Portrait and landscape descriptions in Lermontov's novel A Hero of Our Time. Portrait and landscape descriptions in Lermontov's novel "A Hero of Our Time" Relation to Pechorin

03.11.2019

Literary game "What? Where? When?" based on the novel A Hero of Our Time.

1. “All the luggage of my cart consisted of one small suitcase, which was half full of ... (what?)

("travel notes about Georgia").

2. “He seemed about fifty; his swarthy complexion showed that he had long been familiar with the Caucasian sun, and his prematurely gray mustache did not match his firm gait and cheerful appearance. Whose portrait?

(Maxim Maksimovich).

3. Pechorin and Maxim Maksimych were invited to the highlanders' wedding. What was the relationship between Maxim Maksimych and Bela's father?

(“We were kunaks.” Friends - note by Lermontov).

4. About whom did Pechorin say: “I give you my word of honor that she will be mine”?

5. Who are the “happiest people”, according to Pechorin?

(ignoramuses).

6. Pechorin said to Maxim Maksimych: “My life is becoming emptier day by day; I have only one remedy left.... Which?

(travel)

7. From a conversation with Pechorin, the staff captain concluded: “And that’s it, tea, did the French introduce fashion ...?” What fashion?

(bored, disappointed).

8. What detail in the portrait of Pechorin determines, in the opinion of the traveler, “a sign of breed in a person”?

(blond hair, but mustache and eyebrows are black).

9. “Recently, I learned that Pechorin, returning from Persia, died. This news makes me very….». How did the author, the traveler, feel when he received such news?

(pleased)

10. Reproduce the beginning of the quote, and it will become clear why the novel “A Hero of Our Time” is called psychological: “…….., even the smallest soul, is almost more curious and more useful than the history of a whole people, especially when it is a consequence of the observations of the mind mature over itself and when it is written without a vain desire to arouse interest or surprise "

("the history of the human soul")

11. “Not a single image on the wall is a bad sign!” What is the reason for this conclusion of Pechorin?

(Ch. "Taman", the warning about an unclean apartment is confirmed by the absence of icons).

12. What detail in the portrait of the undine seemed to Pechorin to be a special sign of “breed and beauty” in women?

(correct nose)

13. What work did the dialogue of the characters from the chapter “Taman” remind you of: “Tell me, beauty,” I asked, “what were you doing on the roof today?” - "And I watched where the wind blows." - "Why do you?" - "Where the wind comes from, from there comes happiness." - "What? Did you call happiness with a song? - "Where it is sung, there it is happy." - “And how unequally will you sing grief to yourself?” - "Well? where it will not be better, there it will be worse, and again it is not far from bad to good. “Who taught you this song?” - “No one has learned; if you like - I will drink; whoever hears will hear; but whoever does not need to hear will not understand.” “What is your name, my songstress?” - "Who baptized, he knows." - "And who baptized?" - "Why do I know."?

(“The Captain's Daughter”, a conversation between a counselor and the owner who sheltered the wanderers during a snowstorm).

14. About whom did Pechorin say: “Producing an effect is their pleasure”?

(about Grushnitsky and others like him).

Why did Pechorin call Grushnitsky's courage "non-Russian"?

(rushes forward with a saber, closing his eyes).

16th in the "water" society was nicknamed Mephistopheles?

(Werner)

17 Werner noted that Princess Ligovskaya "has respect for the mind and knowledge of her daughter." Why?

("read Byron in English and knows algebra")

18 “One thing has always been strange to me: I have never become a slave to the woman I love; on the contrary, I have always acquired an invincible power over their will and heart, without even trying about it. This "strangeness" the author of the novel "Eugene Onegin" considers the key to the heart of women. Remember this quote.

(the less we love a woman, the more she likes us).

19 "I'm stupidly created: I don't forget anything - nothing!" Not knowing about this feature of Pechorin's character, people who were next to him often reproached him for the opposite. Give examples.

20. About whom did Pechorin say: “She is the only woman in the world whom I could not deceive”?

21. Why did Pechorin keep four horses?

(One for himself, three for friends. He liked to go for walks. They used his horses, but "no one ever rode with him").

22. In whose address Pechorin said the words: “But there is an immense pleasure in the possession of a young woman. A barely blossoming soul! She is like a flower whose best fragrance evaporates towards the first ray of the sun; it must be torn off at this moment and, after breathing it to its fullest, throw it on the road: maybe someone will pick it up! Can this recognition be considered one of Pechorin's principles? Justify your answer.

(to Mary. Yes, you can call it a life principle).

23. “This will not pass for nothing to Grushnitsky!” - answered Pechorin. What did Werner warn him about?

(about conspiracy)

24. “Everything that I say about them (women) is only a consequence

Crazy cold observations

And hearts of sad notes.

(. "Eugene Onegin").

25. Which of the heroes (Pechorin, Maxim Maksimych, Kazbich, Werner, Grushnitsky) compared women with an "enchanted forest"?

26. "It's hard to describe the delight of the whole honest company ... They don't joke with me that way .. I'm not your toy." Why and in whose hands did Pechorin feel like a "toy"?

(Conspiracy of officers at a feast against Pechorin. Grushnitsky's consent to a duel with blank cartridges).

27. Pechorin admitted: “No matter how passionately I love a woman, if she only makes me feel that I should marry her, forgive love! My heart turns to stone. This is some kind of innate fear ... ”What caused the fear of marriage?

(“one old woman predicted death from an evil wife”)

28. Who was the first - Pechorin or Grushnitsky - called to a duel?

(Pechorin. “I will have the honor to send you my second, nonetheless,” I added, bowing)

29. Pechorin writes: “There are two people in me: one lives in the full sense of the word, the other ...”. What is the other doing?

(“thinks and judges him”).

30. “Here are the people! All of them are like this: they know in advance .... - and then they wash their hands, turn away indignantly from the one who had the courage to take on all the burden of responsibility. All of them are like that, even the kindest, most intelligent ones! .. ”What contradiction can Pechorin not forgive people?

(“... they know in advance all the bad sides of an act, help, advise. They even approve of it, seeing the impossibility of another means, and then they wash their hands ...”.

31. “I always go forward bolder when I don’t know what awaits me, because…”. Further, Pechorin gives an irrefutable, in his opinion, argument. Which?

(“Nothing worse than death will happen, and death cannot be avoided”

"Hero of Our Time - 01"

Part one.

In any book, the preface is the first and at the same time the last thing;

it either serves as an explanation of the purpose of the essay, or as a justification and answer to criticism. But as a rule, readers do not care about the moral goal and about the attacks of the magazine, and therefore they do not read the prefaces. And it is a pity that this is so, especially with us. Our public is still so young and simple-hearted that it does not understand a fable if it finds moralizing at the end. She does not guess the joke, does not feel the irony; she's just ill-bred. She does not yet know that in a decent society and in a decent book, open abuse cannot take place;

that modern learning has invented a sharper, almost invisible, and yet deadly weapon, which, under the garb of flattery, delivers an irresistible and sure blow. Our public is like a provincial who, having overheard the conversation of two diplomats belonging to hostile courts, would remain convinced that each of them is deceiving his government in favor of mutual tender friendship.

This book has recently experienced the unfortunate credulity of some readers and even magazines to the literal meaning of words. Others were terribly offended, and not jokingly, that they were given as an example such an immoral person as the Hero of Our Time; others very subtly noticed that the writer painted his own portrait and portraits of his acquaintances ... An old and pathetic joke! But, apparently, Rus' is so created that everything in it is renewed, except for such absurdities. The most magical of fairy tales in our country can hardly escape the reproach of an attempted insult to a person!

The Hero of Our Time, my gracious sirs, is indeed a portrait, but not of one person: it is a portrait composed of the vices of our entire generation, in their full development. You will tell me again that a person cannot be so bad, but I will tell you that if you believed the possibility of the existence of all tragic and romantic villains, why do you not believe in the reality of Pechorin? If you have admired fictions much more terrible and ugly, why does this character, even as fiction, find no mercy in you? Is it because there is more truth in it than you would like it to be? ..

You say that morality does not benefit from this? Sorry.

Enough people were fed with sweets; their stomachs have deteriorated because of this: bitter medicines, caustic truths are needed. But do not think, however, after this, that the author of this book would ever have a proud dream of becoming a corrector of human vices. God save him from such ignorance! It was just fun for him to draw modern man, as he understands him, and to his misfortune and yours, he met too often. It will also be that the disease is indicated, but how to cure it - God only knows!

Part one

I rode on the messenger from Tiflis. All the luggage of my cart consisted of one small suitcase, which was half full of travel notes about Georgia. Most of them, fortunately for you, are lost, and the suitcase with the rest of the things, fortunately for me, remained intact.

The sun was already beginning to hide behind the snowy ridge when I drove into the Koishaur valley. The Ossetian cab driver tirelessly drove the horses in order to have time to climb the Koishaur mountain before nightfall, and sang songs at the top of his voice.

What a glorious place this valley is! On all sides the mountains are impregnable, reddish rocks, hung with green ivy and topped with clusters of plane trees, yellow cliffs, streaked with gullies, and there, high, high, a golden fringe of snow, and below the Aragva, embracing with another nameless river, noisily escaping from a black gorge full of mist , stretches with a silver thread and sparkles like a snake with its scales.

Having approached the foot of the Koishaur mountain, we stopped near the dukhan. There was a noisy crowd of about two dozen Georgians and highlanders; nearby camel caravan stopped for the night. I had to hire bulls to pull my cart up that accursed mountain, because it was already autumn and icy, and this mountain is about two versts long.

Nothing to do, I hired six bulls and several Ossetians. One of them put my suitcase on his shoulders, others began to help the bulls with almost one cry.

Behind my cart, four bulls dragged another as if nothing had happened, despite the fact that it was overlaid to the top. This circumstance surprised me. Her master followed her, smoking from a small Kabardian pipe, trimmed in silver. He was wearing an officer's frock coat without an epaulet and a shaggy Circassian hat. He seemed about fifty; his swarthy complexion showed that he had long been familiar with the Transcaucasian sun, and his prematurely gray mustache did not correspond to his firm gait and cheerful appearance. I went up to him and bowed: he silently returned my bow and let out a huge puff of smoke.

We are fellow travelers, it seems?

He silently bowed again.

Are you sure you're going to Stavropol?

So, sir, for sure ... with government things.

Tell me, please, why are four bulls dragging your heavy cart jokingly, and my empty, six cattle are hardly moved with the help of these Ossetians?

He smiled slyly and looked at me significantly.

You, right, recently in the Caucasus?

A year, I replied.

He smiled a second time.

Yes, yes! Terrible beasts, these Asians! Do you think they help that they scream? And the devil will understand what they are shouting? The bulls understand them; harness at least twenty, so if they shout in their own way, the bulls will not move ...

Terrible crooks! And what can you take from them? .. They like to tear money from those passing by ...

Spoiled the scammers! You will see, they will still charge you for vodka. I already know them, they won't fool me!

How long have you been serving here?

Yes, I already served here under Alexei Petrovich, ”he answered, drawing himself up. “When he came to the Line, I was a lieutenant,” he added, “and under him I received two ranks for deeds against the highlanders.

And now you?..

Now I count in the third linear battalion. And you, dare I ask?

I told him.

The conversation ended with this and we continued to walk silently beside each other. We found snow on top of the mountain. The sun set, and night followed day without interval, as is the custom in the south; but thanks to the ebb of the snow we could easily make out the road, which was still uphill, although not so steeply. I ordered to put my suitcase in the cart, to replace the bulls with horses, and for the last time looked back at the valley; but a thick fog, which surged in waves from the gorges, completely covered it, not a single sound reached our ears from there. Ossetians noisily surrounded me and demanded for vodka;

but the staff captain shouted at them so menacingly that they fled in an instant.

After all, such a people! - he said, - and he doesn’t know how to name bread in Russian, but he learned: “Officer, give me some vodka!” Tatars are better for me: at least those who don’t drink ...

There was still a mile to go to the station. It was quiet all around, so quiet that you could follow its flight by the buzz of a mosquito. To the left a deep gorge blackened; behind him and in front of us, the dark blue peaks of the mountains, pitted with wrinkles, covered with layers of snow, were drawn in the pale sky, which still retained the last reflection of dawn. Stars began to flicker in the dark sky, and strangely, it seemed to me that it was much higher than we have in the north. Bare, black stones stuck out on both sides of the road; here and there bushes peeped out from under the snow, but not a single dry leaf stirred, and it was merry to hear, in the midst of this dead sleep of nature, the snorting of a tired postal troika and the uneven jingling of a Russian bell.

Tomorrow will be nice weather! - I said. The captain did not answer a word and pointed to me with his finger at a high mountain that rose directly in front of us.

What is it? I asked.

Good mountain.

Well, so what?

See how it smokes.

And in fact, Good Mountain smoked; light trickles crawled along its sides -

clouds, and on top lay a black cloud, so black that it looked like a spot in the dark sky.

Already we could distinguish the post station, the roofs of the shacks surrounding it. and in front of us, welcoming lights flickered, when a damp, cold wind smelled, the gorge hummed and a fine rain began to fall. I had hardly put on my cloak when the snow began to fall. I looked with reverence at the staff captain ...

We will have to spend the night here, - he said with annoyance, - in such a snowstorm you will not move through the mountains. What? Were there any landslides on Krestovaya? he asked the driver.

There was not, sir, - answered the Ossetian cab driver, - but there are many, many.

In the absence of a room for those passing through the station, we were given an overnight stay in a smoky hut. I invited my companion to drink a glass of tea together, because I had a cast-iron teapot with me - my only consolation in traveling around the Caucasus.

The saklya was stuck with one side to the rock; three slippery, wet steps led up to her door. I groped my way in and stumbled upon a cow (the stable of these people replaces the lackey). I didn’t know where to go: sheep bleating here, a dog grumbling there. Luckily, a dim light shone off to the side and helped me find another opening like a door. Here a rather entertaining picture opened up: a wide hut, with which the roof rested on two sooty pillars, was full of people. In the middle a light crackled, spread out on the ground, and the smoke, pushed back by the wind from a hole in the roof, spread around in such a thick veil that I could not look around for a long time; two old women, many children and one thin Georgian, all in rags, were sitting by the fire. There was nothing to do, we took shelter by the fire, lit our pipes, and soon the kettle hissed affably.

Pitiful people! - I said to the staff captain, pointing to our dirty hosts, who silently looked at us in some kind of stupefaction.

Stupid people! he answered. - Would you believe it? they can't do anything, they're incapable of any education! At least our Kabardians or Chechens, although they are robbers, naked, are desperate heads, and these have no desire for weapons either: you will not see a decent dagger on any of them. Truly Ossetians!

How long have you been in Chechnya?

Yes, I stood there for ten years in a fortress with a company, at Kamenny Ford, -

Here, father, we are tired of these thugs; now, thank God, more peacefully;

and it happened, you’d go a hundred steps behind the rampart, somewhere the shaggy devil was already sitting and watching: he gaped a little, and that’s it - either a lasso around his neck, or a bullet in the back of his head. And well done!..

And, tea, have you had many adventures? I said, spurred on by curiosity.

How not to be! used to...

Here he began to pluck his left mustache, hung his head and became thoughtful. I fearfully wanted to draw some little story out of him - a desire inherent in all traveling and recording people. Meanwhile the tea was ripe; I took two camping glasses out of my suitcase, poured one out and put one in front of him. He took a sip and said as if to himself: "Yes, it happened!" This exclamation gave me great hope. I know old Caucasians love to talk, to tell;

they so rarely succeed: another five years stands somewhere in the outback with a company, and for five whole years no one will say "hello" to him (because the sergeant major says "I wish you good health"). And there would be something to chat about: the people around are wild, curious; every day there is danger, there are wonderful cases, and here you will inevitably regret that we record so little.

Would you like some more rum? - I said to my interlocutor, - I have a white man from Tiflis; it's cold now.

No, thank you, I don't drink.

What's wrong?

Yes so. I gave myself a spell. When I was still a lieutenant, once, you know, we played among ourselves, and at night there was an alarm; so we went out in front of the frunt tipsy, and we got it, as Alexei Petrovich found out: God forbid, how angry he was! almost got sued. It’s for sure: another time you live for a whole year, you don’t see anyone, but how is there still vodka -

missing person!

Hearing this, I almost lost hope.

Why, at least the Circassians, - he continued, - as soon as they get drunk booze at a wedding or at a funeral, the felling went on. Once I took my legs by force, and I was also visiting the Mirnov prince.

How did it happen?

Here (he filled his pipe, took a puff and began to tell), if you please, I was then standing in the fortress behind the Terek with a company - this will soon be five years old.

Once, in the fall, a transport with provisions arrived; there was an officer in the transport, a young man of about twenty-five. He came to me in full uniform and announced that he was ordered to stay with me in the fortress. He was so thin, white, his uniform was so brand new that I immediately guessed that he had recently been in the Caucasus with us. "Are you right," I asked him, "are you transferred here from Russia?" -

"Exactly so, Mr. Staff Captain," he answered. I took him by the hand and said: “I am very glad, very glad. what is this full uniform for? always come to me in a cap. He was given an apartment, and he settled in the fortress.

And what was his name? I asked Maksim Maksimych.

His name was... Grigory Alexandrovich Pechorin. He was a nice fellow, I dare to assure you; just a little weird. After all, for example, in the rain, in the cold all day hunting; everyone will get cold, tired - but nothing to him. And another time he sits in his room, the wind smells, he assures that he has caught a cold; the shutter will knock, he will shudder and turn pale; and with me he went to the boar one on one;

it happened that for whole hours you wouldn’t get a word, but sometimes, as soon as you start talking, you’ll tear your tummies with laughter ... Yes, sir, he was strange with big ones, and he must be a rich man: how many different expensive little things he had !. .

How long did he live with you? I asked again.

Yes, for a year. Well, yes, but this year is memorable to me; he made trouble for me, don’t be remembered by that! After all, there are, really, such people whose family is written that various unusual things should happen to them!

Extraordinary? I exclaimed with an air of curiosity, pouring tea for him.

And here I will tell you. About six versts from the fortress lived a peaceful prince.

His son, a boy of about fifteen, got into the habit of going to us: every day, it happened, now for one, then for another; and certainly, we spoiled him with Grigory Alexandrovich. And what a thug he was, nimble for whatever you want: whether to raise his hat at full gallop, whether to shoot from a gun. One thing was not good about him: he was terribly greedy for money. Once, for a laugh, Grigory Alexandrovich promised to give him a chervonets if he steals the best goat from his father's flock for him; and what do you think? the next night he dragged him by the horns. And it happened that we would take it into our head to tease him, so his eyes would become bloodshot and poured, and now for the dagger. "Hey, Azamat, don't blow your head off, - I told him, yaman2 will be your head!"

Once the old prince himself comes to invite us to the wedding: he gave his eldest daughter in marriage, and we were kunak with him: so you can’t refuse, you know, even though he is a Tatar. Let's go. In the village, many dogs greeted us with loud barking. Women, seeing us, hid; those whom we could see in person were far from beauties. "I had a much better opinion of the Circassians," Grigory Aleksandrovich told me. "Wait!" I replied smiling. I had mine on my mind.

A multitude of people had already gathered in the prince's shrine. The Asians, you know, have a custom of inviting everyone they meet and cross to a wedding. We were received with all honors and taken to the kunatskaya. However, I did not forget to notice where our horses were put, you know, for an unforeseen event.

How do they celebrate their wedding? I asked the staff captain.

Yes, usually. First, the mullah will read something from the Koran to them; then they give young people and all their relatives, eat, drink buza; then the trick-or-treating begins, and always one ruffian, greasy, on a nasty lame horse, breaks down, clownishes, makes honest company laugh; then, when it gets dark, in the kunatska begins, in our opinion, the ball. The poor old man is strumming on a three-stringed ... I forgot how they call it, well, like our balalaika. Girls and young guys stand in two lines one against the other, clap their hands and sing. Here one girl and one man come out in the middle and begin to sing verses to each other in a singsong voice, whatever, and the rest pick up in chorus. Pechorin and I were sitting in a place of honor, and then the owner's younger daughter, a girl of about sixteen, came up to him and sang to him ... how should I say? .. like a compliment.

And what did she sing, don't you remember?

Yes, it seems like this: “Slender, they say, are our young horsemen, and the caftans are lined with silver, and the young Russian officer is slimmer than them, and the galloons on him are golden. He is like a poplar between them; just don’t grow, don’t bloom in our garden." Pechorin got up, bowed to her, putting his hand to his forehead and heart, and asked me to answer her, I know their language well and translated his answer.

When she left us, then I whispered to Grigory Alexandrovich: "Well, what is it like?" - "Lovely!" - he answered. - And what is her name?" “Her name is Beloyu,” I replied.

And sure enough, she was pretty: tall, thin, her eyes black, like those of a mountain chamois, looked into our souls. Pechorin did not take his eyes off her in thought, and she often looked at him from under her brows. Only Pechorin was not alone in admiring the pretty princess: from the corner of the room two other eyes, motionless, fiery, looked at her. I began to peer and recognized my old acquaintance Kazbich. He, you know, was not that peaceful, not that peaceful. There were many suspicions of him, although he was not seen in any pranks. He used to bring rams to our fortress and sell them cheap, but he never bargained: whatever he asks, come on, even slaughter, he won’t give in. They said about him that he likes to go to the Kuban with abreks, and, to tell the truth, his face was the most robbery: small, dry, broad-shouldered ... And he was dexterous, dexterous, like a demon! The beshmet is always torn, in patches, and the weapon is in silver. And his horse was famous in the whole Kabarda - and for sure, it is impossible to invent anything better than this horse. No wonder all the riders envied him and tried to steal it more than once, but failed. How now I look at this horse: black as pitch, legs -

strings, and eyes no worse than Bela's; what a power! jump at least fifty miles; and already left - like a dog running after the owner, the voice even knew him!

Sometimes he never ties her up. What a rogue horse!

That evening Kazbich was gloomier than ever, and I noticed that he was wearing chain mail under his beshmet. “It’s not for nothing that he is wearing this chain mail,” I thought, “he must be plotting something.”

It became stuffy in the sakla, and I went out into the air to freshen up. Night was already falling on the mountains, and fog began to wander through the gorges.

I took it into my head to turn under the shed where our horses stood, to see if they had food, and besides, caution never interferes: I had a glorious horse, and more than one Kabardian looked at her touchingly, saying: “Yakshi te, check yakshi!"3

I make my way along the fence and suddenly I hear voices; I immediately recognized one voice: it was the rake Azamat, the son of our master; the other spoke less frequently and more quietly. “What are they talking about here?” I thought, “isn’t it about my horse?” So I sat down by the fence and began to listen, trying not to miss a single word. Sometimes the noise of songs and the sound of voices, flying out of the sakli, drowned out the conversation that was curious for me.

Nice horse you have! - said Azamat, - if I were the owner of the house and had a herd of three hundred mares, I would give half for your horse, Kazbich!

"Ah! Kazbich!" - I thought and remembered chain mail.

Yes, - answered Kazbich after some silence, - you will not find such a person in the whole Kabarda. Once - it was beyond the Terek - I went with abreks to beat off Russian herds; we were not lucky, and we scattered in all directions. Four Cossacks rushed after me; I already heard the cries of giaurs behind me, and in front of me was a dense forest. I lay down on the saddle, entrusted myself to Allah, and for the first time in my life insulted the horse with a blow of the whip. Like a bird he dived between the branches; sharp thorns tore my clothes, dry branches of elm beat me in the face. My horse jumped over the stumps, tore the bushes with his chest. It would have been better for me to leave him at the edge of the forest and hide on foot in the forest, but it was a pity to part with him, and the prophet rewarded me. Several bullets screeched over my head; I could already hear how the dismounted Cossacks were running in the footsteps... Suddenly there was a deep pothole in front of me; my horse became thoughtful - and jumped. His hind hooves broke off the opposite bank, and he hung on his front legs; I dropped the reins and flew into the ravine; this saved my horse: he jumped out. The Cossacks saw all this, only not one of them came down to look for me: they probably thought that I had killed myself, and I heard how they rushed to catch my horse. My heart bled; I crawled along the thick grass along the ravine, - I look: the forest is over, several Cossacks leave it for a clearing, and now my Karagyoz jumps right to them; everyone rushed after him with a cry; for a long, long time they chased after him, especially once or twice he almost threw a lasso around his neck; I trembled, lowered my eyes, and began to pray. After a few moments I raise them - and I see: my Karagyoz flies, waving his tail, free as the wind, and giaurs far one after another stretch across the steppe on exhausted horses. Wallach! this is the truth, the real truth! Until late at night I sat in my ravine. Suddenly, what do you think, Azamat? in the darkness I hear a horse running along the bank of the ravine, snorting, neighing and beating its hooves on the ground; I recognized the voice of my Karagez; it was him, my comrade! .. Since then, we have not been separated.

