikolai. And then Lebedkina came up with a plan. She invites Shablova's eldest son to take a walk in the park. The couple leaves, and Lyudmila, who saw Nikolai and Lebedkina leaving, begins to worry. At this time, Dormedont approached the girl and spoke about his brother's debts, for which he could be put in a debt hole.

Action 3

Then we are transferred to the third act, where the widow and Nikolenka are walking in the park. A woman talks about her debts, about a mortgage she can't pay. At Nikolai's offer to sell diamonds to pay off the debt, the woman just laughed. She is not ready to part with her jewelry. Instead, the woman invites Nikolai to prove his love. She persuades Shablova's eldest son to do everything so that Lyudmila steals the mortgage that her father has. For this, the woman promises to give money, with the help of which Nikolai can pay off his debts and not fall into a debt hole.

The widow leaves, and Nikolai goes home. He is met by Lyudmila, who is interested in the young man's debts, and the guy tells her that only the widow's mortgage can save him. He invites Lyudmila to commit a crime and steal this important document from her father. For this, he promises never to sit down at the gaming table again, promises to find a job and earn honestly. It was precisely this paper that Dormedont brought to the girl from her father. The girl had to hide the document, but in the end she gives it to Nikolai.

Action 4

Continuing the acquaintance with Ostrovsky's play Late Love, the reader approaches the fourth act, which became the denouement. In this action, Lebedkina arrived at the noblewoman's house. Nikolay gives the paper to her. The woman, without hesitation, burns the mortgage, while completely refusing to fulfill the promise. She does not give Nikolai money to cover his debts and leaves. At this time, Margaritov discovered the loss. He is in despair, and accuses Dormedont of stealing. But he says that he gave all the papers to his daughter. Lyudmila confesses her crime. Margaritov is in despair, Nikolai enters and gives the mortgage document.

The owner of a small house, Felicata Antonovna Shablova, and the daughter of a lawyer, Lyudmila, are discussing the disappearance of Nikolenka. Felicata Antonovna is very lamented that her son has been gone for the second day. Dormedon, her youngest, tells his mother that he saw his brother in the billiard room. Then he confesses to her that he fell in love with Lyudmila, but she seems to like Nikolai.

A little later, Felicita Shablova receives a note from her eldest son, where he writes that he has played too much. He asks his mother, in order not to completely disgrace himself, to send him a certain amount of money to win back.

Felicata Antonovna becomes extremely indignant, and Lyudmila, on the contrary, believes that money should be given and parted with a single bill without regret.

When Nikolai returned, he, as if nothing had happened, began to smile at his mother. Angry, Felicita Shablova began to reproach her son, explaining to him that the money was not small. She advised Nikolenka to take up her mind and suppress her gambling passion. The son just shrugged his shoulders.

Later, Lyudmila admitted to Nikolai that it was she who paid a large amount. The surprised young man thanked the girl.

The next day, the young lady Lebedkina came to Shablova's house and immediately took Nikolai for a walk. After the walk, when the happy girl went home, kissing Nikolai goodbye, worried Lyudmila began to elicit her lover, to whom and how much he owed. Feeling care and warmth in the girl’s voice, Nikolai said that all that remained was to kill the one to whom he owed or get a letter for which Lebedkina was ready to pay. The catch was only in the fact that the letter is with Lyudmila's father, and only a girl can get it. Lyudmila threw up her hands in horror and after a while gave Nikolai the document.

Lyudmila smiled happily: now her lover will be able to pay off his debts.

The story teaches that if a person is a player, then this is for a long time.

Picture or drawing Late love

Other retellings and reviews for the reader's diary

  • Summary of Lermontov Princess Mary (chapter from the story A Hero of Our Time)

    Pechorin is a handsome, thoroughbred young man, but already with great experience. He is no longer a young guy, but rather an adult man. Pechorin goes to Pyatigorsk, as this place is famous for its hospitals, and very healing waters

  • Summary Defense of Chika Iskander

    A schoolboy named Chick got into trouble at school. The Russian language teacher Akakiy Makedonovich demanded that the boy come to school with his parent.

  • Summary of Jamil Aitmatov

    At the beginning of the story, the hero looks at a small picture in a simple frame and remembers his youth. Further, the story is transferred to the years of the Great Patriotic War.

  • Summary of Platonov's Little Soldier

    The action took place during World War II. At the station near the front. The main character of this story, the author made the boy Seryozha, ten years old.

  • Summary Defense Luzhin Nabokov

    The 10-year-old boy Luzhin was informed by his parents that he would be able to visit the school immediately after returning from the village to St. Petersburg. In fear of the unknown, little Luzhin runs straight from the station



Similar articles