And one could hear how he patted his horse's smooth neck with his hand, giving him various tender names.

If I had a herd of a thousand mares, - said Azamat, - then I would give you everything for your Karagez.

Yok4, I don’t want to, - Kazbich replied indifferently.

Listen, Kazbich, - Azamat said, caressing him, - you are a kind person, you are a brave horseman, and my father is afraid of the Russians and does not let me into the mountains; give me your horse, and I will do whatever you want, steal for you from your father his best rifle or saber, whatever you want - and his saber is a real gourd: put it with a blade to your hand, it will dig into your body; and chain mail -

like yours, no matter.

Kazbich was silent.

The first time I saw your horse, - Azamat continued, when he was spinning and jumping under you, flaring his nostrils, and flints flew in sprays from under his hooves, something incomprehensible became in my soul, and since then everything has been I was disgusted: I looked at the best horses of my father with contempt, I was ashamed to appear on them, and melancholy took possession of me; and, yearning, I sat on the cliff for whole days, and every minute your crow steed appeared to my thoughts with its slender tread, with its smooth, straight, like an arrow, ridge; he looked into my eyes with his lively eyes, as if he wanted to utter a word.

I'll die, Kazbich, if you don't sell it to me! Azamat said in a trembling voice.

I heard that he was crying: but I must tell you that Azamat was a stubborn boy, and nothing happened to knock out his tears, even when he was younger.

Something like laughter was heard in response to his tears.

If you want, wait for me tomorrow night there in the gorge where the stream runs: I will go with her past to the neighboring village - and she is yours. Isn't Bela worth your horse?

For a long, long time Kazbich was silent; finally, instead of answering, he sang the old song in an undertone: 5

There are many beauties in our villages, The stars shine in the darkness of their eyes.

It is sweet to love them, an enviable share;

But valiant will is more fun.

Four wives will buy gold, But the dashing horse has no price: He will not leave the whirlwind in the steppe, He will not change, he will not deceive.

In vain Azamat begged him to agree, and wept, and flattered him, and swore; Finally Kazbich interrupted him impatiently:

Go away you crazy boy! Where do you ride my horse? In the first three steps he will throw you off and you will smash the back of your head on the rocks.

Me? - shouted Azamat in a rage, and the iron of the children's dagger rang against the chain mail. A strong hand pushed him away, and he hit the wattle fence so that the wattle fence staggered. "There will be fun!" - I thought, rushed to the stable, bridle our horses and led them to the backyard. Two minutes later there was a terrible uproar in the sakla. Here's what happened: Azamat ran in there in a torn beshmet, saying that Kazbich wanted to kill him. Everyone jumped out, grabbed their guns - and the fun began! Scream, noise, shots; only Kazbich was already on horseback and circling among the crowd along the street like a demon, waving his saber.

It’s a bad thing to have a hangover at someone else’s feast,” I said to Grigory Alexandrovich, catching him by the hand, “shouldn’t we better get out as soon as possible?

Wait, how will it end.

Yes, it’s true, it will end badly; everything is like this with these Asians: the booze was pulled, and the massacre began! We got on horseback and rode home.

What about Kazbich? I asked the staff captain impatiently.

What are these people doing! - he answered, finishing his glass of tea, -

because he slipped away!

And not hurt? I asked.

And God knows! Live, robbers! I have seen others in action, for example: after all, they are all punctured like a sieve with bayonets, but still they are waving their saber. - The captain, after some silence, continued, stamping his foot on the ground:

I will never forgive myself for one thing: the devil pulled me, when I arrived at the fortress, to retell to Grigory Alexandrovich everything that I heard while sitting behind the fence; he laughed, - so cunning! - and he thought of something.

What is it? Tell me, please.

Well, there's nothing to do! began to talk, so it is necessary to continue.

Four days later, Azamat arrives at the fortress. As usual, he went to Grigory Alexandrovich, who always fed him delicacies. I've been here.

The conversation turned to horses, and Pechorin began to praise Kazbich's horse: she is so frisky, beautiful, like a chamois - well, just, according to him, there is no such thing in the whole world.

The eyes of the Tatar girl flashed, but Pechorin did not seem to notice; I will talk about something else, and, you see, he will immediately bring the conversation to Kazbich's horse. This story continued every time Azamat came. About three weeks later, I began to notice that Azamat was turning pale and withering, as happens from love in novels, sir. What a wonder?..

You see, I learned the whole thing later: Grigory Alexandrovich teased him so much that even into the water. Once he tells him:

I see, Azamat, that you really liked this horse; instead of seeing her as your back of the head! Well, tell me, what would you give to the one who would give it to you? ..

Anything he wants, - answered Azamat.

In that case, I will get it for you, only with the condition... Swear that you will fulfill it...

I swear... You swear too!

Fine! I swear you will own a horse; only for him you must give me your sister Bela: Karagoz will be your bride price. Hope the trade is good for you.

Azamat was silent.

Do not want? As you want! I thought you were a man, and you are still a child: it is too early for you to ride...

Azamat flared up.

And my father? - he said.

Doesn't he ever leave?

Is it true...

Agree?..

I agree, - whispered Azamat, pale as death. - When?

The first time Kazbich comes here; he promised to drive a dozen sheep: the rest is my business. Look, Azamat!

So they managed this business ... to tell the truth, it’s not a good deal! Later I told this to Pechorin, but only he answered me that a wild Circassian woman should be happy having such a nice husband like him, because, in their opinion, he is still her husband, and that Kazbich is a robber who needs was to punish. Judge for yourself, what could I answer against this? .. But at that time I did not know anything about their conspiracy. Once Kazbich arrived and asked if he needed rams and honey; I told him to bring it the next day.

Azamat! - said Grigory Alexandrovich, - tomorrow Karagyoz is in my hands; if Bela isn't here tonight, you won't see the horse...

Fine! - said Azamat and galloped to the village. In the evening, Grigory Alexandrovich armed himself and left the fortress: I don’t know how they managed this matter - only at night they both returned, and the sentry saw that a woman lay across Azamat’s saddle, her hands and feet were tied, and her head was wrapped in a veil.

What about the horse? I asked the staff captain.

Now. The next day Kazbich arrived early in the morning and brought a dozen rams for sale. Having tied his horse at the fence, he entered me; I regaled him with tea, because although he was a robber, he was still my kunak.

We began to chat about this and that: suddenly, I see, Kazbich shuddered, his face changed - and towards the window; but the window, unfortunately, faced the backyard.

What happened to you? I asked.

My horse! .. horse! .. - he said, trembling all over.

Precisely, I heard the clatter of hooves: "That's right, some Cossack has arrived ..."

No! Urus yaman, yaman! - he roared and rushed out like a wild leopard. In two leaps he was already in the yard; at the gates of the fortress, a sentry blocked his way with a gun; he jumped over the gun and rushed to run along the road ... Dust curled in the distance - Azamat rode on the dashing Karagez; on the run, Kazbich pulled out a gun from the case and fired, he remained motionless for a minute, until he was convinced that he had missed; then he squealed, hit the gun against a stone, smashed it to smithereens, fell to the ground and sobbed like a child ... Here the people from the fortress gathered around him - he did not notice anyone; stood, talked and went back; I ordered money for the rams to be put next to him - he did not touch them, he lay face down, as if dead. Believe me, he lay like that until late at night and all night? .. Only the next morning he came to the fortress and began to ask to be named the kidnapper. The sentry, who saw how Azamat unleashed his horse and galloped away on it, did not consider it necessary to hide. At this name, Kazbich's eyes sparkled, and he went to the village where Azamat's father lived.

What about father?

Yes, that’s the thing, that Kazbich didn’t find him: he was leaving somewhere for six days, otherwise would Azamat have been able to take his sister away?

And when the father returned, there was neither daughter nor son. Such a sly one: after all, he realized that he would not be blown off his head if he got caught. So since then he disappeared: it’s true, he stuck to some gang of abreks, and he laid down his violent head beyond the Terek or beyond the Kuban: that’s where the road is! ..

I confess, and on my lot decently got. As soon as I found out that Grigory Alexandrovich had a Circassian, I put on epaulettes, a sword and went to him.

He was lying in the first room on a bed, with one hand under the back of his head, and with the other holding an extinguished pipe; the door to the second room was locked, and there was no key in the lock. I noticed all this at once ... I began to cough and tap with my heels on the threshold - only he pretended not to hear.

Sir Lieutenant! I said as sternly as possible. - Can't you see that I've come to you?

Oh, hello, Maxim Maksimych! Would you like a phone? he replied without getting up.

Sorry! I am not Maxim Maksimych: I am a staff captain.

Doesn't matter. Would you like some tea? If only you knew what an anxiety torments me!

I know everything,” I answered, going up to the bed.

So much the better: I'm not in the mood to tell.

Mr. Ensign, you have committed a misdemeanor for which I can be held accountable...

And completeness! what's the trouble? After all, we have long been all in half.

What jokes? Please have your sword!

Mitka, sword! ..

Mitka brought a sword. Having done my duty, I sat down on his bed and said:

Listen, Grigory Alexandrovich, admit that it's not good.

What's not good?

Yes, the fact that you took Bela away ... This beast Azamat to me! .. Well, admit it,

I told him.

When do I like it?

Well, what do you want to answer to this? .. I was at a dead end. However, after some silence, I told him that if the father began to demand it, then it would be necessary to give it back.

Not at all!

Does he know she's here?

How will he know?

I got stuck again.

Listen, Maksim Maksimych! - said Pechorin, rising, - after all, you are a kind person, - and if we give our daughter to this savage, he will slaughter her or sell her. The deed is done, it is not only necessary to spoil it with a desire; leave her with me, and with you my sword...

Show it to me, I said.

She is behind this door; only I myself wanted to see her today in vain;

sits in a corner, wrapped in a veil, does not speak or look: shy, like a wild chamois. I hired our dukhan woman: she knows Tatar, will go after her and accustom her to the idea that she is mine, because she will belong to no one but me, ”he added, banging his fist on the table. I agreed to this too... What do you want me to do? There are people with whom you must definitely agree.

And what? - I asked Maxim Maksimych, - did he really accustom her to him, or did she wither away in captivity, from longing for her homeland?

For mercy, why is it from homesickness. The same mountains were visible from the fortress as from the aul, and these savages need nothing more. And besides, Grigory Alexandrovich gave her something every day: for the first days she silently proudly pushed away the gifts that then went to the clerk and aroused her eloquence. Ah, gifts! what a woman won't do for a colored rag!..

Well, yes, this is aside ... Grigory Alexandrovich fought with her for a long time; meanwhile, he studied in Tatar, and she began to understand ours. Little by little she learned to look at him, at first frowningly, sideways, and she was sad all the time, humming her songs in an undertone, so that sometimes I felt sad when I listened to her from the next room. I will never forget one scene, I walked by and looked out the window; Bela sat on the couch, hanging her head on her chest, and Grigory Alexandrovich stood in front of her.

Listen, my peri, - he said, - you know that sooner or later you must be mine - why are you only torturing me? Do you love any Chechen? If so, then I'll let you go home now. She gave a slight start and shook her head. "Or," he went on, "do you absolutely hate me?" She sighed. - Or your faith forbids to love me? She turned pale and remained silent. - Trust me. Allah is the same for all tribes, and if he allows me to love you, why will he forbid you to reciprocate? She looked fixedly into his face, as if struck by this new thought; her eyes showed incredulity and a desire to make sure. What eyes! they sparkled like two coals. -

Listen, dear, kind Bela! - Pechorin continued, - you see how much I love you; I am ready to give everything to cheer you up: I want you to be happy; and if you are sad again, then I will die. Tell me, will you have more fun?

She became thoughtful, never taking her black eyes off him, then smiled kindly and nodded her head in agreement. He took her hand and began to persuade her to kiss him; she weakly defended herself and only repeated: “Please, please, don’t, don’t.” He began to insist;

she trembled, wept.

I am your prisoner, she said, your slave; of course you can force me, - and again tears.

Grigory Aleksandrovich hit his forehead with his fist and ran out into another room. I went to him; he walked gloomily to and fro with folded arms.

What, father? I told him.

Devil, not a woman! - he answered, - only I give you my word of honor that she will be mine ...

I shook my head.

Want to bet? - he said, - in a week!

Please!

We shook hands and parted ways.

The next day he immediately sent a courier to Kizlyar for various purchases; many different Persian materials were brought in, all of which cannot be counted.

What do you think, Maxim Maksimych! - he said to me, showing the gifts,

Can an Asian beauty stand against such a battery?

You don't know Circassian women, - I answered, - this is not at all like Georgians or Transcaucasian Tatars, not at all. They have their own rules: they are brought up differently. - Grigory Alexandrovich smiled and began to whistle the march.

But it turned out that I was right: the gifts worked only half;

she became more affectionate, more trusting - and nothing more; so he decided on the last resort. One morning he ordered a horse to be saddled, dressed in Circassian fashion, armed himself and went in to her. "Bela!" he said, "you know how much I love you.

I decided to take you away, thinking that when you get to know me, you will love me; I was wrong: sorry! remain the complete mistress of all that I have; if you want, return to your father - you are free. I am guilty before you and must punish myself;

goodbye, I'm going - where? why do i know? Maybe I won’t be chasing a bullet or a blow from a checker for long; then remember me and forgive me." He turned away and held out his hand to her in parting. She did not take her hand, she was silent. Hearing no answer, Pechorin took a few steps towards the door; he was trembling - and shall I tell you? I think he was in a position to actually do what he was talking about in jest. Such was the man, God knows him! Only barely he touched the door, when she jumped up, sobbed, and threw herself on his neck. Would you believe it? I, standing outside the door, also began to cry, that is, you know, not really crying, but so - stupidity! ..

The captain was silent.

Yes, I confess, - he said later, tugging at his mustache, - I was annoyed that no woman had ever loved me so much.

And how long was their happiness? I asked.

Yes, she admitted to us that from the day she saw Pechorin, he often dreamed of her in a dream and that no man had ever made such an impression on her. Yes, they were happy!

How boring! I exclaimed involuntarily. In fact, I expected a tragic denouement, and suddenly deceive my hopes so unexpectedly!

I mean, he seemed to suspect. A few days later we learned that the old man had been killed. Here's how it happened...

My attention has awakened again.

I must tell you that Kazbich imagined that Azamat, with the consent of his father, stole his horse from him, at least I believe so. So once he waited by the road for about three versts beyond the aul; the old man was returning from a futile search for his daughter; bridle him behind, - it was at dusk, - he rode thoughtfully at a pace, when suddenly Kazbich, like a cat, dived from behind a bush, jumped on his horse behind him, knocked him to the ground with a dagger, grabbed the reins - and was like that;

some bridles saw all this from a hillock; they rushed to catch up, but did not catch up.

He rewarded himself for the loss of his horse and avenged himself,” I said, in order to arouse the opinion of my interlocutor.

Of course, in their language, - said the staff captain, - he was absolutely right.

I was involuntarily struck by the ability of a Russian person to apply himself to the customs of those peoples among whom he happens to live; I don’t know whether this property of the mind is worthy of blame or praise, only it proves its incredible flexibility and the presence of this clear common sense, which forgives evil wherever it sees its necessity or the impossibility of its destruction.

Meanwhile tea was drunk; long-harnessed horses chilled in the snow;

the moon grew pale in the west and was ready to plunge into its black clouds, hanging on the distant peaks like shreds of a torn curtain; we left the hut. Contrary to my companion's prediction, the weather cleared up and promised us a quiet morning; dances of stars intertwined in wonderful patterns in the distant sky and faded one after another as the pale reflection of the east spread over the dark purple vault, gradually illuminating the steep slopes of the mountains covered with virgin snows. Dark, mysterious abysses loomed right and left, and the mists, swirling and wriggling like snakes, slithered down there along the wrinkles of neighboring rocks, as if sensing and frightened of the approach of day.

Everything was quiet in heaven and on earth, as in the heart of a person at the moment of morning prayer; only occasionally a cool wind from the east came up, lifting the horses' manes, covered with hoarfrost. We set off; with difficulty, five thin nags dragged our wagons along the winding road to Good Mountain; we walked behind, placing stones under the wheels when the horses were exhausted;

the road seemed to lead to heaven, because as far as eyes could see, it kept rising and finally disappeared in a cloud that had been resting on the top of Mount Gud-mountain since evening, like a kite waiting for prey; the snow crunched under our feet; the air became so thin that it hurt to breathe; the blood constantly rushed to my head, but with all that, some kind of gratifying feeling spread through all my veins, and I was somehow merry that I was so high above the world: a childish feeling, I don’t argue, but, moving away from the conditions of society and approaching to nature, we unwittingly become children; everything acquired falls away from the soul, and it becomes again such as it once was, and, surely, will someday be again. Anyone who happened, like me, to wander through the desert mountains, and for a long, long time peer into their bizarre images, and eagerly swallow the life-giving air spilled in their gorges, he, of course, will understand my desire to convey, tell, draw these magical pictures. Finally, we climbed the Gud-mountain, stopped and looked around: a gray cloud hung on it, and its cold breath threatened a coming storm; but in the east everything was so clear and golden that we, that is, I and the staff captain, completely forgot about him ... Yes, and the staff captain: in the hearts of simple people, the feeling of beauty and grandeur of nature is stronger, more alive a hundred times, than in us, enthusiastic storytellers in words and on paper.

You, I think, are accustomed to these magnificent paintings? I told him.

Yes, sir, and one can get used to the whistle of a bullet, that is, one can get used to hiding the involuntary beating of the heart.

On the contrary, I heard that for some old warriors this music is even pleasant.

Of course, if you like, it is pleasant; only because the heart is beating faster. Look,” he added, pointing to the east, “what a land!

And indeed, it is unlikely that I will be able to see such a panorama anywhere else: below us lay the Koyshaur valley, crossed by the Aragva and another river, like two silver threads; a bluish mist slid over it, escaping into the neighboring gorges from the warm rays of the morning; to the right and to the left the crests of the mountains, one higher than the other, intersected, stretched, covered with snow and bushes; in the distance the same mountains, but at least two rocks, similar to one another, - and all these snows burned with a ruddy sheen so cheerfully, so brightly, that it seems one could live here forever; the sun barely peeked out from behind a dark blue mountain, which only the accustomed eye could distinguish from a thundercloud; but there was a bloody streak above the sun, to which my comrade paid special attention. "I told you," he exclaimed, "that there will be weather today; we must hurry, otherwise, perhaps, she will find us on Krestovaya. Move on!" he shouted to the coachmen.

They put chains up to the wheels instead of brakes so that they would not roll, took the horses by the bridle and began to descend; to the right there was a cliff, to the left there was such an abyss that the whole village of Ossetians living at the bottom of it seemed like a swallow's nest; I shuddered, thinking that often here, in the dead of night, along this road, where two wagons cannot pass, some courier passes ten times a year without getting out of his shaking carriage. One of our drivers was a Russian peasant from Yaroslavl, the other was an Ossetian: the Ossetian led the indigenous by the bridle with all possible precautions, having harnessed the carry-aways in advance,

And our careless hare did not even get off the irradiation! When I remarked to him that he could have worried in favor of at least my suitcase, for which I did not at all want to climb into this abyss, he answered me: “And, master! - and he was right: we definitely could not have reached it, but nevertheless we arrived, and if all people reasoned more, they would be convinced that life is not worth taking care of so much ...

But maybe you want to know the end of Bela's story? Firstly, I am not writing a story, but travel notes; consequently, I cannot force the staff captain to tell before he actually began to tell. So, wait, or if you like, turn a few pages, but I do not advise you to do this, because crossing the Cross Mountain (or, as the scholar Gamba calls it, le mont St.-Christophe) is worthy of your curiosity. So, we went down from Good Mountain to the Devil's Valley ... That's a romantic name! You already see the nest of an evil spirit between impregnable cliffs - it wasn’t there: the name of the Devil’s Valley comes from the word

"line", not "devil", because here was once the border of Georgia. This valley was littered with snowdrifts, reminiscent quite vividly of Saratov, Tambov and other lovely places of our fatherland.

Here is the Cross! - said the staff captain to me when we drove off to the Devil's Valley, pointing to a hill covered with a veil of snow; on its top there was a black stone cross, and a barely noticeable road led past it, along which one passes only when the side is covered with snow; our cabbies announced that there had been no landslides yet, and, saving the horses, drove us around. At the turn we met about five Ossetians; they offered us their services and, clinging to the wheels, shoutingly began to pull and support our carts. And sure enough, the road was dangerous: piles of snow hung over our heads to the right, ready, it seems, at the first gust of wind to break off into the gorge; the narrow road was partly covered with snow, which in some places fell under our feet, in others turned into ice from the action of the sun's rays and night frosts, so that we ourselves made our way with difficulty;

horses fell; to the left a deep cleft yawned, where a stream rolled, now hiding under an ice crust, now jumping with foam over black stones. At two o'clock we could hardly go around Krestovaya Hill - two versts in two hours! Meanwhile, the clouds descended, hail and snow fell; the wind, bursting into the gorges, roared, whistled like the Nightingale the Robber, and soon the stone cross disappeared into the fog, whose waves, one thicker and tighter, ran from the east ... By the way, there is a strange, but universal legend about this cross, as if it was set by Emperor Peter I, passing through the Caucasus; but, firstly, Peter was only in Dagestan, and, secondly, it is written in large letters on the cross that he was placed on the orders of Mr. Yermolov, namely in 1824. But the tradition, despite the inscription, is so rooted that, really, you don’t know what to believe, especially since we are not accustomed to believing the inscriptions.

We had to descend another five versts over icy rocks and slushy snow in order to reach the Kobi station. The horses were exhausted, we were cold; the blizzard hummed stronger and stronger, like our dear, northern one;

only her wild tunes were sadder, more mournful. "And you, an exile," I thought, "weep for your wide, expanse steppes! There is where to spread your cold wings, but here you are stuffy and cramped, like an eagle that screams against the bars of its iron cage."

Badly! - said the staff captain; - Look, nothing is visible around, only fog and snow; just look that we will fall into the abyss or sit in a slum, and there lower, tea, Baydara played out so much that you won’t move. This is Asia for me! that people, that rivers - you can’t rely on anything!

The cabbies, shouting and cursing, beat the horses, which snorted, resisted and did not want to move for anything in the light, despite the eloquence of the whips.

Your honor, - one finally said, - after all, we won’t get to Kobe today; Would you like me to turn to the left while I can? Over there, on the slope, something is turning black - that's right, sakli: there, travelers always stop in the weather; they say they will, if you give me vodka,” he added, pointing to the Ossetian.

I know, brother, I know without you! - said the staff captain, - these beasts!

happy to find fault in order to pluck for vodka.

Admit, however, - I said, - that without them we would be worse off.

Everything is so, everything is so, - he muttered, - these are my guides! they hear by instinct where they can use it, as if without them it is impossible to find roads.

So we turned left and somehow, after many troubles, reached a meager shelter, consisting of two saklya, built of slabs and cobblestones and surrounded by the same wall; ragged hosts received us cordially. I later learned that the government pays them and feeds them on the condition that they receive travelers caught in a storm.

All goes to good! - I said, sitting down by the fire, - now you will tell me your story about Bela; I'm sure it didn't end there.

Why are you so sure? the staff captain answered me, winking with a sly smile...

Because it is not in the order of things: what began in an unusual way must also end in the same way.

After all, you guessed it...

I am glad.

It’s good for you to rejoice, but I’m really, really sad, as I remember.

Nice was the girl, this Bela! I finally got used to her as much as I would to a daughter, and she loved me. I must tell you that I have no family: I have not had any news of my father and mother for twelve years, and I did not guess before to stock up on a wife - so now, you know, it does not suit me; I was glad that I found someone to pamper. She used to sing songs to us or dance a lezginka ... And how she danced! I saw our provincial young ladies, I was once in Moscow in a noble assembly, about twenty years ago - but where are they! not at all! Grigory Alexandrovich dressed her up like a doll, cherished and cherished her; and she has become so prettier with us that it’s a miracle; The tan came off her face and hands, a blush broke out on her cheeks ... What a cheerful one she used to be, and everyone was making fun of me, the naughty one ... God forgive her! ..

And what about when you announced her father's death?

We hid this from her for a long time, until she got used to her position; and when they said so, she cried for two days, and then forgot.

For four months, everything went perfectly. Grigory Alexandrovich, I think I already said, was passionately fond of hunting: it used to be like that in the forest and washes away for wild boars or goats - and then at least he went beyond the ramparts. Here, however, I look, he began to think again, walks around the room, bending his arms back;

then once, without telling anyone, he went to shoot, - he disappeared for a whole morning; time and again, more and more often ... "Not good," I thought, a black cat must have slipped between them!

One morning I go to them - as now before my eyes: Bela was sitting on the bed in a black silk beshmet, pale, so sad that I was frightened.

Where is Pechorin? I asked.

On the hunt.

Did you leave today? She remained silent, as if it was difficult for her to speak.

No, just yesterday,” she finally said, sighing heavily.

Has something happened to him?

I was thinking all day yesterday,” she answered through tears, “inventing various misfortunes: it seemed to me that a wild boar had wounded him, then a Chechen dragged him into the mountains ... And now it seems to me that he doesn’t love me.

You're right, dear, you couldn't think of anything worse! She began to cry, then lifted her head proudly, wiped away her tears, and continued:

If he doesn't love me, then who's to stop him from sending me home? I don't force him. And if this continues like this, then I myself will leave: I am not his slave - I am a prince's daughter! ..

I began to persuade her.

Listen, Bela, after all, he can’t sit here forever as if sewn to your skirt: he is a young man, loves to chase game - it’s like, and he will come; and if you are sad, you will soon get bored with him.

True true! - she answered, - I will be cheerful. - And with a laugh she grabbed her tambourine, began to sing, dance and jump around me; only and it was not long; she fell back on the bed and covered her face with her hands.

What was I to do with her? You know, I never dealt with women: I thought, thought, how to console her, and did not come up with anything; for some time we were both silent... An unpleasant situation, sir!

Finally I said to her: "Do you want to go for a walk on the rampart? The weather is nice!" It was in September; and sure enough, the day was wonderful, bright and not hot; all the mountains were visible as if on a silver platter. We went, walked up and down the ramparts in silence; at last she sat down on the sod, and I sat down beside her. Well, really, it’s funny to remember: I ran after her, just like some kind of nanny.

Our fortress stood on a high place, and the view from the rampart was beautiful; on one side, a wide clearing, pitted with several beams7, ended in a forest that stretched to the very ridge of the mountains; in some places auls smoked on it, herds walked; on the other, a small river ran, and a dense shrubbery adjoined it, covering the siliceous hills, which connected with the main chain of the Caucasus. We sat on the corner of the bastion, so that everyone could see in both directions. Here I look: someone is riding out of the forest on a gray horse, getting closer and closer, and, finally, he stopped on the other side of the river, a hundred fathoms from us, and began to circle his horse like a mad one. What a parable!

Look, Bela, - I said, - you have young eyes, what kind of horseman is this: whom did he come to amuse? ..

She looked up and screamed:

This is Kazbich!

Oh, he's a robber! laugh, or something, came over us? - I peer, just like Kazbich: his swarthy mug, tattered, dirty as always.

This is my father's horse, - said Bela, grabbing my hand; she trembled like a leaf, and her eyes sparkled. "Aha! - I thought, - and in you, my dear, the blood of robbers is not silent!"

Come here, - I said to the sentry, - inspect the gun and get me this fellow, - you will receive a ruble in silver.

I listen, your honor; only he does not stand still ... -

Command! I said laughing...

Hey dear! - shouted the sentry, waving his hand, - wait a little, why are you spinning like a top?

Kazbich actually stopped and began to listen: it’s true, he thought that negotiations were being started with him, but it’s not so! .. My grenadier kissed ... bam! ..

past, - the gunpowder on the shelf just flared up; Kazbich pushed the horse, and it gave a leap to the side. He stood up in his stirrups, shouted something in his own way, threatened with a whip - and that was it.

Aren `t you ashamed! I said to the sentry.

Your honor! he went to die, - he answered, such a damned people, you won’t kill right away.

A quarter of an hour later Pechorin returned from hunting; Bela threw herself on his neck, and not a single complaint, not a single reproach for a long absence ... Even I was already angry with him.

Have mercy, - I said, - just now Kazbich was here across the river, and we were shooting at him; Well, how long will it take you to stumble upon it? These highlanders are a vengeful people: do you think that he does not realize that you helped Azamat in part? And I bet that now he recognized Bela. I know that a year ago he really liked her - he told me himself - and if he had hoped to collect a decent bride price, then, surely, he would have engaged ...

Here Pechorin thought. "Yes," he replied, "you have to be careful...

Bela, from now on you must no longer go to the ramparts."

In the evening I had a long explanation with him: I was annoyed that he had changed towards this poor girl; apart from the fact that he spent half the day hunting, his manner became cold, he rarely caressed her, and she noticeably began to dry, her face was drawn out, her big eyes grew dim. You used to ask:

"What are you sighing about, Bela? Are you sad?" - "No!" - "Do you want something?" - "No!" - "Do you miss your family?" - "I have no relatives."

It happened that for whole days, except for "yes" yes "no", you will not get anything else from her.

That's what I started talking to him about. "Listen, Maxim Maksimych, -

he answered, - I have an unhappy character; Whether my upbringing made me that way, whether God created me that way, I don’t know; I only know that if I am the cause of the unhappiness of others, then I myself am no less unhappy; Of course, this is bad consolation for them - only the fact is that it is so. In my first youth, from the moment I left the care of my relatives, I began to enjoy wildly all the pleasures that money can get, and, of course, these pleasures disgusted me. Then I set off into the big world, and soon I also got tired of society; I fell in love with secular beauties and was loved - but their love only irritated my imagination and pride, and my heart remained empty ... I began to read, study - science was also tired; I saw that neither fame nor happiness depend on them in the least, because the happiest people are

ignorant, and fame is luck, and to achieve it, you just need to be dexterous. Then I got bored... Soon they transferred me to the Caucasus: this is the happiest time of my life. I hoped that boredom did not live under Chechen bullets -

in vain: a month later I was so used to their buzzing and to the proximity of death that, really, I paid more attention to mosquitoes - and I became more bored than before, because I had almost lost my last hope. When I saw Bela in my house, when for the first time, holding her on my knees, kissed her black curls, I, a fool, thought that she was an angel sent to me by compassionate fate ... I was mistaken again: the love of a savage woman is little better than the love of a noble ladies; the ignorance and simple-heartedness of one are just as annoying as the coquetry of another. If you like, I still love her, I'm grateful to her for a few rather sweet minutes, I'll give my life for her - only I'm bored with her ... Whether I'm a fool or a villain, I don't know; but it is true that I am also very pitiable, maybe more than she: in me the soul is corrupted by light, the imagination is restless, the heart is insatiable; everything is not enough for me: I get used to sadness just as easily as to pleasure, and my life becomes emptier day by day; I have only one option: to travel. As soon as possible, I will go - just not to Europe, God forbid! - I'll go to America, to Arabia, to India - maybe I'll die somewhere on the road! At least I am sure that this last consolation will not be soon exhausted, with the help of storms and bad roads. " Thus he spoke for a long time, and his words stuck in my memory, because for the first time I heard such things from a twenty-five-year-old man, and "God willing, for the last time... What a marvel! Tell me, please," continued the staff captain, turning to me, "you seem to have been to the capital, and not long ago: is the youth there all like that?"

I answered that there are many people who say the same thing; that there are probably those who tell the truth; that, however, disappointment, like all fashions, starting from the upper strata of society, descended to the lower ones, who wear it out, and that now those who really miss it the most are trying to hide this misfortune as a vice. The captain did not understand these subtleties, shook his head and smiled slyly:

And that's it, tea, the French have introduced a fashion to be bored?

No, the English.

Ah, that's what! .. - he answered, - but they were always notorious drunkards!

I involuntarily remembered a Moscow lady who claimed that Byron was nothing more than a drunkard. However, the remark of the staff member was more excusable: in order to abstain from wine, he, of course, tried to convince himself that all the misfortunes in the world come from drunkenness.

In the meantime, he continued his story thus:

Kazbich did not appear again. I just don’t know why, I couldn’t get the idea out of my head that he hadn’t come in vain and was up to something bad.

Once Pechorin persuades me to go with him to the boar; I denied for a long time: well, what a curiosity a wild boar was to me! However, he took me with him. We took about five soldiers and left early in the morning. Until ten o'clock they darted through the reeds and through the forest - there was no beast. "Hey, won't you come back? -

I said - why be stubborn? It must have been such an unfortunate day!"

Only Grigory Alexandrovich, despite the heat and fatigue, did not want to return without prey, such was the man: whatever he thinks, give; apparently, in childhood he was spoiled by his mother ... Finally, at noon, they found the damned boar: bang! bang! ... it wasn't there: he went into the reeds ... it was such an unhappy day! Here we are, resting a little, went home.

We rode side by side, silently, loosening the reins, and we were almost at the fortress itself: only the bushes covered it from us. Suddenly a shot ... We looked at each other: we were struck by the same suspicion ... We galloped headlong to the shot - we look: on the rampart the soldiers gathered in a heap and point into the field, and there a rider flies headlong and holds something white on the saddle . Grigory Alexandrovich squealed no worse than any Chechen; a gun from a case - and there; I follow him.

Fortunately, due to an unsuccessful hunt, our horses were not exhausted: they were torn from under the saddle, and every moment we were closer and closer ... And finally I recognized Kazbich, but I could not make out what he was holding in front of yourself. I then caught up with Pechorin and shouted to him: "This is Kazbich! .." He looked at me, nodded his head and hit the horse with a whip.

At last we were within gunshot of him; whether Kazbich's horse was exhausted or worse than ours, only, despite all his efforts, it did not lean forward painfully. I think at that moment he remembered his Karagoz...

I look: Pechorin, at a gallop, kissed from a gun ... "Do not shoot! - I shout to him. - Take care of the charge; we will catch up with him anyway." This youth! he is always inappropriately excited ... But the shot rang out, and the bullet broke the horse's hind leg: in the heat of the moment she made another ten jumps, stumbled and fell to her knees; Kazbich jumped off, and then we saw that he was holding a woman wrapped in a veil in his arms ... It was Bela ... poor Bela! He shouted something to us in his own way and raised a dagger over her ... There was nothing to delay: I, in turn, fired at random; sure, the bullet hit him in the shoulder, because suddenly he lowered his arm ... When the smoke cleared, a wounded horse lay on the ground and Bela beside it; and Kazbich, throwing down his gun, clambered through the bushes like a cat on a cliff; I wanted to take it off from there - but there was no charge ready! We jumped off our horses and rushed to Bela. Poor thing, she lay motionless, and blood poured from the wound in streams ... Such a villain; even if he hit him in the heart - well, so be it, he would have finished everything at once, otherwise it would have been in the back ... the most robber blow! She was unconscious. We tore off the veil and bandaged the wound as tightly as possible; Pechorin kissed her cold lips in vain - nothing could bring her to her senses.

Pechorin mounted; I picked her up from the ground and somehow put her on his saddle; he put his arm around her and we drove back. After several minutes of silence, Grigory Alexandrovich said to me: "Listen, Maksim Maksimych, we won't get her alive that way." - "Is it true!" - I said, and we started the horses at full speed. A crowd of people was waiting for us at the gates of the fortress; We carefully carried the wounded woman to Pechorin and sent for the doctor. Although he was drunk, he came: he examined the wound and announced that she could not live more than a day; he was just wrong...

Recovered? I asked the staff captain, grabbing his hand and involuntarily rejoicing.

No, - he answered, - but the doctor was mistaken in that she lived for two more days.

Yes, explain to me how Kazbich abducted her?

And here's how: despite the prohibition of Pechorin, she left the fortress to the river. It was, you know, very hot; she sat down on a rock and put her feet in the water.

Here Kazbich crept up, - the tsap scratched her, clamped his mouth and dragged him into the bushes, and there he jumped on a horse, and traction! In the meantime, she managed to scream, the sentries were alarmed, fired, but past, and we just arrived in time.

Why did Kazbich want to take her away?

For mercy, yes, these Circassians are a well-known thieves' people: what lies badly, they cannot but pull off;? something else is unnecessary, but it will steal everything ... I ask you to forgive them in this! And besides, he liked her for a long time.

And Bela died?

Died; she only suffered for a long time, and we were exhausted with order.

About ten o'clock in the evening she came to her senses; we sat by the bed; as soon as she opened her eyes, she began to call Pechorin. “I am here, beside you, my dzhanechka (that is, in our opinion, darling),” he answered, taking her by the hand. "I will die!" - she said. We began to console her, saying that the doctor promised to cure her without fail; she shook her head and turned to the wall: she did not want to die!...

At night she began to rave; her head burned, and a shiver of fever sometimes ran through her whole body; she spoke incoherent speeches about her father, brother: she wanted to go to the mountains, home ... Then she also spoke about Pechorin, gave him various tender names or reproached him for falling out of love with his dzhanechka ...

He listened to her in silence, his head in his hands; but all the time I didn’t notice a single tear on his eyelashes: whether he really couldn’t cry, or whether he controlled himself, I don’t know; As for me, I have never seen anything more pitiful than this.

By morning the delirium had passed; for an hour she lay motionless, pale, and in such weakness that one could hardly notice that she was breathing; then she felt better, and she began to talk, only what do you think about? .. Such a thought will only come to a dying person! .. She began to grieve that she was not a Christian, and that in the next world her soul would never meet with a Grigory Alexandrovich, and that another woman will be his girlfriend in paradise. It occurred to me to baptize her before her death; I offered it to her; she looked at me in indecision and for a long time could not utter a word; finally answered that she would die in the faith in which she was born. So the whole day passed. How she has changed that day! her pale cheeks were sunken, her eyes grew large, her lips burned. She felt an inner heat, as if she had a red-hot iron in her chest.

Another night has come; we did not close our eyes, did not leave her bed. She suffered terribly, moaning, and as soon as the pain began to subside, she tried to assure Grigory Alexandrovich that she was better, persuaded him to go to bed, kissed his hand, did not let it out of hers. Before morning, she began to feel the anguish of death, began to thrash about, knocked off the bandage, and the blood flowed again. When the wound was bandaged, she calmed down for a moment and began to ask Pechorin to kiss her. He knelt beside the bed, lifted her head off the pillow, and pressed his lips to her cold lips; she tightly wrapped her trembling arms around his neck, as if in this kiss she wanted to convey her soul to him ... No, she did well that she died: well, what would become of her if Grigory Alexandrovich left her? And it would happen, sooner or later...

For half the next day she was quiet, silent and obedient, no matter how our doctor tortured her with poultices and potions. "Have mercy," I said to him,

after all, you yourself said that she would certainly die, so why are all your drugs here? "-" Still, it's better, Maxim Maksimych, - he answered, - so that the conscience is at peace. "Good conscience!

In the afternoon she began to languish with thirst. We opened the windows - but it was hotter outside than in the room; put ice near the bed - nothing helped. I knew that this unbearable thirst was a sign of the approach of the end, and I said this to Pechorin. "Water, water! .." - she said in a hoarse voice, rising from the bed.

He turned pale as a sheet, grabbed a glass, poured it and gave it to her. I closed my eyes with my hands and began to read a prayer, I don’t remember which one ... Yes, father, I saw a lot of how people die in hospitals and on the battlefield, only this is all wrong, not at all! .. Also, I confess, I this is what makes me sad: before her death, she never once thought of me; but it seems that I loved her like a father ... well, God forgive her! .. And really say: what am I to remember me before death?

As soon as she drank water, she felt better, and after about three minutes she died. They put a mirror to their lips - smoothly! .. I took Pechorin out of the room, and we went to the ramparts; for a long time we walked up and down side by side, without saying a word, with our arms folded on our backs; his face did not express anything special, and I became vexed: if I were in his place, I would have died of grief. Finally, he sat down on the ground, in the shade, and began to draw something with a stick in the sand. You know, more for decency, I wanted to console him, I began to speak; he raised his head and laughed... Chills ran down my skin from this laughter... I went to order a coffin.

To be honest, I did this partly for fun. I had a piece of thermal lama, I upholstered the coffin with it and decorated it with Circassian silver galloons, which Grigory Alexandrovich bought for her.

The next day, early in the morning, we buried her behind the fortress, by the river, near the place where she sat for the last time; bushes of white acacia and elderberry have now grown around her grave. I wanted to put an end to it, yes, you know, embarrassing: after all, she was not a Christian ...

And what about Pechorin? I asked.

Pechorin was unwell for a long time, emaciated, poor thing; only since then we have never talked about Bel: I saw that it would be unpleasant for him, so why?

About three months later he was assigned to the th...th regiment, and he left for Georgia. We have not met since then, but I remember someone recently told me that he had returned to Russia, but there was no order for the corps. However, news reaches our brother late.

Here he launched into a lengthy dissertation on the unpleasantness of hearing the news a year later, probably to drown out the sad memories.

I didn't interrupt him or listen.

An hour later the opportunity to go appeared; The blizzard subsided, the sky cleared up, and we set off. On the way, I involuntarily started talking about Bel and Pechorin again.

Have you heard what happened to Kazbich? I asked.

With Kazbich? And, really, I don’t know ... I heard that on the right flank of the Shapsugs there is some kind of Kazbich, a daring man who, in a red beshmet, drives around with a step under our shots and bows politely when a bullet buzzes close; yeah, it's not the same one!

In Kobi we parted ways with Maksim Maksimych; I went by post, and he, because of the heavy luggage, could not follow me. We did not hope to meet again, but we did meet, and if you like, I will tell you: this is a whole story ... Admit, however, that Maxim Maksimych is a man worthy of respect? .. If you confess this, then I will be fully rewarded for your story may be too long.

1 Yermolov. (Note by Lermontov.)

2 bad (Turk.)

3 Good, very good! (Turk.)

4 No (Turk.)

5 I apologize to the readers for transcribing Kazbich's song into verse, transmitted to me, of course, in prose; but habit is second nature.

(Note by Lermontov.)

6 Kunak means - a friend. (Note by Lermontov.)

7 ravines. (Note by Lermontov.)

MAXIM MAKSIMYCH

After parting with Maxim Maksimych, I briskly galloped through the Terek and Darial gorges, had breakfast in Kazbek, drank tea in Lars, and arrived in time for Vladikavkaz for dinner. I will spare you descriptions of the mountains, exclamations that express nothing, pictures that depict nothing, especially for those who have not been there, and statistical remarks that no one will definitely read.

I stopped at a hotel where all travelers stay and where, meanwhile, there is no one to order to fry a pheasant and cook cabbage soup, because the three invalids who are entrusted with it are so stupid or so drunk that it is impossible to get any sense out of them.

I was told that I had to stay here for another three days, because the "opportunity" had not yet arrived from Ekaterinograd and, therefore, could not go back. What an opportunity! .. but a bad pun is no consolation for a Russian person, and for fun I decided to write down Maxim Maksimych's story about Bel, not imagining that it would be the first link in a long chain of stories;

you see how sometimes an unimportant incident has cruel consequences!.. But perhaps you don't know what an "opportunity" is? This is a cover, consisting of half a company of infantry and a cannon, with which carts go through Kabarda from Vladikavkaz to Ekaterinograd.

The first day I spent very bored; on the other, early in the morning, a wagon drives into the yard ... Ah! Maksim Maksimych! We met like old friends. I offered him my room. He did not stand on ceremony, he even hit me on the shoulder and twisted his mouth in the manner of a smile. Such a weirdo!

Maksim Maksimych had profound knowledge in the art of cooking: he fried a pheasant surprisingly well, successfully watered it with cucumber pickle, and I must confess that without him I would have had to remain on a dry diet. A bottle of Kakhetian helped us forget about the modest number of dishes, of which there was only one, and, lighting our pipes, we sat down: I was at the window, he was at the flooded stove, because the day was damp and cold. We were silent. What was there for us to talk about? He had already told me everything that was interesting about himself, but I had nothing to tell. I looked out the window. Many low houses, scattered along the banks of the Terek, which spreads wider and wider, flickered from behind the trees, and then the mountains were blue with a jagged wall, because of them Kazbek peeped out in his white cardinal's hat. I mentally said goodbye to them: I felt sorry for them ...

So we sat for a long time. The sun was hiding behind the cold peaks, and a whitish mist began to disperse in the valleys, when the ringing of a road bell and the cry of cabmen rang out in the street. Several wagons with dirty Armenians drove into the courtyard of the hotel and behind them an empty carriage; its easy movement, comfortable arrangement and dapper appearance had some kind of foreign imprint. Behind her walked a man with a large mustache, in a Hungarian coat, rather well dressed for a lackey; it was impossible to make a mistake in his rank, seeing the smart manner with which he shook out the ashes from the pipe and shouted at the driver. He was obviously a pampered servant of a lazy master - something like the Russian Figaro.

Tell me, my dear, - I shouted to him through the window, - what is this - an opportunity has come, or what?

He looked rather defiantly, straightened his tie and turned away; An Armenian walking beside him, smiling, answered for him that an opportunity had definitely come and he would go back tomorrow morning.

God bless! - said Maxim Maksimych, who went up to the window at that time.

What an amazing stroller! - he added, - probably some official is going to Tiflis for an investigation. Apparently, he does not know our slides! No, you're joking, my dear: they are not their brother, they will shake even the English one!

And who would it be - let's go find out ...

We went out into the corridor. At the end of the corridor, a door to a side room was opened. A footman and a cab driver were dragging suitcases into it.

Listen, brother, - the staff captain asked him, - whose is this wonderful carriage? .. huh? .. A wonderful carriage! Maksim Maksimych got angry; he touched the impolite man on the shoulder and said: "I'm telling you, my dear...

Whose carriage?... my master...

And who is your master?

Pechorin...

What you? what you? Pechorin? .. Oh, my God! .. didn’t he serve in the Caucasus? .. exclaimed Maxim Maksimych, tugging at my sleeve. Joy sparkled in his eyes.

He served, it seems, - yes, I have recently been with them.

Well! .. so! .. Grigory Alexandrovich? .. Isn’t that his name? .. Your master and I were friends, ”he added, striking a footman on the shoulder in a friendly way, so that he made him stagger ...

Excuse me, sir, you are disturbing me, - he said, frowning.

What a brother you are!.. Do you know? Your master and I were bosom friends, we lived together ... But where did he stay? ..

The servant announced that Pechorin had stayed for dinner and spent the night with Colonel N...

Will he come here tonight? - said Maxim Maksimych, - or you, my dear, won't you go to him for something? .. If you go, say that Maxim Maksimych is here; just say so... he knows... I'll give you eight hryvnias for vodka...

The footman made a contemptuous face, hearing such a modest promise, but assured Maksim Maksimych that he would fulfill his order.

After all, he’ll come running right now! .. - Maxim Maksimych said to me with a triumphant air, - I’ll go outside the gate to wait for him ... Eh! It's a pity that I don't know N...

Maksim Maksimych sat down on a bench outside the gate, and I went into my room.

To be honest, I was also looking forward to the appearance of this Pechorin with some impatience;

according to the story of the staff captain, I formed a not very favorable idea about him, but some features in his character seemed remarkable to me. An hour later, the invalid brought a boiling samovar and a kettle.

Maksim Maksimych, would you like some tea? I yelled out the window.

Give thanks; do not want something.

Hey, have a drink! Look, it's too late, it's cold.

Nothing; thank you...

Well, whatever! - I began to drink tea alone; ten minutes later my old man enters:

But you're right: it's better to have a cup of tea, but I kept waiting... His man had already gone to see him a long time ago, yes, apparently, something delayed him.

He hastily took a sip of a cup, refused a second one and went out again out of the gate in some kind of anxiety: it was obvious that the old man was upset by Pechorin’s negligence, and all the more so since he had recently told me about his friendship with him and an hour ago he was sure that he would come running as soon as he heard his name.

It was already late and dark when I opened the window again and began to call Maxim Maksimych, saying that it was time for bed; he muttered something through his teeth; I repeated the invitation, - he did not answer.

I lay down on the sofa, wrapped in my greatcoat, and leaving the candle on the couch, I soon dozed off and would have slept peacefully, if, too late, Maxim Maksimych, having gone into the room, had not woken me up. He threw his pipe on the table, began to walk around the room, tossing in the stove, finally lay down, but for a long time he coughed, spat, tossed and turned...

Are bed bugs biting you? I asked.

Yes, bedbugs ... - he answered, sighing heavily.

The next morning I woke up early; but Maxim Maksimych warned me. I found him at the gate, sitting on a bench. "I need to go to the commandant," he said, "so please, if Pechorin comes, send for me..."

I promised. He ran as if his limbs had regained youthful strength and suppleness.

The morning was crisp but beautiful. Golden clouds piled up on the mountains like a new row of airy mountains; in front of the gate was a wide square; behind it the market was seething with people, because it was Sunday; barefoot Ossetian boys, carrying knapsacks of honeycomb over their shoulders, spun around me; I drove them away: I had no time for them, I began to share the anxiety of the good staff captain.

Ten minutes had not passed before the one we expected appeared at the end of the square. He walked with Colonel N..., who, having brought him to the hotel, said goodbye to him and turned to the fortress. I immediately sent an invalid for Maksim Maksimych.

His footman came out to meet Pechorin and reported that they were about to pawn, handed him a box of cigars, and, having received several orders, went to work. His master, lighting a cigar, yawned twice, and sat down on a bench on the other side of the gate. Now I have to draw his portrait.

He was of average height; his slender, thin frame and broad shoulders proved a strong build, capable of enduring all the difficulties of nomadic life and climate change, not defeated either by the depravity of metropolitan life or spiritual storms; his dusty velvet frock coat, fastened only with the bottom two buttons, made it possible to see the dazzlingly clean linen, which exposed the habits of a decent person; his soiled gloves seemed purposely tailored to his small aristocratic hand, and when he took off one glove, I was surprised at the thinness of his pale fingers. His gait was careless and lazy, but I noticed that he did not wave his arms, a sure sign of a certain secretiveness of character. However, these are my own observations, based on my own observations, and I do not at all want to make you believe in them blindly. When he sank down on the bench, his straight frame bent, as if he had not a single bone in his back; the position of his whole body showed some kind of nervous weakness: he sat as a thirty-year-old Balzac coquette sits on her feather chairs after a tiring ball. At first glance at his face, I would not have given him more than twenty-three years, although after that I was ready to give him thirty. There was something childlike in his smile. His skin had a kind of feminine tenderness; blond hair, curly by nature, so picturesquely outlined his pale, noble forehead, on which, only after a long observation, one could notice traces of wrinkles that crossed one another and, probably, were much more pronounced in moments of anger or mental unrest. Despite the light color of his hair, his mustache and eyebrows were black - a sign of breed in a man, just like a black mane and a black tail in a white horse. To complete the portrait, I will say that he had a slightly upturned nose, teeth of dazzling whiteness, and brown eyes; I must say a few more words about the eyes.

First, they didn't laugh when he laughed! - Have you ever noticed such strangeness in some people? .. This is a sign - either of an evil disposition, or of deep constant sadness. Their half-drooped eyelashes shone with a kind of phosphorescent sheen, so to speak. It was not a reflection of the heat of the soul or a playful imagination: it was a brilliance, like the brilliance of smooth steel, dazzling, but cold; his glance -

short, but penetrating and heavy, left the unpleasant impression of an indiscreet question and might have seemed impudent if it had not been so indifferently calm. All these remarks came to my mind, perhaps only because I knew some details of his life, and, perhaps, his appearance would have made a completely different impression on another; but since you will not hear about him from anyone but me, you will have to be content with this image. In conclusion, I will say that he was generally very good-looking and had one of those original physiognomies that secular women especially like.

The horses were already pawned; from time to time the bell rang under the arc, and the footman had already twice approached Pechorin with a report that everything was ready, but Maxim Maksimych had not yet appeared. Fortunately, Pechorin was immersed in thought, looking at the blue battlements of the Caucasus, and it seems that he was in no hurry to get on the road. I approached him.

If you want to wait a little longer,” I said, “you will have the pleasure of seeing an old friend ...

Ah, right! - he quickly answered, - they told me yesterday: but where is he? -

I turned to the square and saw Maksim Maksimych running as fast as he could...

In a few minutes he was already near us; he could hardly breathe; sweat rolled down from his face; wet tufts of gray hair, escaping from under his cap, stuck to his forehead; his knees were trembling... he wanted to throw himself on Pechorin's neck, but the latter rather coldly, although with a friendly smile, held out his hand to him. The staff captain was dumbfounded for a moment, but then eagerly grabbed his hand with both hands: he still could not speak.

How glad I am, dear Maksim Maksimych. Well, how are you? Pechorin said.

And ... you? .. and you? - the old man muttered with tears in his eyes ... -

how many years ... how many days ... but where is it? ..

Is it really now? .. Yes, wait, dearest! .. Are we really going to part now? .. We haven’t seen each other for so long ...

I have to go, Maxim Maksimych, - was the answer.

My God, my God! where are you in such a hurry?.. I would like to tell you so much... so much to ask... Well, what? retired?.. how?..

what were they doing?

I missed you! Pechorin replied, smiling.

Do you remember our life in the fortress? Nice country for hunting!

After all, you were a passionate hunter to shoot ... And Bela? ..

Pechorin turned a little pale and turned away...

Yes I remember! he said, yawning almost immediately...

Maksim Maksimych begged him to stay with him for another two hours.

We'll have a nice dinner," he said, "I have two pheasants; and the Kakhetian here is beautiful... of course, not the same as in Georgia, but the best kind... We'll talk... you will tell me about your life in St. Petersburg... Huh?

Really, I have nothing to tell, dear Maksim Maksimych... But goodbye, I have to go... I'm in a hurry... Thank you for not forgetting...' he added, taking him by the hand.

The old man frowned... he was sad and angry, although he tried to hide it.

Forget! - he grumbled, - I didn’t forget anything ... Well, God bless you! .. That’s not how I thought to meet you ...

Well, full, full! Pechorin said. hugging him in a friendly way, - am I really not the same? .. What to do? .. everyone has their own way ... Will it be possible to meet again, -

God knows! .. - Saying this, he was already sitting in the carriage, and the driver had already begun to pick up the reins.

Stop, stop! - Maxim Maksimych suddenly shouted, grabbing the doors of the carriage, - it was completely / I forgot ... I still have your papers, Grigory Alexandrovich ... I carry them with me ... I thought to find you in Georgia, but God gave see each other... What should I do with them?..

What do you want! - answered Pechorin. - Goodbye...

So you are going to Persia? .. and when will you return? .. - Maxim Maksimych shouted after him ...

The carriage was already far away; but Pechorin made a sign with his hand, which could be translated as follows: hardly! yes and why?

For a long time neither the ringing of the bell nor the clatter of wheels on the flinty road had been heard - and the poor old man was still standing in the same place in deep thought.

Yes,” he said at last, trying to assume an air of indifference, although a tear of annoyance flashed from time to time on his eyelashes, “of course, we were friends,”

well, what are friends in this century! .. What does he have in me? I’m not rich, I’m not official, and besides, he’s not at all a match for his years ... Look, what a dandy he has become, how he was again in St. Petersburg ... What a carriage! .. how much luggage! .. and such a proud footman! - These words were uttered with an ironic smile. “Tell me,” he continued, turning to me, “well, what do you think about this? .. well, what demon is carrying him to Persia now? .. Funny, by God, funny! .. Yes, I always knew that he a windy man, in whom one cannot hope ... And, really, it is a pity that he will end badly ... and it cannot be otherwise! .. I have always said that there is no use in someone who forgets old friends! .. - Here he turned away to hide his excitement, went to walk around the yard near his wagon, showing that he was examining the wheels, while his eyes were constantly filled with tears.

Maxim Maksimych,” I said, going up to him, “what kind of papers did Pechorin leave you?

And God knows! some notes...

What will you make of them?

What? I'll tell you to get some ammo.

Give them back to me.

He looked at me with surprise, grunted something through his teeth and began to rummage through the suitcase; here he took out one notebook and threw it with contempt on the ground; then another, third and tenth had the same fate: there was something childish in his annoyance; I felt funny and sad...

Here they are, - he said, - I congratulate you on your find ...

And I can do whatever I want with them?

At least print it in newspapers. What do I care? .. What, am I really some kind of friend of his? .. or relative? True, we lived for a long time under the same roof ... But you never know who I did not live with? ..

I grabbed the papers and carried them away as soon as possible, fearing that the staff captain would not repent. Soon they came to announce to us that in an hour the opportunity will start; I ordered to deposit. The captain entered the room just as I was putting on my hat; he did not seem to be preparing to leave; he had a kind of forced, cold air.

And you, Maxim Maksimych, aren't you going?

Why?

Yes, I haven’t seen the commandant yet, but I have to hand over some state things to him ...

But you were with him, weren't you?

He was, of course, - he said, hesitating - but he was not at home ... but I did not wait.

I understood him: the poor old man, for the first time of his life, perhaps, abandoned the affairs of the service for his own need, speaking in paper language - and how he was rewarded!

It's a pity, - I told him, - it's a pity, Maxim Maksimych, that we have to part before the deadline.

Where can we, uneducated old people, chase after you! .. You are secular youth, proud: while you are still here, under Circassian bullets, you go back and forth ... and after you meet, you are so ashamed to stretch out your hand to our brother.

I didn't deserve these reproaches, Maksim Maksimych.

Yes, you know, I say so, by the way: but by the way, I wish you every happiness and a merry journey.

We parted rather dryly. Good Maksim Maksimych has become a stubborn, quarrelsome staff captain! And why? Because Pechorin, absentmindedly or for some other reason, held out his hand to him when he wanted to throw himself on his neck!

It is sad to see when a young man loses his best hopes and dreams, when a pink veil is pulled back before him, through which he looked at human affairs and feelings, although there is hope that he will replace old delusions with new ones, no less passing, but no less sweet. .. But how to replace them in the summer of Maxim Maksimych? Involuntarily, the heart hardens and the soul closes ...

I left alone.

JOURNAL PECHORIN

Foreword

I recently learned that Pechorin, returning from Persia, died. This news made me very happy: it gave me the right to print these notes, and I took the opportunity to put a name on someone else's work. God grant that readers do not punish me for such an innocent forgery!

Now I must explain somewhat the reasons that prompted me to betray to the public the secrets of the heart of a man whom I never knew. It would be nice if I were still his friend: the insidious indiscretion of a true friend is understandable to everyone; but I saw him only once in my life on the high road, and therefore I cannot harbor that inexplicable hatred for him, which, lurking under the guise of friendship, awaits only the death or misfortune of a beloved subject, in order to burst over his head with a hail of reproaches, advice, ridicule and regrets.

Rereading these notes, I was convinced of the sincerity of the one who so mercilessly exposed his own weaknesses and vices. The history of the human soul, even the smallest soul, is almost more interesting and useful than the history of an entire people, especially when it is the result of the observation of a mature mind over itself and when it is written without a vain desire to arouse interest or surprise. Rousseau's confession already has the disadvantage that he read it to his friends.

So, one desire for usefulness made me print excerpts from a magazine that I got by chance. Although I have changed all my own names, but those of whom it speaks will probably recognize themselves, and perhaps they will find justification for the actions of which until now they have been accused of a person who no longer has anything in common with this world: we are almost always excuse what we understand.

I have placed in this book only what related to Pechorin's stay in the Caucasus; I still have a thick notebook in my hands, where he tells his whole life. Someday she too will appear at the judgment of light; but now I dare not assume this responsibility for many important reasons.

Maybe some readers will want to know my opinion about the character of Pechorin? - My answer is the title of this book. "Yes, this is an evil irony!" they will say. - Don't know.

Taman is the nastiest little town of all the seaside towns of Russia. I almost died of hunger there, and in addition they wanted to drown me. I arrived on a transfer cart late at night. The coachman stopped the tired troika at the gates of the only stone house at the entrance. The Black Sea Cossack sentry, hearing the ringing of a bell, cried out in a wild voice awake: "Who is coming?" The constable and ten's manager came out. I explained to them that I was an officer, I was going to the active detachment on official business, and began to demand a government apartment. The foreman took us around the city. To which hut we drive up is busy.

It was cold, I did not sleep for three nights, I was exhausted and began to get angry. "Take me somewhere, robber! even to hell, only to the place!" I shouted. "There is one more fater," answered the foreman, scratching his head, "only your nobility will not like it; it is unclean there!" Not understanding the exact meaning of the last word, I ordered him to go ahead, and after a long wandering through the dirty alleys, where I saw only dilapidated fences on the sides, we drove up to a small hut on the very shore of the sea.

A full moon shone on the reed roof and white walls of my new dwelling; in the yard, surrounded by a fence of cobblestones, stood sideways another shack, smaller and older than the first. The shore fell like a cliff to the sea almost at its very walls, and below, with an incessant murmur, dark blue waves splashed.

The moon quietly looked at the restless, but submissive element, and I could distinguish by its light, far from the coast, two ships, whose black rigging, like a web, was motionless drawn on the pale line of the sky. “There are ships in the pier,” I thought, “tomorrow I will go to Gelendzhik.”

In my presence, a linear Cossack corrected the position of orderly. Having ordered him to lay out his suitcase and let the cabman go, I began to call the owner - they were silent; knocking -

silent ... what is it? Finally, a boy of about fourteen crawled out of the passage.

"Where is the owner?" - "Nema." - "How? Not at all?" - "Sovsim". - "And the hostess?" - "I got into the suburbs." - "Who will open the door for me?" I said kicking her. The door opened of its own accord; dampness wafted from the hut. I lit a sulfur match and brought it to the boy's nose: it lit up two white eyes. He was blind, totally blind by nature. He stood motionless in front of me, and I began to examine the features of his face.

I confess that I have a strong prejudice against all the blind, crooked, deaf, dumb, legless, armless, hunchbacked, etc. I noticed that there is always some kind of strange relationship between the appearance of a person and his soul: as if with the loss of a member, the soul loses some feeling.

So I began to examine the face of the blind man; but what do you want to read on a face that has no eyes? For a long time I looked at him with a little pity, when suddenly a barely perceptible smile passed over his thin lips, and, I don’t know why, it made the most unpleasant impression on me. A suspicion was born in my head that this blind man was not so blind as he seemed; In vain did I try to convince myself that walleyes could not be faked, and for what purpose? But what to do? I'm often biased...

"Are you the master's son?" I asked him at last. - "Nei." - "Who are you?" -

"Orphan, wretched." - "Does the mistress have children?" - "Ni; there was a daughter, but she disappeared across the sea with a Tatar." - "What Tatar?" - "And the bis knows him! Crimean Tatar, a boatman from Kerch."

I went into the hut: two benches and a table, and a huge chest near the stove made up all his furniture. Not a single image on the wall - a bad sign! The sea wind blew through the broken glass. I pulled a wax stub out of my suitcase and, lighting it, began to unpack my things, put my saber and gun in a corner, put the pistols on the table, spread out my cloak on a bench, my Cossack on another; ten minutes later he began to snore, but I could not sleep: in front of me in the gloom a boy with white eyes kept spinning.

So it took about an hour. The moon shone through the window, and its beam played on the earthen floor of the hut. Suddenly, a shadow flickered across the bright strip that crossed the floor. I got up and looked out the window: someone ran past him a second time and disappeared God knows where. I could not believe that this creature had escaped along the steep bank; but otherwise he had nowhere to go. I got up, put on my beshmet, girded my dagger, and quietly left the hut; towards me a blind boy. I crouched near the fence, and with a sure but cautious step he passed me. Under his arm he carried some kind of bundle, and turning towards the pier, he began to descend along a narrow and steep path. “On that day the dumb will cry out and the blind will see,” I thought, following him at such a distance so as not to lose sight of him.

Meanwhile, the moon began to cover itself with clouds and a fog rose on the sea; the lantern on the stern of the nearest ship shone through it; the foam of boulders glittered near the shore, every minute threatening to sink it. I, descending with difficulty, made my way along the steepness, and now I see: the blind man stopped, then turned down to the right; he walked so close to the water that it seemed that now the wave would grab him and carry him away, but it was clear that this was not his first walk, judging by the confidence with which he stepped from stone to stone and avoided potholes. Finally, he stopped, as if listening to something, sat down on the ground and laid the bundle beside him. I watched his movements, hiding behind a protruding rock on the shore. A few minutes later a white figure appeared from the opposite side; she went up to the blind man and sat down beside him. The wind sometimes brought me their conversation.

Yanko is not afraid of the storm, he answered.

The fog is thickening, - the woman's voice again objected with an expression of sadness.

In the fog it is better to get past the guard ships, was the answer.

What if he drowns?

Well? Sunday you go to church without a new ribbon.

Silence followed; I was, however, struck by one thing: the blind man spoke to me in the Little Russian dialect, and now he spoke purely in Russian.

You see, I'm right, - the blind man said again, clapping his hands, - Yanko is not afraid of the sea, or the winds, or the fog, or the coast guards; it's not water splashing, you can't fool me, it's his long oars.

The woman jumped up and began to peer into the distance with a look of concern.

You're delirious, blind, she said, I can't see anything.

I confess that no matter how hard I tried to discern in the distance something like a boat, but to no avail. So ten minutes passed; and now a black dot appeared between the mountains of waves; it either increased or decreased. Slowly climbing the ridges of the waves, quickly descending from them, the boat approached the shore. The swimmer was brave, who decided on such a night to set off across the strait for a distance of twenty miles, and there must be an important reason that prompted him to do so! Thinking thus, I gazed at the poor boat with an involuntary beating of my heart; but she, like a duck, dived and then, quickly flapping her oars, as if with wings, jumped out of the abyss among sprays of foam; and behold, I thought, she would hit the shore with a swing and shatter into smithereens; but she deftly turned sideways and jumped into the little bay unharmed. A man of medium height stepped out of it, wearing a Tatar ram's hat; he waved his hand, and all three began to pull something out of the boat; the load was so great that I still do not understand how she did not drown.

Taking a bundle on their shoulders, they set off along the shore, and soon I lost sight of them. I had to go home; but, I confess, all these oddities disturbed me, and I could hardly wait for morning.

My Cossack was very surprised when, waking up, he saw me completely dressed; However, I didn't tell him why. After admiring for some time from the window at the blue sky dotted with torn clouds, at the far coast of the Crimea, which stretches in a purple strip and ends in a cliff, on top of which the lighthouse tower is white, I went to the Phanagoria fortress to find out from the commandant about the hour of my departure to Gelendzhik.

But, alas; the commandant could not say anything decisive to me. All of the ships docked at the pier were either guard ships or merchant ships, which had not even begun to load yet. "Maybe in three or four days a mail ship will come," said the commandant, "and then we'll see." I returned home sullen and angry. My Cossack met me at the door with a frightened face.

Bad, your honor! he said to me.

Yes, brother, God knows when we will leave here! Then he became even more alarmed and, leaning towards me, said in a whisper:

It's not clean here! Today I met a Black Sea officer, he is familiar to me - he was in the detachment last year, as I told him where we were staying, and he told me: "Here, brother, it's unclean, people are unkind! .." And in fact, what is it for the blind! he goes everywhere alone, and to the market, for bread, and for water ... it’s obvious that they are used to it here.

So what? did the hostess at least show up?

Today an old woman came without you and her daughter with her.

What daughter? She doesn't have a daughter.

And God knows her who she is, if not a daughter; yes, the old woman is now sitting in her hut.

I went up to the shack. The stove was heated hot, and a dinner was cooked in it, quite luxurious for the poor. The old woman answered all my questions that she was deaf and could not hear. What was to be done with her? I turned to the blind man, who was sitting in front of the stove and putting brushwood on the fire. "Come on, blind imp, -

I said, taking him by the ear, "Tell me, where did you go with the bundle at night, eh?"

Suddenly, my blind man began to cry, shouted, groaned: "Where did I go? .. without going anywhere ... with a knot? What kind of knot?" This time the old woman heard and began to grumble:

"Here they are inventing, and even for a wretched one! Why are you talking about him? What did he do to you?" I got tired of this, and I went out, firmly determined to get the key to this riddle.

I wrapped myself in a cloak and sat down on a stone by the fence, looking into the distance; in front of me stretched the sea agitated by a night storm, and its monotonous noise, like the murmur of a city falling asleep, reminded me of the old years, transferred my thoughts to the north, to our cold capital. Excited by the memories, I forgot... Thus, about an hour passed, maybe more... Suddenly, something like a song struck my ears. Exactly, it was a song, and a female, fresh voice, - but from where? .. I listen - an old chant, now drawn out and sad, then fast and lively. I look around - no one is around;

I listen again - the sounds seem to fall from the sky. I looked up: on the roof of my hut stood a girl in a striped dress with loose braids, a real mermaid. Shielding her eyes with her hand from the rays of the sun, she peered intently into the distance, then laughed and reasoned with herself, then sang the song again.

I memorized this song from word to word:

As if by free will -

On the green sea, All the boats go White-sailers.

Between those boats My boat, The boat is not equipped, Double-oared.

The storm will break out -

Old boats Raise their wings, Mark out across the sea.

I will bow to the sea

"Do not touch you, evil sea, My boat: My boat is carrying Precious things.

Rules it in the dark night Violent little head.

It occurred to me involuntarily that I had heard the same voice at night; I thought for a moment, and when I looked up at the roof again, the girl was no longer there.

Suddenly she ran past me, singing something else, and, snapping her fingers, ran in to the old woman, and then an argument began between them. The old woman was angry, she laughed out loud. And now I see my undine running hopping again: having caught up with me, she stopped and looked intently into my eyes, as if surprised by my presence; then she turned around casually and walked quietly towards the pier. It didn’t end there: all day long she hung around around my apartment; singing and jumping did not stop for a minute. Strange creature! There was no sign of madness on her face; on the contrary, her eyes rested on me with lively insight, and these eyes seemed to be endowed with some kind of magnetic power, and each time they seemed to be waiting for a question. But as soon as I started talking, she ran away, smiling slyly.

Certainly, I have never seen such a woman. She was far from beautiful, but I have my own prejudices about beauty as well. There was a lot of breed in her ... breed in women, as in horses, is a great thing; this discovery belongs to Young France. She, that is, the breed, and not Young France, is mostly exposed in her steps, in her arms and legs; especially the nose means a lot. The correct nose in Russia is less common than a small leg. My singer seemed no more than eighteen years old. The extraordinary flexibility of her figure, the special tilt of her head, her long blond hair, some kind of golden tint of her slightly tanned skin on her neck and shoulders, and her especially correct nose - all this was charming for me. Although I read something wild and suspicious in her indirect glances, although there was something indefinite in her smile, but such is the power of prejudice: the right nose drove me crazy; I imagined that I had found Goethe's Mignon, this bizarre creation of his German imagination - and indeed, there were many similarities between them: the same rapid transitions from the greatest restlessness to complete immobility, the same cryptic speeches, the same jumps, strange songs.

In the evening, stopping her at the door, I started the following conversation with her.

- "Tell me, beauty," I asked, "what were you doing on the roof today?" - "And I watched where the wind blows." - "Why do you?" - "Where the wind comes from, from there comes happiness." - "What? Did you call happiness with a song?" "Where one sings, one is happy there." - "And how unequally will you sing grief to yourself?" “Well, where it won’t be better, it will be worse there, and again it’s not far from bad to good.” -

"Who taught you this song?" “No one has learned it; if it pleases, I will sing; whoever hears, he will hear; and who should not hear, he will not understand.” - "And what is your name, my songstress?" - "Who baptized, he knows." - "And who baptized?" -

"Why do I know?" - "What a secretive! but I found out something about you." (She did not change her face, did not move her lips, as if it was not about her). "I found out that you went ashore last night." And then I very importantly told her everything that I saw, thinking to embarrass her - not at all! She laughed at the top of her lungs.

"Saw a lot, but you know little, so keep it under lock and key." - "And if I, for example, decided to inform the commandant?" - and here I made a very serious, even strict face. She suddenly jumped, sang and disappeared like a bird scared out of the bush. My last words were completely out of place, I did not suspect their importance then, but later I had the opportunity to repent of them.

It was just getting dark, I ordered the Cossack to heat the kettle in the field, lit a candle and sat down at the table, smoking from a travel pipe. I was already finishing my second glass of tea, when suddenly the door creaked, a slight rustle of a dress and steps was heard behind me; I shuddered and turned around—it was she, my undine! She sat down opposite me quietly and silently and fixed her eyes on me, and I don’t know why, but this look seemed to me wonderfully tender; he reminded me of one of those views that in the old days played with my life so autocratically. She seemed to be waiting for a question, but I was silent, full of inexplicable embarrassment. Her face was covered with a dull pallor, revealing the excitement of her soul; her hand wandered aimlessly over the table, and I noticed a slight tremor on it; her chest now rose high, then it seemed she was holding her breath. This comedy began to annoy me, and I was ready to break the silence in the most prosaic way, that is, to offer her a glass of tea, when suddenly she jumped up, threw her arms around my neck, and a moist, fiery kiss sounded on my lips. My eyes darkened, my head swam, I squeezed her in my arms with all the strength of youthful passion, but she, like a snake, slithered between my hands, whispering in my ear: "Tonight, when everyone is asleep, come ashore," - and an arrow jumped out of the room. In the passage she knocked over a teapot and a candle that stood on the floor. "What a demon girl!" - shouted the Cossack, who settled down on the straw and dreamed of warming himself with the remnants of tea. Only then did I come to my senses.

About two hours later, when everything on the pier was silent, I woke up my Cossack. "If I fire a pistol," I told him, "then run to the shore."

He bulged his eyes and mechanically answered: "I'm listening, your honor." I put the gun in my belt and went out. She was waiting for me at the edge of the slope; her clothes were more than light, a small scarf encircled her flexible waist.

"Follow me!" - she said, taking my hand, and we began to descend. I don't understand how I didn't break my neck; at the bottom we turned to the right and went along the same road where I had followed the blind man the day before. The moon had not yet risen, and only two stars, like two beacons of salvation, sparkled on the dark blue vault. Heavy waves rolled measuredly and evenly one after another, barely lifting the lonely boat moored to the shore. "Let's get on the boat"

said my companion; I hesitated, I am not a fan of sentimental walks on the sea; but there was no time to retreat. She jumped into the boat, I followed her, and before I had time to come to my senses, I noticed that we were swimming. "What does it mean?" I said angrily. “That means,” she answered, seating me on a bench and wrapping her arms around my waist, “that means that I love you ...” And her cheek pressed against mine, and I felt her fiery breath on my face. Suddenly, something fell noisily into the water: I grabbed my belt - there was no gun. Oh, then a terrible suspicion crept into my soul, blood gushed into my head! I look around - we are about fifty sazhens from the shore, but I don’t know how to swim! I want to push her away from me - she clung to my clothes like a cat, and suddenly a strong push almost threw me into the sea. The boat rocked, but I managed, and a desperate struggle began between us; fury gave me strength, but I soon noticed that I was inferior to my opponent in dexterity ... "What do you want?" I shouted, squeezing her small hands tightly; her fingers crackled, but she did not cry out: her serpentine nature withstood this torture.

"You saw," she replied, "you will report!" - and with a supernatural effort threw me on board; we both hung waist-deep from the boat, her hair touched the water: the moment was decisive. I put my knee on the bottom, grabbed her with one hand by the braid, the other by the throat, she released my clothes, and I instantly threw her into the waves.

It was already quite dark; her head flashed twice amidst the sea foam, and I saw nothing more...

At the bottom of the boat, I found half of the old oar and somehow, after much effort, moored to the pier. Making my way along the shore to my hut, I involuntarily peered in the direction where the day before the blind man was waiting for the night swimmer;

the moon was already rolling across the sky, and it seemed to me that someone in white was sitting on the shore; I crept up, spurred on by curiosity, and lay down in the grass above the bank; sticking my head out a little, I could clearly see from the cliff everything that was happening below, and I was not very surprised, but almost delighted to recognize my mermaid.

She squeezed sea foam from her long hair; her wet shirt outlined her lithe frame and high breasts. Soon a boat appeared in the distance, it quickly approached; like the day before, a man in a Tatar hat stepped out of it, but he had a Cossack haircut, and a large knife stuck out of his belt belt. "Yanko," she said, "everything is gone!" Then their conversation continued so quietly that I could not hear anything. "Where is the blind man?" said Janko at last, raising his voice. "I sent him," was the reply. A few minutes later the blind man also appeared, dragging a sack on his back, which was placed in the boat.

Listen, blind man! - said Yanko, - you take care of that place... you know? there are rich goods ... tell (I did not catch the name) that I am no longer his servant;

things went badly, he won't see me again; now dangerous; I'm going to look for work elsewhere, but he won't find such a daring fellow. Yes, tell me, if he had paid better for his work, Yanko would not have left him; and everywhere the road is dear to me, where only the wind blows and the sea makes noise! - After some silence Yanko continued: - She will go with me; she can't stay here; and tell the old woman what, they say. it's time to die, healed, you need to know and honor. He won't see us again.

What do I need you for? - was the answer.

Meanwhile, my undine jumped into the boat and waved her hand to her comrade; he put something in the blind man's hand, saying: "Here, buy yourself some gingerbread." -

"Only?" - said the blind man. - "Well, here's another one for you," and the fallen coin rang, hitting the stone. The blind man didn't pick her up. Janko got into the boat, the wind was blowing from the shore, they raised a small sail and quickly rushed off. For a long time in the light of the moon the sail flickered between the dark waves; the blind boy was crying for a long, long time... I felt sad. And why did fate throw me into the peaceful circle of honest smugglers? Like a stone thrown into a smooth spring, I disturbed their calmness and, like a stone, I almost sank myself!

I returned home. In the passage a burnt-out candle crackled in a wooden plate, and my Cossack, contrary to orders, slept soundly, holding his gun in both hands. I left him alone, took a candle and went into the hut. Alas! my box, a checker with a silver frame, a Dagestan dagger - a gift from a friend

Everything is gone. It was then that I guessed what kind of things the damned blind man was carrying.

Having woken up the Cossack with a rather impolite push, I scolded him, got angry, but there was nothing to do! And wouldn't it be ridiculous to complain to the authorities that a blind boy robbed me, and an eighteen-year-old girl almost drowned me?

Thank God, in the morning there was an opportunity to go, and I left Taman. What became of the old woman and the poor blind man I do not know. Yes, and what do I care about human joys and misfortunes, me, a wandering officer, and even with a traveler on official business! ..

End of the first part.

Part two

(End of Pechorin's journal)

PRINCESS MARY

Yesterday I arrived in Pyatigorsk, rented an apartment on the edge of the city, on the highest place, at the foot of Mashuk: during a thunderstorm, clouds will descend to my roof. This morning at five o'clock, when I opened the window, my room was filled with the smell of flowers growing in a modest front garden. Branches of blossoming cherries look out my windows, and the wind sometimes strews my desk with their white petals. The view from three sides is wonderful. To the west, the five-headed Beshtu turns blue, like "the last cloud of a scattered storm"; Mashuk rises to the north, like a shaggy Persian hat, and covers this entire part of the sky;

it’s more fun to look to the east: down below, a clean, new town is full of colors in front of me, healing springs are rustling, a multilingual crowd is rustling, - and there, further, mountains are piled up like an amphitheater, all bluer and more foggy, and on the edge of the horizon stretches a silver chain of snow peaks, starting with Kazbek and ending two-headed Elborus... It's fun to live in such a land! Some kind of gratifying feeling is poured into all my veins. The air is pure and fresh, like the kiss of a child; the sun is bright, the sky is blue - what would seem more? - why are there passions, desires, regrets? .. However, it's time. I’ll go to the Elizabethan spring: they say that the whole water community gathers there in the morning.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Descending into the middle of the city, I went along the boulevard, where I met several sad groups slowly going up the hill; they were for the most part a family of steppe landowners; this could be immediately guessed from the worn, old-fashioned frock coats of the husbands and from the exquisite outfits of the wives and daughters;

Evidently, they had all the youth of the water already on the list, because they looked at me with tender curiosity: the Petersburg cut of the frock coat misled them, but, soon recognizing the army epaulettes, they turned away indignantly.

The wives of the local authorities, mistresses of the waters, so to speak, were more benevolent; they have lorgnettes, they pay less attention to their uniforms, they are accustomed in the Caucasus to meet an ardent heart under a numbered button and an educated mind under a white cap. These ladies are very sweet; and long cute! Every year their admirers are replaced by new ones, and this, perhaps, is the secret of their indefatigable courtesy. Climbing up the narrow path to the Elizabethan spring, I overtook a crowd of men, civilians and military men, who, as I later learned, constitute a special class of people between those who yearn for the movement of water. They are drinking -

however, not water, they walk a little, dragging only in passing; they play and complain of boredom. They are dandies: lowering their braided glass into a well of sour water, they assume academic poses: civilians wear light blue ties, the military let out a ruff from behind the collar. They profess a deep contempt for provincial houses and sigh for the aristocratic living rooms of the capital, where they are not allowed.

Finally, here is the well ... On the site near it, a house was built with a red roof over the bath, and farther away is a gallery where people walk when it rains. Several wounded officers were sitting on a bench, picking up their crutches, pale and sad.

Several ladies were walking quickly up and down the platform, waiting for the action of the waters. Between them were two or three pretty faces. Under the vine alleys covering the slope of Mashuk, sometimes the colorful hats of lovers of solitude together flashed by, because I always noticed near such a hat either a military cap or an ugly round hat. On the steep rock where the pavilion called the Aeolian Harp was built, lovers of the views stuck out and pointed their telescope at Elborus; between them were two tutors with their pupils, who had come to be treated for scrofula.

I stopped, out of breath, on the edge of the mountain and, leaning against the corner of the house, began to examine the surroundings, when suddenly I heard a familiar voice behind me:

Pechorin! how long have you been here?

I turn around: Grushnitsky! We hugged. I met him in the active detachment. He was wounded by a bullet in the leg and went to the waters a week before me. Grushnitsky - Junker. He is only a year in the service, wears, in a special kind of foppery, a thick soldier's overcoat. He has a St. George soldier's cross. He is well built, swarthy and black-haired; he looks to be twenty-five years old, although he is hardly twenty-one years old. He throws his head back when he speaks, and continually twists his mustache with his left hand, for with his right he leans on a crutch. He speaks quickly and pretentiously: he is one of those people who have ready-made pompous phrases for all occasions, who are simply not touched by the beautiful and who importantly drape themselves in extraordinary feelings, sublime passions and exceptional suffering. To produce an effect is their delight; romantic provincial women like them to the point of madness. In old age, they become either peaceful landowners or drunkards - sometimes both. In their souls there are often many good qualities, but not a penny worth of poetry. Grushnitsky's passion was to recite: he bombarded you with words, as soon as the conversation left the circle of ordinary concepts; I could never argue with him. He does not answer your objections, he does not listen to you. As soon as you stop, he starts a long tirade, apparently having some connection with what you said, but which is really only a continuation of his own speech.

He is rather sharp: his epigrams are often funny, but there are never marks and evil: he will not kill anyone with one word; he does not know people and their weak strings, because he has been occupied with himself all his life. His goal is to become the hero of the novel. He tried so often to assure others that he was a creature not created for the world, doomed to some secret suffering, that he almost convinced himself of this. That is why he wears his thick soldier's overcoat so proudly. I understood him, and for this he does not love me, although we outwardly are on the most friendly terms. Grushnitsky is reputed to be an excellent brave man; I saw him in action; he waves his sword, shouts and rushes forward, closing his eyes. This is something not Russian courage! ..

I don't like him either: I feel that someday we will collide with him on a narrow road, and one of us will be unhappy.

His arrival in the Caucasus is also a consequence of his romantic fanaticism: I am sure that on the eve of his departure from his father's village, he spoke with a gloomy look to some pretty neighbor that he was not going just to serve, but that he was looking for death, because .. here, he probably covered his eyes with his hand and continued like this: "No, you (or you) must not know this! Your pure soul will shudder! And why? What am I to you! Will you understand me?" - and so on.

He himself told me that the reason that prompted him to join the K. regiment would remain an eternal secret between him and heaven.

However, in those moments when he throws off his tragic mantle, Grushnitsky is rather nice and funny. I am curious to see him with women: here he is, I think, trying!

We met old friends. I began to question him about the way of life on the waters and about remarkable persons.

We lead a rather prosaic life,” he said with a sigh, “those who drink water in the morning are lethargic, like all the sick, and those who drink wine in the evening are unbearable, like all healthy people. There are sororities; only a little consolation from them: they play whist, dress badly and speak terrible French. This year there is only Princess Ligovskaya from Moscow with her daughter; but I am not familiar with them. My soldier's overcoat is like a seal of rejection. The participation she excites is heavy as almsgiving.

At that moment, two ladies walked past us to the well: one is elderly, the other is young and slender. I could not see their faces behind their hats, but they were dressed according to the strict rules of the best taste: nothing superfluous! The second wore a closed gris de perles dress, a light silk kerchief curled around her supple neck.

The couleur puce2 boots cinched her lean leg at the ankle so nicely that even those not initiated into the mysteries of beauty would certainly gasp, although in surprise. Her light, but noble gait had something virginal in it, eluding definition, but understandable to the eye. When she walked past us, she wafted that inexplicable aroma that sometimes breathes a note from a nice woman.

Here is Princess Ligovskaya,” said Grushnitsky, “and with her is her daughter Mary, as she calls her in the English manner. They've only been here for three days.

However, do you already know her name?

Yes, I happened to hear, - he answered, blushing, - I confess, I do not want to meet them. This proud nobility is looking at us, the army, as wild. And what do they care if there is a mind under a numbered cap and a heart under a thick overcoat?

Poor overcoat! - I said, smiling, - and who is this gentleman who comes up to them and so obligingly gives them a glass?

ABOUT! - this is a Moscow dandy Raevich! He is a gambler: this can be seen immediately from the huge golden chain that winds around his blue waistcoat. And what a thick cane - like Robinson Crusoe! Yes, and a beard, by the way, and a hairstyle a la moujik3.

You are embittered against the whole human race.

And there is a reason...

ABOUT! right?

At this time, the ladies moved away from the well and caught up with us. Grushnitsky managed to take a dramatic pose with the help of a crutch and loudly answered me in French:

Mon cher, je hais les hommes pour ne pas les mepriser car autrement la vie serait une farce trop degoutante.

The pretty princess turned around and gave the orator a long, curious look. The expression of this look was very vague, but not mocking, for which I inwardly congratulated him from the bottom of my heart.

This Princess Mary is very pretty, I told him. - She has such velvet eyes - exactly velvet: I advise you to appropriate this expression, speaking of her eyes; the lower and upper eyelashes are so long that the rays of the sun are not reflected in her pupils. I love those eyes without glitter: they are so soft, they seem to be stroking you... However, it seems that there is only good in her face... Does she have white teeth? It is very important! it's a pity she didn't smile at your pompous phrase.

You talk about a pretty woman like an English horse,” said Grushnitsky indignantly.

Mon cher, I answered him, trying to imitate his tone, je meprise les femmes pour ne pas les aimer car autrement la vie serait un melodrame trop ridicule.

I turned and walked away from him. For half an hour I walked along the vineyard avenues, over limestone rocks and bushes hanging between them. It was getting hot and I hurried home. Passing by a sulphurous source, I stopped at a covered gallery to breathe under its shade, which gave me the opportunity to be a witness to a rather curious scene. The actors were in this position. The princess was sitting with the Moscow dandy on a bench in the covered gallery, and both seemed to be engaged in a serious conversation.

The princess, probably having finished her last glass, was walking thoughtfully by the well. Grushnitsky was standing at the very well; there was no one else on the site.

I moved closer and hid around the corner of the gallery. At that moment Grushnitsky dropped his glass on the sand and tried to bend down to pick it up: his bad leg was in the way. Bezhnyazhka! how he contrived, leaning on a crutch, and all in vain. His expressive face really depicted suffering.

Princess Mary saw all this better than me.

Lighter than a bird, she jumped up to him, bent down, picked up a glass and handed it to him with a gesture full of inexpressible charm; then she blushed terribly, looked round at the gallery, and, making sure that her mother had not seen anything, seemed to immediately calm down. When Grushnitsky opened his mouth to thank her, she was already far away. A minute later, she left the gallery with her mother and the dandy, but, passing by Grushnitsky, she took on such a decorous and important look - she didn’t even turn around, didn’t even notice his passionate look, with which he saw her off for a long time, until, going down the mountain, she disappeared behind the lime trees of the boulevard... But then her hat flashed across the street; she ran into the gates of one of the best houses in Pyatigorsk, the princess followed her and bowed to Raevich at the gates.

Only then did the poor junker notice my presence.

You've seen? - he said, firmly shaking my hand, - it's just an angel!

From what? I asked with an air of pure innocence.

Didn't you see?

No, I saw her raise your glass. If there had been a watchman here, he would have done the same, and even more hastily, hoping to get some vodka. However, it is very understandable that she felt sorry for you: you made such a terrible grimace when you stepped on your shot leg ...

And you were not in the least touched, looking at her at that moment, when her soul shone on her face? ..

I lied; but I wanted to annoy him. I have an innate passion to contradict; my whole life has been nothing but a chain of sad and unfortunate contradictions of heart or mind. The presence of an enthusiast gives me the coldness of Epiphany, and I think frequent intercourse with a listless phlegmatic would make me a passionate dreamer. I confess also that an unpleasant, but familiar feeling ran lightly at that moment through my heart; this feeling -

there was envy; I boldly say "envy" because I'm used to admitting everything to myself; and it is unlikely that there will be a young man who, having met a pretty woman who riveted his idle attention and suddenly clearly distinguished another in his presence, who is equally unfamiliar to her, it is unlikely, I say, that there will be such a young man (of course, who lived in high society and was used to pampering his vanity ), who would not be unpleasantly struck by this.

In silence, Grushnitsky and I descended the mountain and walked along the boulevard, past the windows of the house where our beauty had hidden. She was sitting by the window. Grushnitsky, tugging at my hand, threw her one of those vaguely tender looks that have so little effect on women. I pointed a lorgnette at her and noticed that she smiled at his glance, and that my insolent lorgnette annoyed her in earnest. And how, in fact, does a Caucasian army soldier dare to point a glass at a Moscow princess? ..

This morning the doctor came to see me; his name is Werner, but he is Russian. What's so amazing? I knew one Ivanov, who was a German.

Werner is a wonderful person for many reasons. He is a skeptic and a materialist, like almost all doctors, and at the same time a poet, and in earnest, -

a poet in deed, always and often in words, although he never wrote two verses in his life. He studied all the living strings of the human heart, as one studies the veins of a corpse, but he never knew how to use his knowledge; so sometimes an excellent anatomist cannot cure a fever! Usually Werner surreptitiously mocked his patients; but I once saw how he wept over a dying soldier... He was poor, dreamed of millions, and for money he would not take an extra step: he once told me that he would rather do a favor to an enemy than to a friend, because that would mean sell his charity, while hatred will only increase in proportion to the generosity of the enemy. He had an evil tongue: under the sign of his epigram, more than one good-natured man passed for a vulgar fool; his rivals, envious water doctors, spread the rumor that he draws caricatures of his patients -

the patients became furious, almost all of them refused him. His friends, that is, all truly decent people who served in the Caucasus, tried in vain to restore his fallen credit.

His appearance was one of those that strike unpleasantly at first sight, but which one likes later, when the eye learns to read in irregular features the imprint of a tried and lofty soul. There were examples that women fell in love with such people to the point of madness and would not exchange their ugliness for the beauty of the freshest and pinkest endymons; it is necessary to do justice to women: they have an instinct for the beauty of their souls: that is why, perhaps, people like Werner love women so passionately.

Werner was short and thin and weak as a child; one leg was shorter than the other, like Byron's; in comparison with his body, his head seemed huge: he cut his hair with a comb, and the irregularities of his skull, thus revealed, would have struck a phrenologist with a strange intertwining of opposite inclinations. His small black eyes, always restless, tried to penetrate your thoughts. Taste and neatness were noticeable in his clothes; his lean, sinewy, and small hands showed off in pale yellow gloves. His coat, tie and waistcoat were always black. The youth nicknamed him Mephistopheles; he showed that he was angry at this nickname, but in fact it flattered his vanity. We soon understood each other and became friends, because I am incapable of friendship: of two friends, one is always the slave of the other, although often neither of them admits this to himself; I cannot be a slave, and in this case commanding is tedious work, because at the same time it is necessary to deceive; and besides, I have lackeys and money! This is how we became friends: I met Werner in S ... among a large and noisy circle of young people; the conversation took a philosophical and metaphysical direction towards the end of the evening; talked about beliefs: each was convinced of different differences.

As for me, I am convinced of only one thing ... - said the doctor.

What is it? I asked, wanting to know the opinion of the man who had so far been silent.

In that, - he answered, - that sooner or later one fine morning I will die.

I am richer than you, I said, - besides this, I have another conviction -

precisely that I had the misfortune to be born on one nasty evening.

Everyone found that we were talking nonsense, and, really, none of them said anything smarter than that. From that moment on, we distinguished each other in the crowd. We often got together and talked together about abstract subjects very seriously, until both of us noticed that we were mutually fooling each other. Then, looking significantly into each other's eyes, as the Roman augurs did, according to Cicero, we began to laugh and, having laughed, dispersed satisfied with our evening.

I was lying on the sofa with my eyes fixed on the ceiling and my hands behind the back of my head when Werner entered my room. He sat down in an armchair, put his cane in a corner, yawned, and announced that it was getting hot outside. I replied that the flies bothered me, and we both fell silent.

Please note, my dear doctor," I said, "that without fools the world would be very boring!... Look, here we are, two smart people; we know in advance that everything can be argued to infinity, and therefore we do not argue; we know almost all the secret thoughts of each other; one word is a whole story for us;

we see the grain of each of our feelings through the triple shell. The sad is funny to us, the funny is sad, but in general, in truth, we are rather indifferent to everything, except ourselves. So, there can be no exchange of feelings and thoughts between us: we know everything about each other that we want to know, and we don’t want to know anymore. There is only one remedy: to tell the news. Tell me some news.

Tired of the long speech, I closed my eyes and yawned...

He answered thoughtfully:

There is an idea in your nonsense, however.

Two! I answered.

Tell me one, I'll tell you another.

Okay, get started! - I said, continuing to look at the ceiling and smiling inwardly.

You want to know some details about someone who came to the waters, and I can already guess who you care about, because they already asked about you there.

Doctor! we must definitely not talk: we read in each other's souls.

Now another...

Another idea is this: I wanted to make you tell something;

first, because smart people like you love listeners better than tellers. Now to the point: what did Princess Ligovskaya tell you about me?

Are you very sure that this is a princess ... and not a princess? ..

Absolutely convinced.

Because the princess asked about Grushnitsky.

You have a great gift of thought. The princess said that she was sure that this young man in a soldier's overcoat had been demoted to the soldiers for a duel ..

I hope you left her in this pleasant delusion ...

Of course.

There is a link! - I shouted in admiration, - we will work on the denouement of this comedy. Clearly fate takes care that I was not bored.

I have a presentiment,” said the doctor, “that poor Grushnitsky will be your victim...

The princess said that your face is familiar to her. I remarked to her that she must have met you in Petersburg, somewhere in the world... I said your name...

It was known to her. Seems like your story made a lot of noise there...

The princess began to talk about your adventures, probably adding her remarks to secular gossip ... The daughter listened with curiosity. In her imagination you became the hero of a novel in a new style... I did not contradict the princess, although I knew that she was talking nonsense.

Worthy friend! I said holding out my hand to him. The doctor shook it with feeling and continued:

If you want, I'll introduce you...

Have mercy! - I said, clasping my hands, - do they represent heroes?

They do not get to know each other except by saving their beloved from certain death ...

And do you really want to drag the princess? ..

On the contrary, quite the opposite!.. Doctor, at last I triumph: you don’t understand me!.. This, however, upsets me, doctor, - I continued after a moment of silence, - I never reveal my secrets myself, but I love terribly that they were guessed, because in this way I can always, on occasion, unlock them. However, you must describe mother and daughter to me. What kind of people are they?

Firstly, the princess is a woman of forty-five years old, - Werner answered, - she has a fine stomach, but her blood is spoiled; red spots on cheeks.

She spent the last half of her life in Moscow, and here she grew fat in retirement. She loves seductive anecdotes and sometimes says obscene things herself when her daughter is not in the room. She told me that her daughter was as innocent as a dove. What do I care? .. I wanted to answer her, so that she was calm, that I would not tell anyone this! The princess is being treated for rheumatism, and the daughter, God knows what; I told them both to drink two glasses a day of sour water and to bathe twice a week in a adjustable bath. The princess, it seems, is not used to giving orders; she has respect for the mind and knowledge of her daughter, who read Byron in English and knows algebra: in Moscow, apparently, young ladies have embarked on learning, and they are doing well, right! Our men are so unaccommodating in general that flirting with them must be unbearable for an intelligent woman.

The princess is very fond of young people: the princess looks at them with some contempt: a Moscow habit! In Moscow they eat nothing but forty-year-old wits.

Have you been to Moscow, doctor?

Yes, I had some practice there.

Go on.

Yes, I think I said everything... Yes! Here's another thing: the princess, it seems, loves to talk about feelings, passions, and so on ... she was one winter in Petersburg, and she didn’t like it, especially society: she was certainly coldly received.

Did you see any of them today?

Against; there was one adjutant, one strained guardsman, and some lady from the newcomers, a relative of the princess by husband, very pretty, but it seems very sick ... Didn't you meet her at the well? - she is of medium height, blonde, with regular features, consumptive complexion, and a black mole on her right cheek; her face struck me with its expressiveness.

Mole! I muttered through my teeth. - Really?

The doctor looked at me and said solemnly, placing his hand on my heart:

She is familiar to you!.. - My heart was definitely beating faster than usual.

Now it's your turn to celebrate! - I said, - only I hope for you: you will not change me. I haven’t seen her yet, but I’m sure I recognize in your portrait one woman whom I loved in the old days ... Don’t say a word to her about me; if she asks, be mean to me.

Perhaps! Werner said with a shrug.

When he left, a terrible sadness cramped my heart. Did fate bring us together again in the Caucasus, or did she come here on purpose, knowing that she would meet me? .. and how we would meet? .. and then, is it her? .. My premonitions never deceived me. There is no person in the world over whom the past would acquire such power as over me: every reminder of past sadness or joy painfully strikes my soul and extracts all the same sounds from it ... I am stupidly created: I do not forget anything, - nothing !

After dinner at six o'clock I went to the boulevard: there was a crowd; the princess and the princess were sitting on a bench, surrounded by young people who were accommodating each other. I placed myself at some distance on another bench, stopped two officers I knew, and began to tell them something; apparently it was funny, because they started laughing like crazy. Curiosity attracted some of those around the princess to me; little by little, everyone left her and joined my circle. I did not stop: my anecdotes were smart to the point of stupidity, my mockery of the originals passing by was angry to the point of fury ... I continued to amuse the audience until the sun went down. Several times the princess, arm in arm with her mother, passed me, accompanied by some kind of lame old man; several times her gaze, falling on me, expressed annoyance, trying to express indifference ...

What did he tell you? - she asked one of the young people who returned to her out of politeness, - it’s true, a very entertaining story -

her exploits in battle? .. - She said this quite loudly and, probably, with the intention of stabbing me. "Aha! - I thought, - you are seriously angry, dear princess; wait, there will be more!"

Grushnitsky watched her like a beast of prey, and did not let her out of his eyes: I bet that tomorrow he will ask someone to introduce him to the princess. She will be very happy because she is bored.

Mikhail Lermontov - Hero of our time - 01, read text

See also Lermontov Mikhail Yurievich - Prose (stories, poems, novels ...):

Hero of Our Time - 02
May 16th. In the course of two days my affairs advanced terribly. Princess...

Princess Ligovskaya
NOVEL CHAPTER I Go! - go! there was a scream! Pushkin. In 1833, December...

Researchers have repeatedly noted the detail, detail and psychologism of the portraits of characters created by M.Yu. Lermontov. B. M. Eikhenbaum wrote that the basis of the writer’s portrait painting “is a new idea of ​​the connection between a person’s appearance and his character and psyche in general - an idea in which echoes of new philosophical and natural science theories that served as a support for early materialism are heard.”

Let's try to consider the portraits of the characters in the novel "A Hero of Our Time". The most detailed description of the appearance in the novel is the portrait of Pechorin, given in the perception of a passing officer. It gives a detailed description of the hero's physique, his clothes, face, gait, and each of these details of appearance can tell a lot about the hero. As V.V. Vinogradov notes, the external details are interpreted by the author in a physiological, social or psychological aspect, a kind of parallelism is established between the external and the internal.

So, the aristocratic origin of Pechorin is emphasized by such details in his portrait as “pale, noble forehead”, “small aristocratic hand”, “dazzling white teeth”, black mustache and eyebrows, despite the light color of the hair. The physical strength of Pechorin, his dexterity and endurance are said by "broad shoulders" and "strong build, able to endure all the difficulties of Nomadic life." The hero's gait is careless and lazy, but he does not have the habit of waving his arms, which indicates a certain secrecy of character.

But most of all, the narrator is struck by Pechorin's eyes, which "did not laugh when he laughed." And here the narrator already openly connects the portrait of the hero with his psychology: “This is a sign - either of an evil temper, or of deep constant sadness,” the narrator notes.

His cold, metallic look speaks about the insight, intelligence and at the same time indifference of the hero. “Because of the half-lowered eyelashes, they [the eyes] shone with some kind of phosphorescent sheen, so to speak. It was not a reflection of the heat of the soul or the playful imagination: it was a brilliance like the brilliance of smooth steel, dazzling, but cold, his gaze - short, but penetrating and heavy, left an unpleasant impression of an indiscreet question and could have seemed impudent, if not was so indifferently calm.

The inconsistency of Pechorin's nature is given out by the opposite features in his portrait: "strong build" and "nervous weakness" of the whole body, a cold, penetrating look - and a childish smile, an indefinite impression of the hero's age (at first glance, no more than twenty-three years old, upon closer acquaintance - thirty).

Thus, the composition of the portrait is built as if narrowing,< от более внешнего, физиологического к психологическому, характеристическому, от типического к индивидуальному»: от обрисовки телосложения, одежды, манер к обрисовке выражения лица, глаз и т.д.

Other characters are depicted in less detail in the novel. For example, a description of Maxim Maksimych's appearance: “After my cart, four bulls dragged another ... Her owner followed her, smoking from a small Kabardian pipe, trimmed in silver. He was wearing an officer's frock coat without an epaulet and a shaggy Circassian hat. He seemed about fifty; his swarthy complexion showed that he had long been familiar with the Transcaucasian sun, and his prematurely gray mustache did not match his firm gait and cheerful look.

Maxim Maksimych is a physically strong person, in good health, cheerful and hardy. This hero is simple-minded, sometimes awkward and seems ridiculous: “He did not stand on ceremony, he even hit me on the shoulder and twisted his mouth in the manner of a smile. Such a freak!" However, there is something childish in it: “... he looked at me with surprise, grunted something through his teeth and began to rummage through the suitcase; here he took out one notebook and threw it with contempt on the ground; then another, third and tenth had the same fate: there was something childish in his annoyance; I felt funny and sorry ... "

Maxim Maksimych is a simple army staff captain, he does not have Pechorin's insight, his intellect, his spiritual needs. However, this hero has a good heart, youthful naivete, integrity of character, and the writer emphasizes these traits, depicting his manners and behavior.

In the perception of Pechorin, the portrait of Grushnitsky is given in the novel. This is a portrait-essay that reveals not only the appearance of the hero, but also his manners, habits, lifestyle, character traits. Grushnitsky appears here as a certain human type. We meet such portraits-essays in Pushkin and Gogol. However, it is worth noting that all descriptions of Lermontov's appearance are accompanied by the author's commentary - the conclusions that the author makes when describing this or that detail of appearance (in this case, all conclusions are made by Pechorin). Pushkin and Gogol have no such comments. We find similar comments when depicting appearance in Tolstoy, however, Tolstoy does not comment on the initial portrait of the hero, but on dynamic descriptions of the character's states.

The portrait of Grushnitsky indirectly characterizes Pechorin himself, emphasizing his intelligence and insight, his ability to understand human psychology and, at the same time, the subjectivity of perception.

“Grushnitsky is a cadet. He is only a year in the service, wears, in a special kind of smartness, a thick soldier's overcoat ... He is well-built, swarthy and black-haired; he looks to be twenty-five years old, although he is hardly twenty-one years old. He throws his head back when he speaks, and continually twists his mustache with his left hand, for with his right he leans on a crutch. He speaks quickly and pretentiously: he is one of those people who have ready-made pompous phrases for all occasions, who are simply not touched by the beautiful and who importantly drape themselves in extraordinary feelings, sublime passions and exceptional suffering. To produce an effect is their delight; romantic provincial women like them to the point of madness.

Here, first, the appearance of the hero is described, then his characteristic gestures, manners. Then Lermontov outlines Grushnitsky's character traits, emphasizing the general, typical in the character. In describing the appearance of the hero, Lermontov uses a mimic technique (“He throws his head back when he speaks and constantly twists his mustache with his left hand”), then used by Tolstoy (the jumping cheeks of Prince Vasily in the novel “War and Peace”).

In the mind of Pechorin, Grushnitsky is seen as a certain type of personality, in many respects the opposite of himself. And this is precisely the alignment of forces in the novel. Grushnitskaya, with his demonstrative disappointment, is a caricature, a parody of the main character. And this caricature of the image, the vulgarity of Grushnitsky's inner appearance is constantly emphasized in the description of his appearance. “Half an hour before the ball, Grushnitsky appeared to me in the full radiance of an army infantry uniform. Attached to the third button was a bronze chain from which hung a double lorgnette; epaulettes of incredible size were bent up in the form of cupid's wings; his boots creaked; in his left hand he held brown kid gloves and a cap, and with his right hand he fluffed a curled tuft of hair every minute into small curls.

If the first portrait of Grushnitsky is a detailed sketch of his appearance, behavior and character, then his second portrait is a concrete, fleeting impression of Pechorin. Despite the contempt he feels for Grushnitsky, Grigory Aleksandrovich here tries to be objective. However, it is worth noting that this is not always possible for him.

Grushnitsky is in many ways still a boy, following fashion, wanting to show off and in the heat of youthful passion. However, Pechorin (with his knowledge of human psychology) does not seem to notice this. He regards Grushnitsky as a serious opponent, while the latter is not one.

Gorgeous in the novel is the portrait of Dr. Werner, also given in the perception of Pechorin. “Werner was small, and thin, and weak as a child; one leg is shorter than the other, like Byron's; in comparison with the body, his head seemed huge: he cut his hair with a comb, and the irregularities of his skull, exposed in this way, would have struck a phrenologist with a strange interweaving of opposite inclinations.

Werner is neat, he has good taste: “Taste and neatness were noticeable in his clothes; his lean, sinewy, and small hands showed off in pale yellow gloves. His coat, tie and waistcoat were always black."

Werner is a skeptic and a materialist. Like many doctors, he often makes fun of his patients, but he is not cynical: Pechorin once saw him cry over a dying soldier. The doctor is well versed in female and male psychology, but he never uses his knowledge, unlike Pechorin. Werner has an evil tongue, his small black eyes, penetrating the thoughts of the interlocutor, speak of his intelligence and insight.

However, with all his skepticism, evil mind, Werner is a poet in life, he is kind, noble, has a pure, childlike soul. With outward ugliness, the hero attracts with the nobility of the soul, moral purity, and brilliant intellect. Lermontov notes that women fall in love with such men to the point of madness, preferring their ugliness to the beauty of "the freshest and pinkest endymons."

Thus, the portrait of Dr. Werner is also a portrait-essay that reveals the features of the hero's appearance, his character traits, his way of thinking, and behavior. This portrait indirectly characterizes Pechorin himself, conveying his powers of observation, his penchant for philosophical generalizations.

Gorgeous in the novel and female portraits. So, the author “entrusts” the description of Bela’s appearance to Maxim Maksimych, who here becomes a poet: “And for sure, she was good: tall, thin, her eyes are black, like those of a mountain chamois, and looked into your soul.”

The picturesque, psychological portrait of the “undine”, given in the perception of Pechorin, is also noteworthy. In this description, the author appears as a true connoisseur of female beauty. Reasoning here takes on the character of generalizations. The first impression made by this girl is charming: the extraordinary flexibility of the figure, “long blond hair”, “golden tint of tanned skin”, “correct nose”, eyes “endowed with magnetic power”. But the "undine" is the assistant of the smugglers. Hiding the traces of her crimes, she tries to drown Pechorin. It has cunning and deceit, cruelty and determination unusual for women. These features are also conveyed in the description of the heroine's appearance: in her indirect glances - "something wild and suspicious", in her smile - "something indefinite". However, all the behavior of this girl, her mysterious speeches, her oddities remind Pechorin of "Goethe's Mignon", and the true essence of the "undine" eludes him.

Thus, Lermontov appears before us as a true master of portraiture. The portraits created by the writer are detailed and detailed, the author is well versed in physiognomy and human psychology. However, these portraits are static, just as the characters themselves are static. Lermontov does not depict the characters in the dynamics of their mental states, in changing moods, feelings and impressions, but, as a rule, gives one big sketch of the character's appearance throughout the story. The static nature of the portraits distinguishes Lermontov from Tolstoy and brings him closer to Pushkin and Gogol.

uBUFSH RETCHBS

with EIBM ABOUT RETELMBDOSCHI Y FYZHMYUB. CHUS RPLMBTSB NPEK FEMETSLY UPUFPSMB YЪ PDOPZP OEVPMSHYPZP YUENPDBOB, LPFPTSCHK DP RPMPCHYOSCH VSCHM OBVIF RHFECHCHNY ЪBRYULBNY P zTHYY. vPMSHYBS YUBUFSH YOYI, L UYUBUFYA DMS ChBU, RPFETSOB, B YuENPDBO U PUFBMSHOSHCHNY CHEEBNY, L UYUBUFSHHA DMS NEOS, PUFBMUS GEM.

hTs UMOGE OBYOBMP RTSFBFSHUS b UOEZPCHPK ITEVEF, LPZDB S ChYAEIBM H lPKYBKHTULHA DPMYOH. PUEFYO-Y'CHPYUYL OEHEHFPNYNP RPZPOSM MPYBDEK, YUFPV KHUREFSH DP OPYUY CHPVTBFSHUS ABOUT lPKYBKHTULHA ZPTKH, Y ChP CHUE ZPTMP TBURECHBM REUOY. UMBCHOPE NEUFP LFB DPMYOB! UP CHUEI UFPTPO ZPTSCH OERTYUFKHROSCHE, LTBUOPCHBFSHCHE ULBMSCH, PVCHEYBOOSCHE EMEOSHCHN RMAEPN Y HCHEOYUBOOSHCH LKHRBNY YUYOBT, TSEMFSHCHE PVTSHCHSHCH, YUETUEOOOSCHE RTPNPYOBNY, B FBN CHSHCHUPLP-CHSHCHUPL P ЪPMPFBS VBITPNB UOEZPCH, B CHOYЪKH bTBZCHB, PVOSCHYUSH U DTKhZPK VESCHNEOOOPK TEYULPK, ​​YHNOP CHSHCHTSCHCHBAEKUS YY UETOPZP, RPMOPZP NZMPA KHEEMSHS , FSOEFUS UETEVTSOPA OYFSHHA Y ACCOUNTING BEF, LBL ENES UCHPEA YOUYHEA.

rPDYAEIBCH L RPDPYCHE lPKYBKHTULPK ZPTSCH, NSC PUFBOPCHYMYUSH CHPME DHIBOB. fHF FPMRYMPUSH YHNOP DEUSFLB DCHB ZTHYO Y ZPTGECH; RPVMYPUFY LBTCHBO CHETVMADPCH PUFBOPCHYMUS DMS OPYUMEZB. with DPMTSEO VSHCHM OBOSFSH VSHCHLCH, YuFPV CHFBEYFSH NPA FEMETSLH OB LFH RTPLMSFHA ZPTKh, RPFPNH YuFP VSCHMB HCE PUEOSH Y ZPMMPMEDYGB, B LFB ZPTB YNEEF PLPMP DHHI CHETUF DMYOSCH.

oEYUEZP DEMBFSH, WITH OBSM YEUFSH VSCHLCH Y OEULPMSHLYI PUEFYO. pDYO YOYI CHCHBMYM UEVE OB RMEYUY NPK YuENPDBO, DTHZYE UFBMY RPNPZBFSH VSHLBN RPYUFY PDOIN LTYLPN.

bB NPEA FEMETSLPA YuEFCHETLB VSHCHLCH FBEIMB DTKhZHA LBLOY CH Yuen OE VSCHCHBMP, OEUNPFTS ABOUT FP, UFP POB VSCHMB DPCHETIH OBLMBDEOB. FP PVUFPFSFEMSHUFCHP NEOS HDYCHYMP. b OEA YEM HER IPSYO, RPLKhTYCHBS Yb NBMEOSHLPK LBVBTDYOULPK FTHVPYuLY, PVDEMBOOPK Ch UETEVTP. ABOUT OEN VSCHM PZHYGETULYK UATFHL VEY RPMEF Y YUETLEUULBS NPIOBFBS YBRLB. according to LBBMUS MEF RSFYDEUSFI; UNKHZMSCHK GCHEF MYGB EZP RPLBSCCHBM, UFP POP DBCHOP OBBLPN U BLBCHLBULYN UPMOGEN, Y RTETSDECHTENEOOP RPUEDHECHIE WORSE UPPFFCHEFUFCHBMY EZP FCHETDPK RPIPDLE Y VPDTPNKH CHYD H. with RPDPYEM LOENKH Y RPLMPOYMUS: PO NPMYUB PFCHEYUBM NOE ABOUT RPLMPO Y RHUFIM PZTPNOSHK LMHV DSHNB.

nSCH AT CHBNY RPRKHFYuYLY, LBCEFUS?

According to NPMYUB PRSFSH RPLMPOYMUS.

chSCH, CHETOP, EDEFE H uFBCHTPRPMSh?

fBL-U FPYuOP... U LBEOOSHCHNY CHEEBNY.

ULBTSYFE, RPTsBMHKUFB, PFUEZP LFP CHBY FTSEMHA FEMETSLH YUEFSHTE VSCHLB FBEBF YKhFS, B NPA, RHUFHA, YEUFSH ULPFCH EDCHB RPDCHYZBAF U RPNPESHA LFYI PUEFYO?

according to MHLBCHP HMSCHVOHMUS Y OBBYUYFEMSHOP CHZMSOKHM ABOUT NOS.

chSCH, CHETOP, OEDBCHOP ABOUT lBCHLBE?

at ZPD, PFCHEUBM S.

BY HMSCHVOHMUS CHFPTYUOP.

b UFP C?

dB FBL-U! xTsBUOSCHE VEUFIY FFY BYBFSCH! chshch DKhNBEFE, SOY RPNPZBAF, UFP LTYUBF? b UETF YI TBBETEF, UFP SING LTYUBF? vSCHLY-FP YI RPOINBAF; ЪBRTSZYFE IPFSh DCHBDGBFSH, FBL LPMY SING LTYLOHF RP-UCHPENCH, VSCHLY CHUE OH U NEUFB ... hTsBUOSCHE RMHFSHCH! b UFP U OII CHPSHNEYSH?.. hCHYDYFE, SING EEE AT CHBU CHPSHNHF ABOUT CHPDLH. xC S YI BOBA, NEOS OE RTPCHEDHF!

b CHS DBCHOP DEUSH UMHTSYFE?

dB, S HTS ЪDEUSH UMHTSYM RTY bMELUE REFTCHYUE, PFCCHEUBM PO, RTYPUBOYCHYUSH. lPZDB PO RTIEIBM ABOUT MYOYA, S VSHCHM RPDRPTHYuYLPN, RTYVBCHYM PO, Y RTY OEN RPMKHYUYM DCHB YUYOB BL DEMB RTPFYCH ZPTGECH.

b FERETSH ChSCH?..

FERETSH UYUYFBAUSH CH FTEFSHEN MYOEKOPN VBFBMShPOE. b ChShch, UNEA URTPUIFSH?..

with ULBBM ENH.

tBZZPCHPT LFYN LPOYUIMUS Y NShch RTPDPMTSBMY NPMYUB YDFY DTHZ RPDME DTHZB. ABOUT THE FOURTH ZPTSCH OBYMY NSCH WUEZ. UPMOGE BLBFYMPUSH, Y OPYUSH RPUMEDPCHBMB OB DOEN VE RTPNETSHFLB, LBL LFP PVSCHLOPCHEOOP VSCHCHBEF ABOUT AZE; OP VMBZPDBTS PFMYCHH UOEZPCH NSC MEZLP NPZMY TBMYUBFSH DPTPZH, LPFPTBS CHUE EEE YMB Ch ZPTH, IPFS HCE OE FBL LTHFP. with CHEMEM RPMPTSYFSH YuENPDBO UCHPK CH FEMETSLH, BYBNEOYFSH VSCHLCH MPYBDSHNY Y CH RPUMEDOYK TB PZMSOHMUS ABOUT DPMYOKH; OP ZHUFPK FKHNBO, OBIMSHOHCHCHYK CHPMOBNY YJ KHEEMYK, RPLTSCHCHBM HER UCHETIEOOP, OH EDYOSCHK JSCHL OE DPMEFBM HCE PFFHDB DP OBYEZP UMHIB. PUEFYOSCH YHNOP PVUFHRYMY NEOS Y FTEVPCHBMY ABOUT CHPDLH; OP YFBVU-LBRYFBO FBL ZTPYOP OB OII RTILTYLOHM, UFP POI CHNYZ TBVETSBMYUSH.

CHEDSH FFBLIK OBTPD! ULBBM PO, Y IMEVB RP-TKHUULY OBCHBFSH OE HNEEF, B CHCHKHUYM: “PZHYGET, DBK ABOUT CHPDLKH!” hTs FBFBTSHCH RP NOE MHYUYE: FE IPFSh OERSHAEYE...

dP UFBOGIY PUFBCHBMPUSH EEE U CHETUFH. lTKhZPN VSCHMP FYIP, FBL FYIP, UFP RP TSHTSTSBOYA LPNBTB NPTsOP VSCHMP UMEYFSH OB EZP RPMEFPN. obmechp UETOEMP ZMHVPLPE KHEEMSHHE; ЪB OYN Y CHRETEDY OBU PHENOP-UYOYE FETYOSCH ZPT, YЪTSCHFSHCHE NPTEYOBNY, RPLTSCHFSCHE UMPSNNY UOEZB, TYUPCHBMYUSH ABOUT VMEDOPN OEVPULMPOE, EEE UPITBOSCHYEN RPUMEDOIK PFVMEUL BTTY. ABOUT PHENOPN OEVE OBYUYOBMY NEMSHLBFSH CHEDESHCH, Y UFTBOOP, NOE RPLBMBMPUSH, UFP POP ZPTBDP CHSHCHYE, YUEN X OBU ABOUT ACCOUNTING. rP PVEYN UFPTPOBN DPTPZY FPTYUBMY ZPMSHCHE, YuETOSCHE LBNOY; LPK-ZDE YJ-RPD UOEZB CHSHZMSDSHCHBMY LHUFBTOILY, OP OY PYO UHIPC MYUFPLOE IECHEMYMUS, Y CHEUEMP VSHCHMP UMSCHYBFSH UTEDY FFPZP NETFCHPZP UOB RTYTPDSH ZhSCHTLBOSH HUFBMPK RPYuF PCHPK FTPKLY Y OETPCHOPE RPVTSLYCHBOSH THUULPZP LPMPLPMSHYuYLB.

ъBCHFTB VKHDEF UMBCHOBS RPZPDB! ULBBM S. yFBVU-LBRYFBO OE PFCHEYUBM OY UMPCHB Y HLBBM NOOE RBMSHGEN OB CHSHCHUPLHA ZPTH, RPDOINBCHYHAUS RTSNP RTPFICH OBU.

sFP C SFP? URTPUYM S.

ZHD-ZPTB.

oX FBL UFP C?

rPUNPFTYFE, LBL LHTYFUS.

th CH UBNPN DEME, ZKhD-ZPTB LHTYMBUSH; RP VPLBN EE RPMBMY MEZLYE UFTKHKLY PVMBLPC, B ABOUT THE FOURTH METSBMB YuETOBS FHYUB, FBLBS YuETOBS, UFP ABOUT PHENOPN OEVE POB LBMBBUSH RSFOPN.

xTs NSC TBMYYUBMY RPYUFCHHA UFBOGYA, LTPCHMY PLTHTSBAEYI HER UBLMEK. Y RETED OBNY NEMSHLBMY RTYCHEFOSHCHE PZPOSHLY, LPZDB RBIOHM USCHTPK, IPMPDOSHK CHEFET, KHEEMSHE ЪBZHDEMP Y RPYEM NEMLYK DPTsDSH. eDCHB KHUREM S OBLYOHFSH VKhTLH, LBL RPCHBMYM UOEZ. with U VMBZPZPCHEOYEN RPUNPFTEM ABOUT YFBVU-LBRYFBOB ...

OBN RTYDEFUS ЪDEUSH OPYUECHBFSH, ULBBM PO U DPUBDPA, H FBLHA NEFEMSH UETEЪ ZPTSHCHOE RETEEDEYSH. uFP? VSCHMY MSH PVCHBMSCH ABOUT lTEUFPCHPK? URTPUYM PO Y'CHP'YuYLB.

OE VSHCHMP, ZPURPDYO, PFCHEYUBM PUEFYO-Y'CHPYUYL, B CHUYF NOPZP, NOPZP.

bB OEYNEOYEN LPNOBFSCH DMS RTPETSBAEYI ABOUT UFBOGIY, OBN PFCHEMY OPYUMEZ CH DSHCHNOPC UBLME. s RTYZMBUIM UCHPEZP URHFOILB CHSHCHRYFSH CHNEUFE UFBLBO YUBS, YVP UP NPK VSCHM YUKHZHOOSCHK YUBKOIL EDYOUFCHEOOBS PFTBDB NPS CH RKHFEYUFCHYSI RP lBCHLBKH.

uBLMS VSHMB RTIMERMEOB PDOIN VPLPN L ULBME; FTY ULPMSHLYE, NPLTSCHE UFKHREOY THAN HER CHILDREN. PEHRSHA CHPYEM S Y OBFLOKHMUS ABOUT LPTCHKH (IMECH KH FYI MADEK IBNEOSEF MBLEKULKHA). with OE OBM, LHDB DECHBFSHUS: FHF VMEAF PCHGSCH, FBN CHPTYuYF UPVBLB. l UYUBUFSHHA, CH UFPTPOE VMEUOKHM FHULMSHCHK UCHEF Y RPNPZ NOE OBKFY DTHZPE PFCHETUFYE OBRPDPVYE DCHETY. fHF PFLTSCHMBUSH LBTFYOB DPCHPMSHOP ЪBOINBFEMSHOBS: YITPLBS UBLMS, LPFPTPK LTSCHYB PRITBMBUSH ABOUT DCHB UBLPRUEOOOSCHE UFPMVB, VSCHMB RPMOB OBTPDB. rPUETEDYOE FTEEBM PZPOEL, TBBMPTSOOOSCHK ABOUT ENME, Y DSHCHN, CHSHFBMLYCHBENSCHK PVTBFOP CHEFTPN YЪ PFCHETUFYS CH LTSCHIE, TBUUFYMBMUS CHPLTHZ FBLPK ZHUFPK REMEOPA, UFP S DPMZP OE NP Z PUNPFTEFSHUS; X PZOS GO DCHE UFBTKHIY, NOPTSEUFCHP DEFEK Y PYO IHDPEBCHSHCHK ZTHYO, CHUE H MPNPFSHSI. oEYUEZP VSCHMP DEMBFSH, NShch RTYAFYMYUSH X PZOS, BLHTYMY FTHVLY, Y ULPTP YUBKOIL BYYREM RTYCHEFMYCHP.

TSBMLIE MADY! ULBBM S YFBVU-LBRYFBOKH, HLBSCCHBS ABOUT OBYI ZTSOSCHI IPSECH, LPFPTSCHE NPMYUB ABOUT OBU UNPFTEMY CH LBLPN-FP PUFPMVEEOOYY.

rTEZMHRSHCHK OBTPD! PFCHEUBM PO. rPCHETYFE MY? OYYUEZP OE HNEAF, OE URPUPOSCHOY L LBLPNKh PVTBCHBOYA! xTs RP LTBKOEK NETE OBII LBVBTDYOGSC YMY YUEYUEOGSC IPFS TBBVPKOILY, ZPMSCHYY, IBFP PFYUBSOOSCHE VBYLY, BKHFIY Y L PTHTSYA OILBLPK PIPFSCH OEF: RPTSDPYUOPZP LYOTSBMB OY OB PDOPN OE KHCHYDYYSH. xC RPDMYOOP PUEFYOSCH!

b CHSH DPMZP VSCHMY H yuEEOE?

dB, S MEF DEUSFSH UFPSM FBN CH LTERPUFY U TPFPA, X lBNEOOPZP vTPDB, OBEFFE?

UMSCHIBM.

CHPF, VBFAYLB, OBDPEMY OBN LFY ZPMCHPTEJSC; OSCHOYUE, UMBCHB VPZH, UNYTOEE; B VSHCHBMP, OB UFP YBZPCH PFPKDEYSH ЪB ChBM, KhTSE ZDE-OYVKhDSH LPUNBFSHKK DShSCHPM UIDYF Y LBTBKhMYF: YUHFSH ЪBECHBMUS, FPZP Y ZMSDY MYVP BLBO OB YEE, MYVP RKhMS Ch ЪBFShch MLE. b NPMPDGS!..

b, SUBK, NOPZP U CHBNY VSCCHBMP RTILMAYUEOYK? ULBBM S, RPDUFTELBENSCHK MAVPRSCHFUFCHPN.

lBL OE VSCHCHBFSh! VSCHBMP...

fHF PO OBUBM AIRBFSH MECHSHCHK HU, RPCHEUIM ZPMPCH Y RTYIBDHNBMUS. noe UFTBI IPFEMPUSH CHSHCHFSOKHFSH YJ OEZP LBLHA-OYVKHDSH YUFPTYKLH NECDH FEN SUBK RPUREM; S CHCHFBEYM YY YUENPDBOB DCHB RPIPDOSCHI UVBBLBOYUYLB, OBMYM Y RPUFBCHYM PYO RETED OIN. according to PFIMEVOHM Y ULBBM LBL VHDFP RTP UEVS: "dB, VSCCHBMP!" FP CHPULMYGBOYE RPDBMP NOE VPMSHYE OBDETSDSCH. with ЪОBA, UFBTSHCH LBCHLBGShCH MAVSF RPZPCHPTYFSH, RPTBUULBЪBFSH; YN FBL TEDLP LFP HDBEFUS: DTHZPK MEF RSFSH UFPYF ZDE-OYVHDSH H BIPMHUFSHHE U TPFPK, Y GEMSHCHE RSFSH MEF ENH OILFP OE ULBTCEF "JDTBCHUFCHKFE" (RPFPNH YuFP JEMSHJEVEMSH Z PChPTYF "JDTBCHYS CEMBA"). b RPVPMFBFSH VSCHMP VShch P Yuen: LTHZPN OBTPD DYLYK, MAVPRSHCHFOSHCHK; LBCDSCHK DEOSH PRBUOPUFSH, UMHYUBY VSCCHBAF YUHDOSHCHE, Y FHF RPOECHPME RPTSBMEEYSH P FPN, UFP X OBU FBL NBMP UBRYUSCHCHBAF.

oE IPFIFE MY RPDVBCHYFSH TPNKh? ULBBM S UCHPENKH UPVEUEDOILKH, X NEOS EUFSH VEMSCHK YЪ FYZHMYUB; FERESH IPMPDOP.

oEF-U, VMBZPDBTUFCHKFE, OE RSHA.

uFP FBL?

dB FBL. with DBM UEVE BLMSFSH. lPZDB S VSHCHM EEE RPDRPTHUILPN, Tb, ЪOBEFE, NShch RPDZHMSMY NETsDH UPVPK, B OPYUSHA UDEMBMBUSH FTECHPZB; CHPF NSC Y CHCHYMY RETED ZHTCHOF OBCHEUEME, DB HTS Y DPUFBMPUSH OBN, LBL bMELUEK REFTCHYU HOBM: OE DBK ZPURPDY, LBL ON TBUUETDYMUS! YUHFSH-YUHFSH OE PFDBM RPD UHD. POP Y FPYuOP: DTKhZPK TB GEMSHK ZPD TSYCHEYSH, OILPZP OE CHYDYYSH, DB LBL FHF EEE CHPDLB RTPRBDYK YuEMPCHEL!

HUMSHCHYBCH FFP, S RPYUFY RPFETSM OBDETSDH.

dB ChPF IPFSh YuETLEUSCH, RTPDPMTSBM PO, LBL OBRSHAFUS VKHSHCH O UCHBDSHVE YMY O RPIPTPOBI, FBL Y RPYMB TKhVLB. with TBI OBUIMH OPZY KHOEU, B EEE X NYTOPCHB LOS VSHCHM H ZPUFSI.

LBL CE FFP UMHUIMPUSH?

ChPF (PO OBVYM FTKHVLKh, ЪBFSOKHMUS Y OBYUBM TBUULBSCCHBFSH), ChPF YЪCHPMYFE CHYDEFSH, S FPZDB UFPSM Ch LTERPUFY ЪB FETELPN U TPFPK LFPNKh ULPTP RSFSH MEF. tB, PUEOSHA RTYYEM FTBOURPTF U RTPCHYBOFPN; Ch FTBOURPTFE VSCHM PZHYGET, NPMPDPK YuEMPCHEL MEF DCHBDGBFY RSFY. PO SCHYMUS LP NOE CH RPMOPK ZHPTNE Y PYASCHYM, UFP ENH CHEMEOP PUFBFSHUS X NEOS CH LTERPUFY. ON VSCHM FBLPK FPOEOSHLYK, VEMEOSHLIK, ABOUT OEN NHODYT VSCHM FBLPK OPCHEOSHLIK, UFP S FPFUBU DPZBDBMUS, UFP ON ABOUT lBCHLBE X OBU OEDBCHOP. “ChSCH, CHETOP, URTPUYM S EZP, RETECHEDEOSCH UADB YЪ tPUUYY?” “FPYuOP FBL, ZPURPDYO YFBVU-LBRYFBO”, PFCHEYUBM PO. with ChЪSM EZP ЪB THLKh Y ULBBM: “PYUEOSH TBD, PYUEOSH TBD. chBN VHDEF OENOPTsLP ULHYUOP... OH DB NSCH U CHBNY VKHDEN TSYFSH RP-RTYSFEMSHULY... dB, RPTsBMHKUFB, PCHYFE NEOS RTPUFP nBLUIN nBLUINSCHYU, Y, RPTsBMHKUFB, L Yuenkh LFB RPMOB With ZhPTNB? RTYIPDYFE LP NOE CHUEZDB CH JHTBCLE. ENH PFCHEMY LCHBTFYTH, Y ON RPUEMYMUS CH LTERPUFY.

b LBL EZP ЪCHBMY? URTPUYM S nBLUINB nBLUINSCHUB.

eZP ЪCHBMY... UMBCHOSHCHK VSCHM NBMSCHK, UNEA CHBU HCHETYFSH; FPMSHLP OENOPTsLP UFTBOEO. CHEDSH, OBRTYNET, CH DPTsDYL, CH IMPPD GEMSCHK DEOSH ABOUT PIPFE; CHUE YЪSVOHF, HUFBOHF B ENKH OYUEZP. b DTHZPK TB UYDYF X UEVS CH LPNOBFE, CHEFET RBIOEF, HCHETSEF, UFP RTPUFHDYMUS; UFBCHOEN UFKHLOEF, PO CHDTPZOEF Y RPVMEDOEEF; B RTY NOE IPDYM ABOUT LBVBOB PYO ABOUT PYO; VSCCHBMP, RP GEMSCHN YUBUBN UMPCHB OE DPVSHEYSHUS, ЪBFP KhTs YOPZDB LBL OBYUOEF TBUULBSCCHBFSH, FBL TSYCHPFILY OBDPTCHEYSH UP UNEIB ... dB-U, U VPMSHYNY VSHCHM UFTBOOPUFSNY, Y, DPMTs OP VSHCHFSH, VPZBFSHK YUEMPCHEL: ULPMSHLP X OEZP VSCHMP TBOSCHI DPTPZYI CHEEYG!. .

b DPMZP ON U CHBNY TSIM? URTPUYM S PRSFSH.

dB U DPD. oX DB KhTs ЪBFP RBNSFEO NOE FFPF ZPD; OBDEMBM ON NOE IMPRPF, OE FEN VHDSH RPNSOHF! CHEDSH EUFSH, RTBCHP, LFBLIE MADY, X LPFPTSCHI ABOUT TPDH OBRYUBOP, UFP U OYNY DPMTSOSCH UMHYUBFSHUS TBOSCHE OEPVSHCLOPCHEOOOSCHE CHEEY!

o CHPULMYLOKHM S U CHYDPN MAVPRSCHFUFCHB, RPDMYCHBS ENH UBS.

b NPF S ChBN TBUULBTSH. CHETUF YEUFSH PF LTERPUFY TSYM PYO NYTOPK LOSSH. USCHOYYLB EZP, NBMSHUYL MEF RSFOBDGBFY, RPCHBDYMUS L OBN EDYF: CHUSLYK DEOSH, VSCCHBMP, FP ЪB FEN, FP ЪB DTHZYN; Y HTS FPYuOP, YЪVBMPCHBMY NSCH EZP U zTYZPTYEN bMELUBODTCHYUEN. b KhTs LBLPK VSCHM ZPMCHPTE, RTPCHPTOSHCHK ABOUT UFP ​​IPYUEYSH: YBRLKH MY RPDOSFSH ABOUT CHUEN ULBLKH, Y THTSSHS MY UFTEMSFSH. PDOP VSCHMP CH OEN OEIPTPYP: HTSBUOP RBDPL VSCHM ABOUT DEOSHZY. tB, DMS UNEIB, zTYZPTYK bMELUBODTPCHYU PVEEBMUS ENH DBFSH YuETCHPOEG, LPMY PO ENH HLTBDEF MHYUYEZP LPMB Y PFGPCHULPZP UFBDB; Y UFP C CH DHNBEFE? ABOUT DTHZHA TSE OPYUSH RTIFBEIM EZP OB TPZB. b VSCHCHBMP, NSC EZP CHDHNBEN DTBYOYFSH, FBL ZMBB LTPCHSHA Y OBMSHAFUS, Y UEKYUBU b LYOTSBM. “UK, bBNBF, OE UOPUYFSH FEVE ZPMCHSCH, ZPCHPTIME S ENH, SNBO VKhDEF FCPS VBYLB!”

TB RTIETSBEF UBN UFBTSHK LOSSH ЪCHBFSH OBU ABOUT UCHBDSHVH: PO PFDBCHBM UFBTYHA DPYUSH OBNKhTs, B NSC VSCHMY U OIN LHOBLY: FBL OEMSHЪS TSE, OBEFFE, PFLBBEFSHUS, IPF SH PO Y FBFBTYO. pFRTBCHYMYUSH. h BHME NOPTSEUFCHP UPVBL CHUFTEFYMP OBU ZTPNLYN MBEN. TSEOEYOSCH, HCHIDS OBU, RTSFBMYUSH; FE, LPFPTSCHI NSCH NPZMY TBUUNPFTEFSH CH MYGP, VSCHMY DBMELP OE LTBUBCHYGSCHCH. “with YNEM ZPTBDP MKHYUYEE NOOEOYE P YUETLEYOYOLBI”, ULBBM NOE zTYZPTYK bMELUBODTCHYU. "rPZPDYFE!" PFCHEYUBM S, HUNEYBSUSH. x NEOS VSCHMP UCHPE ABOUT HEN.

x LOS S H UBLME UPVTBMPUSH HCE NOPTSEUFCHP OBTPDB. x BYBFPCH, ЪOBEFE, PVSHCHUBK CHUEI CHUFTEYUOSCHI Y RPRETEUOSHI RTYZMBYBFSH ABOUT UCHBDSHVKh. obu RTYOSMY UP CHUENY RPYUEUFSNY Y RPCHEMY CH LHOBGLHA. s, PDOBLP C, OE RPBVSHM RPDNEFYFSH, ZDE RPUFBCHYMY OBYYI MPYBDEK, OBEFFE, DMS OERTEDCHYDYNPZP UMHYUBS.

lBL TSE HOYI RTBDOHAF UCHBDSHVKH? URTPUYM S IFBVU-LBRYFBOB.

dB uOBYUBMB NHMMB RTPUYFBEF YN YuFP-FP Yb lPTBOB; RPFPN DBTSF NPMPDSHCHI Y CHUEI YI TPDUFCHEOOILCH, EDSF, RSHAF VKHH; RPFPN OBYUOYOBEFUS DTSYZYFPCHLB, Y CHUEZDB PDYO LBLPK-OYVHDSH PVPTCCHSCHY, ЪBUBMEOOSHCHK, ABOUT ULCHETOPK ITPNPK MPYBDEOLE, MPNBEFUS, RBSUOYUBEF, UNEYYF YUEUFOHA LPNRBOYA; RPFPN, LPZDB UNETLOEFUS, CH LHOBGLPK OBJOBEFUS, RP-OBYENH ULBBFSH, VBM. VEDOSCHK UFBTYUYYLB VTEOYUYF ABOUT FTEIUFTHOOPK... BVSM, LBL RP-YIOENH OKH, DB CHTPDE OBYEK VBMBMBKLY. DECHLY Y NPMPDSHTEVSFB UFBOCHSFUS CH DCHE ETEOZY PDO RTPFICH DTHZPK, IMPRBAF H MBDPY Y RPAF. CHPF CHSHCHIPDYF PDOB DECHLB Y PDYO NHTSYUYOB ABOUT UETEDYOKH Y OBYUYOBAF ZPCHPTYFSH DTHZ DTHZH UFYI OBTBORECH, YuFP RPRBMP, B PUFBMSHOSHCHE RPDICHBFSCHCHBAF IPTPN. NSCH U REYUPTYOSCHN GO ABOUT RPYUEFOPN NEUFE, Y CHPF L OENH RPDPYMB NEOSHYBS DPUSH IPPSYOB, DECHHYLB MEF YEUFOBDGBFY, Y RTPREMMB ENH ... LBL VSC ULBBFSH? .. CHTPDE LPNRMINE OFB.

b UFP C FBLPE POB RTPREMB, OE RPNOYFE MY?

dB, LBCEFUS, CHPF FBL: “UFTPKOSHCH, DEULBFSH, OBII NPMPDSH DTSYZYFSHCH, Y LBZHFBOSH OB OII UETEVTPN CHCHMPTSEOSHCH, B NPMPDK THUULYK PZHYGET UFTPKOEE YI, Y ZBMHOSHCH ABOUT OEN PMPPFSHCH . PO LBL FPRPMSh NETsDH ONY; FPMSHLP OE TBUFY, OE GCHEUFY ENH CH OBYEN UBDH. REYUPTYO CHUFBM, RPLMPOYMUS EK, RTYMPTSYCH THLKh LP MVH Y UETDGH, Y RTPUYM NEOS PFCHEYUBFSH EK, S IPTPYP BOBA RP-YIOENKH Y RETECHEM EZP PFCHEF.

lPZDB POB PF OBU PFPYMB, FPZDB S YEROHM zTYZPTSHA bMELUBODTPCHYUKH: “Oh YuFP, LBLPCB?” “rTEMEUFSH! PFCHEUBM PO. b LBL EE BPCHHF?” "EE IBCHHF VMPA", PFCHEUBM S.

th FPYuOP, POB VSCHMB IPTPYB: CHSHCHUPLBS, FPOEOSHLBS, ZMBB UETOSHCHE, LBL X ZPTOPK UETOSCH, FBL Y BZMSDSCHCHBMY OBN H DHYKH. REYUPTYO CH BDKHNYUYCHPUFY OE UCHPDYM U OEE ZMB, Y POB YUBUFEOSHLP YURPDMPVSHS OB OEZP RPUNBFTYCHBMB. FPMSHLP OE PYO REYUPTYO MAVPCHBMUS IPTPYEOSHLPK LOTSOPK: YHZMB LPNOBFSCH ABOUT OEE UNPFTEMY DTHZYE DCHB ZMBBB, OERPDCHYTSOSCHE, PZOEOOOSCHE. with UFBM CHZMSDSCCHBFSHUS Y HOBM NPEZP UFBTPZP OBBLPNGB lBVYUB. PO, OBEFFE, VSCHM OE FP, YuFPV NYTOPC, OE FP, YuFPV OENYTOPK. rPDP'TEOYK OB OEZP VSCHMP NOPZP, IPFSh PO OY CH LBLPK YBMPUFY OE VSCHM ЪBNEYUEO. vshchchbmp, po rtychpdym l obn h lterpufsh vbtboch y rtpdbchbm deyechp, FPMShLP OILPZDB OE FPTZPCHBMUS: YuFP brtpuyf, dbchbk, IPFSH bbtetssh, oe hufhryf. ZPCHPTYMY RTP OEZP, UFP PO MAVIF FBULBFSHUS ABOUT LHVBOSH U BVTElbNY, Y, RTBCHDKh ULBBFSH, TPTSB X OEZP VSCHMB UBNBS TBBVPKOYUSHS: NBMEOSHLIK, UHIPC, YITPLPRMEYUYK ... b KhTs M PCHPL-FP, MPCHPL-FP VShM, LBL VEU! VEYNEF CHUEZDB YЪPTCBOOSCHK, CH BRMBFLBI, B PTHTSIE CH UETEVTE. b MPYBDSH EZP UMBCHYMBUSH CH GEMPK lBVBTDE, Y FPYuOP, MKHYUYE FFK MPYBDY OYUEZP CHSHCHDKHNBFSH OECHPЪNPTSOP. oEDBTPN ENH BCHIDPCHBMY CHUE OBEDOILY YOE TB RSHCHFBMYUSH HER HLTBUFSH, FPMSHLP OE HDBCHBMPUSH. LBL FERETSH ZMSTSH ABOUT LFH MPYBDSH: CHPTPOBS, LBL UNPMSH, OPZY UFTHOLY, Y ZMBB OE IHTSE, YUEN X VMSCH; B LBLBS UIMB! ULBYuY IPFS ABOUT RSFSHDEUSF CHETUF; B HTS CHCHETSEOB LBL UPVBLB WEZBEF IB IPSYOPN, ZPMPU DBCE EZP OBMB! VSCCHBMP, BY HER OILPZDB YOE RTYCHSCHCHCHBEF. xC FBLBS TBVPKOYUSHS MPYBDSH!..

h FFPF CHEYUET lBYU VSHCHM HZTANEE, YUEN LPZDB-OYVKHDSH, YS ЪBNEFYM, YuFP X OEZP RPD VEYNEFPN OBDEFB LPMSHYUHZB. "OEDBTPN ABOUT OEN LFB LPMSHYUHZB, RPDHNBM S, HTS PO, CHETOP, UFP-OYVHDSH OBNSCHYMSEF".

DHYOP UFBMP CH UBLME, J WITH CHCHYOM ABOUT CHPDHHI PUCHETSYFSHUS. OPYUSH HTS MPTSYMBUSH ABOUT ZPTSCH, Y FKHNBO OBYUYOBM VTPDYFSH RP KHEEMSHSN.

NOE CHODKHNBMPUSH BLCHETOHFSH RPD OBCHEU, ZDE UFPSM GENERAL MPYBDY, RPUNPFTEFSH, EUFSH MY HOYI LPTN, Y RTYFPN PUFPTPTSOPUFSH OILPZDB OE NEYBEF: X NEOS CE VSMB MPYBDSH UMBCHOB S, Y HTS OE PYO LBVBTDYOG ABOUT OEE HNYMSHOP RPZMSDSHCHBM, RTYZPCHBTYCHBS: “SLY FIE, YUEL SLIGHT! »

rTPVYTBAUSH CHDPMSH ЪBVPTB Y CHDTHZ UMSCHYH ZPMPUB; PDYO ZPMPU S FPFUBU HOBM: FFP VSHCHM RPCHEUB bBNBF, USCHO OBYEZP IPSYOB; DTHZPK ZPCHPTIME TETS Y FYIE. “p YUEN POI FHF FPMLHAF? RPDHNBM S, HTS OE P NPEK MY MPIBDLE?” ChPF RTYUEM S X ЪBVPTB Y UFBM RTYUMKHYYCHBFSHUS, UVBTBSUSH OE RTPRHUFYFSH OH PDOPZP UMCHB. yOPZDB YKHN REUEO Y ZPCHPT ZPMPUCH, CHSHCHMEFBS Y UBLMY, BLZMHYBMY MAVPRSHCHFOSHCHK DMS NEOS TBZPCHPT.

uMBCHOBS X FEVS MPYBDSH! ZPCHPTYM bBNBF, EUMY VSC S VSCHM IPPSIO CH DPNE Y YNEM FBVHO CH FTYUFB LPVSCHM, FP PFDBM VSC RPMPCHYOH ЪB FCHPEZP ULBLHOB, lBVYU!

"b! LOVE!" RPDHNBM S Y CHURPNOIM LPMSHYUKHZKH.

dB, PFCHEYUBM lBVYU RPUME OELPFPTPZP NPMYUBOYS, H GEMPK lBVBTDE OE OBKDEYSH FBLPC. tB, LFP VSHMP ЪB FETELPN, S EDYM U BVTElbNY PFVICHBFSH THUULIE FBVHOSHCH; UPDATE RPUYUBUFMYCHYMPUSH, Y NSC TBUUSCHRBMYUSH LFP LHDB. bB NOPC OEUMYUSH YUEFSHTE LBBLB; HC S UMSCHYBM ЪB UPVPA LTYLY ZSHTPCH, Y RETEDP NOPA VSCHM ZHUFPK MEU. RTIMEZ S ABOUT UEDMP, RPTHYUM UEVE BMMBIH Y CH RETCHSHCHK TB B CH TSYOY PULPTVIYM LPOS HDBTPN RMEFY. LBL RFYGB OSHCHTOHM PO NETSDH CHEFCHSNY; PUFTSHCHE LPMAYULY TCHBMY NPA PDETSDH, UHIYE UHYUSHS LBTZBYUB VYMY NEOS RP MYGH. LPOSH NPK RTSCHZBM YUETE ROY, TBTSHCHBM LHUFSH ZTHDSHA. mHYUYE VSHMP VSHCH NOE EZP VTPUYFSH H PRYLY Y ULTSCHFSHUS H MEUKH REYLPN, DB TsBMSh VSHMP U OIN TBUUFBFSHUS, Y RTTPPL ChPOBZTBDYM NEOS. oEULPMSHLP RHMSh RTPCHYTSBMP OBD NPEK ZPMCHPA; S HTS UMSCHYBM, LBL UREYYCHYYEUS LBBLY VETSBMY RP UMEDBN... CHDTHZ RETEDP NOPA TSCHFCHYOB ZMHVPLBS; ULBLHO NPK RTYIBDHNBMUS Y RTCHZOHM. bDOYE EZP LPRSCHFB PVPTCHBMYUSH U RTPFICHOPZP VETEZB, Y ON RPCHYU ABOUT RETEDOYI OPZBI; S VTPUYM RPCHPDSHS Y RPMEFEM H PCHTBZ; FFP URBUMP NPEZP LPOS: BY CHSHCHULPYUM. lBBLY CHUE YFP CHYDEMY, FPMSHLP OY PYO OE URKHUFYMUS NEOS YULBFSH: SING, CHETOP, DKHNBMY, UFP S HVYMUS DP UNETFY, Y S UMSHCHYBM, LBL POY VTPUIMYUSH MPCHYFSH NPEZP LPOS. UETDGE NPE PVMYMPUSH LTPCHSHHA; RRPPM S RP ZHUFPK FTBCHE ChDPMSH RP PCHTBZH, UNPFT: MEU LPOYUYMUS, OEULPMSHLP LBBLLPCH CHSHCHETSBAF YJ OEZP ABOUT RPMSOKH, Y ChPF CHSHCHULBLYCHBEF RTSNP LOYN NPK LBTZE; CHUE LYOKHMYUSH YB OIN U LTYLPN; DPMZP, DPMZP POY OB OIN ZPOSMYUSH, PUPVEOOP PDYO TBB DCHB YUHFSH-YUHFSH OE OBLYOKHM ENH ABOUT YEA BTLBOB; S BDTPTsBM, PRHUFIM ZMBB Y OBYUBM NPMYFSHUS. YuETE OEULPMSHLP NZOPCHEOYK RPDOYNBA YI Y CHYTSKH: NPK LBTZEJ MEFIF, TBCHECHBS ICHPUF, CHPMSHOSCHK LBL CHEFET, B ZSHTSCH DBMELP PYO BL DTHZYN FSOHFUS RP UFERY OB Y ЪNHYUEOOSCHI LPOSI. chBMMBI! FFP RTBCHDB, JUFYOOBS RTBCHDB! dp chDTKhZ, UFP C FSH DHNBEYSH, bbbnbf? PE NTBLE UMSCHYKH, VEZBEF RP VETEZH PCHTBZB LPOSH, ZHCHTLBEF, TTSEF Y VSHEF LPRSHCHFBNY P ENMA; S XOBM ZPMPU NPEZP lBTZEEB; FFP VSCHM PO, NPK FPCHBTYE!.. at FEI RPT NSC OE TBMHYUBMYUSH

y UMSHCHYOP VSCHMP, LBL PO FTERBM THLPA RP ZMBDLPK IEE UCHPEZP ULBLHOB, DBCBS ENH TBOSHE OETSOSCHE OBCHBOIS.

eUMY V X NEOS VSCHM FBVHO CH FSHCHUSYUKH LPVSCHM, ULBBM bBNBF, FP PFDBM VSC FEVE CHEUSH ЪB FCPEZP lBTBZEEB.

uFBMY NShch VPMFBFSH P FPN, P UEN: CHDTKhZ, UNPFTA, lBVYU CHDTPZOHM, RETENEOIMUS CH MYGE Y L is BAD; OP PLOP, LOEYUYBUFYA, CHSHIPDYMP ABOUT BDCHPTSH.

uFP At FPVPC? URTPUYM S.

NPS MPYBDSH!.. MPYBDSH!.. ULBBM PO, CHEUSH DTCB.

fPYuOP, S KHUMSCHYBM FPRPF LPRSHF: "uFP, CHETOP, LBLPC-OYVHDSH LBBL RTYEIIBM..."

oEF! xTHU NSDC, NSDC! BETCHEM ON Y PRTPNEFSHHA VTPUIMUS CHPO, LBL DILIK VBTU. h DCHB RTSHCHTSLB ON VSCHM HTS ABOUT DCHPTE; X ChPTPF LTERPUFY YUBUPCHPK ЪBZPTPDYM ENH RHFSH THTSSHEN; ON RETEULPYUYM YUETEE THTSSHE Y LYOKHMUS VETSBFSH RP DPTPZE... chdbmy chymbush rschmsh bbnbf ULBLBM ABOUT MYIPN lBTBZEIE; ABOUT VEZH lBVYU CHSCHCHBFIYM YY UEIMB THTSSE Y CHSHCHUFTEMYM, U NYOHFH PO PUFBMUS OERPCHYTSEO, RPLB OE HVEDYMUS, UFP DBM RTPNBI; RPFPN ЪBCHYЪTSBM, HDBTYM THTSSE P LBNEOSH, TBVYM EZP CHDTEVEZY, RPCHBMYMUS OB ENMA Y BTSHCHDBM, LBL TEVEOPL ... cPF LTHZPN OEZP UPVTBMUS OBTPD YЪ LTERPUFY PO OILPZP OE UBNEUBM; RPUFPSMY, RPFPMLCHBMY Y RPYMY OBBD; WITH CHEMEM CHPME EZP RPMPTSYFSH DEOSHZY OB VBTBOCH PO YI OE FTPOKHM, METSBM UEVE OYULPN, LBL NETFCHSHCHK. rPCHETYFE MY, PO FBL RTPMETSBM DP RPDOEK OPYUY Y GEMHA OPYUSH?.. yBUPPCHPK, LPFPTSCHK CHYDEM, LBL bBNBF PFChSBM LPOS Y HULBLBM OB OEN, OE RPYUEM OB OHTSOPE ULTSCHCHBFSH. rTY LFPN YNEOY ZMBYB lBVYUB ЪBUCHETLBMY, Y ON PFRTBCHYMUS CH BHM, ZDE TSYM PFEG bbnbfb.

uFP C PFEG?

dB H FPN-FP Y YFHLB, UFP EZP lBVYU OE VOLUME: PO LHDB-FP HEJTSBM DOK OB YEUFSH, B FP HDBMPUSH MY VSC bbnbfh hcheyfy UEUFTH?

b LPZDB PFEG CHPCHTBFYMUS, FP OH DPUETY, OH USCHOBOOE VSCHMP. fBLPK IYFTEG: CHEDSH UNELOKHM, UFP OE UOPUYFSH ENH ZPMPCHSCH, EUMY V PO RPRBMUS. fBL U FEI RPT Y RTPRBM: CHETOP, RTYUFBM L LBLBPK-OYVKHDSH YBKLE BVTELPCH, DB Y UMPTSYM VKKHA ZPMCHKH VB FETELPN YMYY BL LHVBOSHA: FHDB Y DPTPZB!..

RTYOBAUSH, Y ABOUT NPA DPMA RPTSDPYuOP DPUFBMPUSH. LBL S FPMSHLP RTPCHEDBM, UFP Yuetleyeolb Kh zTYZPTSHS bMELUBODTCHYUB, FP OBDEM LRPMEFSHCH, YRBZKH Y RPYEM L OENH.

according to METSBM H RETCHPK LPNOBFE ABOUT RPUFEMY, RPDMPTSYCH PDOH THLH RPD ЪBFSCHMPL, B DTHZPK DETTSB RPZBUYHA FTHVLH; DCHETSH CHP CHFPTKHA LPNOBFKH VSHMB OBRETFB ABOUT UBNPL, Y LMAYUB CH EBNLE OE VSCHMP. with CHUE LFP FPFUBU OBNEFYM ... with OBYUBM LBYMSFSH Y RPUFHLYCHBFSH LBVMHLBNY P RPTPZ, FPMSHLP PO RTYFCHPTSMUS, VHDFP OE UMSCHYYF.

ZPURPYO RTBRPTAIL! ULBBM S LBL NPTsOP UFTPTSE. tbche chshch oe chydyfe, UFP S L CHBN RTYYEM?

bi, ЪDTBCHUFCHKFE, nBLUE nBLUE! oE IPFIFE MY FTHVLH? PFCHEYUBM PO, OE RTYRPDOINBSUSH.

yЪCHYOYFE! with OE nBLUEEN nBLUENSCHU: WITH IFBVU-LBRYFBO.

CHUE TBCHOP. oE IPFIFE MY YUBA? eUMY IN CHSH OBMY, LBLBS NHYUYF NEOS ЪBVPFB!

s CHUE BOBA, PFCHEYUBM S, RPDPIED L LTPCHBFY.

FEN MHYUYE: SOE CH DKHIE TBUULBЪSCHCHBFSH.

ZPURPDYO RTBRPTAIL, ChSCH UDEMBMY RTPUFKhRPL, BL LPFPTSCHK S NPZH PFCCHEYUBFSH...

th RPMOPFE! YuFP C ЪB VEDB? CHEDSH X OBU DBCHOP CHUE RPRPMBN.

uFP ЪB YKhFLY? rPCBMHKFE CHBYYH YRBZH!

NYFSHLB, YRBZKH!..

NYFSHLB RTYEU YRBZH. YURPMOYCH DPMZ UCHPK, UEM S L OENH ABOUT LTPCHBFSH Y ULBBM:

rPUMKHYBK, ZTYZPTYK bMELUBODTCHYU, RTYOBKUS, YuFP OEITPPYP.

uFP OEIPTPYP?

dB FP, UFP FSCH HCHEY VMX ... xC LFB NOE VEUFIS bBNBF! .. oh, RTYOBKUS, ULBBM S ENKH.

dB LPZDB FURTHER DEFCHIFUS?..

oh, UFP RTYLBCEFE PFCHEYUBFSH ABOUT LFP?.. with UFBM Ch FKHRIL. pDOBLP C RPUME OELPFPTPZP NPMYUBOYS S ENH ULBBM, UFP EUMY PFEG UFBOEF EE FTEVPCHBFSH, FP OBDP VKhDEF PFDBFSH.

hPCHUE OE OBDP!

dB PO HOBEF, UFP POB DEUSH?

b LBL BY HOBEF?

with PRSFSH UFBM CH FKHRIL.

rPUMHYBKFE, nBLUE nBLUE! ULBBM REYUPTYO, RTYRPDOSCHYUSH, CHEDSH CHSH DPVTSHCHK YuEMPCHEL, B EUMY PFDBDYN DPUSH FFPNH DYLBTA, BY HER EBTECEF YMY RTPDBUF. DEMP UDEMBOP, OE OBDP FPMSHLP PIPFPA RPTFYFSH; PUFBCHSHFE HER X NEOS, B X UEVS NPA YRBZH...

dB RPLBCYFE NOE EE, ULBBM S.

POB IB LFPC DCHETSHA; FPMSHLP WITH UBN OSCHOYUE OBRTBUOP IPFEM ITS CHYDEFSH; UIDYF H HZMH, BLHFBCHYUSH H RPLTSCHCHBMP, OE ZPCHPTYF Y OE UNPFTYF: RHZMYCHB, LBL DYLBS UETOB. with OBOSM OF GENERAL DHIBOEYGH: POB OBEF RP-FBFBTULY, VHDEF IPDYFSH RB OEA Y RTYHUIF EE L NSHCHUMY, UFP POB NPS, RPFPNKh UFP POB OILPNH OE VHDEF RTYOBDMETSBFSH, LTPNE NEOS, RTYVBCHYM PO, HDBTYCH LHMBLPN RP UFPMKh. with Y CH FFPN UZMBUIMUS ... uFP RTYLBCEFE DEMBFSh? EUFSH MADY, U LPFPTSCHNY OERTENEOOOP DPMTSOP UZMBUIFSHUS.

b UFP? URTPUYM S X nBLUINB nBLUINSCHUB, CH UBNPN MY DEME PO RTYHUIM EE LUEVE, YMY POB BYUBIMB CH OECHPME, U FPULY RP TPDYOE?

rPNYMHKFE, PFUEZP TSE U FPULY RP TPDYOE. y LTERPUFY CHIDOSCH VSCHMY FE CE ZPTSCH, UFP YЪ BHMB, B LFYN DYLBTSN VPMSHIE OYUEZP OE OBDPVOP. dB RTYFPN zTYZPTYK bMELUBODTPCHYU LBCDSCHK DEOSH DBTYM EK YuFP-OYVHDSH: RETCHSHCHE DOY POB NPMYUB ZPTDP PFFBMLYCHBMB RPDBTLY, LPFPTSCHE FPZDB DPUFBCHBMYUSH DHIBOEIGE Y ChP ЪVKhTSDBMY HER LTBUOPTEYUYE. bi, rpdbtly! YuEZP OE UDEMBEF TSEOEYOB GB GCHEFOHA FTSRYULKH!.. OH, DB LFP CH UFPTPOH... dPMZP VYMUS U OEA zTYZPTYK bMELUBODTCHYU; NETSDH FEN HYIMUS RP-FBFBTULY, Y POB OBYUYOBMB RPOYNBFSH RP-OBYENKH. nBMP-RPNBMH POB RTYKHYUYMBUSH OB OEZP UNPFTEFSH, UOBYUBMB YURPDMPVSHS, YULPUB, Y CHUE ZTKHUFYMB, OBRECHBMB UCHPY REUOY CHRPMZPMPUB, FBL YuFP, VSCHCHBMP, YNOY UVBOCHIMPUSH ZTKHUF OP, LPZDB UMHYBM EE YЪ UPUEDOYEK LPNOBFSCH. OYLPZDB OE ЪBVHDKh PDOPK UGEOSCH, EM S NYNP Y ЪBZMSOHM H PLOP; VMB UYDEMB ABOUT METSBOL, RPCHEUYCH ZPMCHKH ABOUT ZTHDSH, B zTYZPTYK bMELUBODTCHYU UFPSM RETED OEA.

rPUMKHYBK, NPS RETY, ZPCHPTIME PO, CHEDSH FSH ЪOBEYSH, UFP TBOP YMY RPDOP FSH DPMTSOB VSHCHFSH NPEA, PFUEZP CE FPMSHLP NHYUYSH NEOS? tbche Fshch MAVIYSH LBLPZP-OYVKHDSH YUEYUEOGB? eUMY FBL, FP S FEVS UEKYUBU PFRHEH DPNPC. POB CHDTPZOHMB EDCHB RTYNEFOP Y RPLBYUBMB ZPMCHPK. JMY, RTPDPMTSBM PO, S FEVE UCHETIEOOOP OEOBCHYUFEO? POB CHADPIOKHMB. yMY FCHPS CHETB BRTEEBEF RPMAVYFSH NEOS? POB RPVMEDOEMB Y NPMYUBMB. RPCETSH NOE. BMMBI DMS CHUEI RMENEO PYO Y FPF CE, Y EUMMY PO NOE RPCHPMSEF MAVYFSH FEVS, PFUEZP CE BRTEFIF FEVE RMBFIFSH NOE CHBYNOPUFSHHA? POB RPUNPFTEMB ENH RTYUFBMSHOP CH MYGP, LBL VHDFP RPTBTSOOOBS SFPK OPCHPK NSHCHUMYA; CH ZMBBI HER CHSHCHTBYMYUSH OEDPCHETYUYCHPUFSH Y TSEMBOYE HVEDIFSHUS. uFP bb Zmbbb! SING FBL Y ACCOUNT, VHDFP DCHB HZMS. rPUMHYBK, NYMBS, DPVTBS VMBB! RTPDPMTSBM REYUPTYO, FSH CHYDYYSH, LBL S FEVS MAVM; WITH CHUE ZPFCH PFDBFSH, YUFPV FEVS TBCHEUEMYFSH: WITH IPYUKH, YUFPV FShch VSHMB UYBUFMYCHB; B EUMY FSCH UPCHB VKHDEYSH ZTHUFYFSH, FP S HNTH. ULBTSY, FSH VKHDEYSH CHUEEMEK?

POB RTYBDKHNBMBUSH, OE URHULBS U OEZP YuETOSCHI ZMB UCHPYI, RPFPN HMSCHVOHMBUSH MBULPPCHP Y LYCHOHMB ZPMPPCHPK CH OBL UZMBUYS. ON CHSM HER THLH Y UFBM HER HZPCHBTYCHBFSH, UFPV POB EZP GEMPCHBMB; POB UMBVP ЪBEYEBMBUSH Y FPMSHLP RPCHFPTSMB: "rPDTSBMHUFB, RPDTSBMHKUFB, OE OBDB, OE OBDB". according to UFBM OBUFBICHBFSh; POB BDTPTSBMB, BRMBBLBMB.

with FCPS RMEOOYGB, ZPCHPTYMB POB, FCPS TBVB; LPOEYUOP FS NPTSYSH NEOS RTYOKHDYFSH, Y PRSFSH UMESHCH.

ZTYZPTYK bMELUBODTCHYU HDBTYM UEVS H MPV LHMBLPN Y CHSHCHULPYUYM H DTHZHA LPNOBFH. with BYYEM L OENH; ON UMPTSB THLY RTPIBTSYCHBMUS HZTANSCHK CHBD Y CHRETED.

UFP, WBFAILB? ULBBM S ENH.

dSHSCHPM, BOE ZEOEYOB! PFCHEYUBM PO, FPMShLP S ChBN DBA NPE UEUFOPE UMPCHP, UFP POB VKhDEF NPS ...

with RPLBYUBM ZPMCHPA.

iPFIFE RBTY? ULBYBM PO, YOUTEEL OEDEMA!

yЪCHPMSHFE!

NSC HDBTYMY RP THLBN Y TB'PYMYUSH.

about DTKhZPK DEOSH ON FPFUBU CE PFRTBCHYM OBTPYUOPZP CH LYMST OB TBOSHCHNY RPLKHRLBNY; RTYCHEOP VSCHMP NOPTSEUFCHP TBOSCHI RETUIDULYI NBFETYK, CHUEI OE RETEYUEUFSH.

lBL CHSC DHNBEFE, nBLUE nBLUE! ULBBM PO NOE, RPLBSCCHBS RPDBTLY, HUFPYF MY BYBFULBS LTBUBCHYGB RTPFYCH FBLPK VBFBTEY?

chshch UETLEIEOPLOE OBEFEE, PFCHEYUBM S, LFP UPCHUEN OE FP, UFP ZTHYOLY YMY BLBLBCHLBULYE FBFBTLY, UPCHUEN OE FP. x OII UCHPY RTBCHYMB: SING YOBYUE CHPURYFBOSHCH. zTYZPTYK bMELUBODTCHYU HMSCHVOHMUS Y UFBM OBUCHYUFSHCHBFSH NBTY.

b CHEDSH CHSHYMP, UFP S VSHCHM RTBC: RPDBTLY RPDEKUFCHCHBMY FPMSHLP CHRPMPCHYOKH; POB UFBMB MBULPCHEE, DPCHETYUYCHEE DB Y FPMSHLP; FBL UFP PO TEYIMUS ABOUT RPUMEDOEE UTEDUFCHP. TB HFTPN BY CHEMEM PUEDMBFSH MPYBDSH, PDEMUS RP-YUETLEUULY, CHPPTHTSYMUS Y CHPYEM L OEK. "WMB! ULBBM PO, FSH ЪOBEYSH, LBL S FEVS MAVM. with TEYYMUS FEVS HCHEYFY, DHNBS, UFP FSH, LPZDB HOBEYSH NEOS, RPMAVYYSH; S PYVUS: RTPEBK! PUFBCHBKUS RPMOPK IPSKLPK CHUEZP, UFP S YNEA; EUMY IPYUEYSH, CHETOYUSH L PFGH, FSH UCHPVPDOB. with CHYOPCHBF RETED FPVPK Y DPMTSEO OBBLBFSH UEVS; RTPEBK, S EDH LHDB? RPYENH WITH BOBA? bCHPUSH OEDPMZP VKHDH ZPOSFSHUS ЪB RHMEK YMY HDBTPN YBYLY; FPZDB CHURPNOY PVP NOY Y RTPUFY NEOS. ON PFCETOHMUS Y RTPFSOKHM EK THLKh ABOUT RTPEBOYE. POBOE CHSMB THLY, NPMYUBMB. fPMSHLP UFPS ЪB DCHETSHA, S NPZ H EEMSH TBUUNNPFTEFSH EE MYGP: YNOE UFBMP TsBMSh FBLBS UNETFEMSHOBS VMEDOPUFSH RPLTSCHMB LFP NYMPE MYYUYLP! oE UMSHCHYB PFCHEFB, REYUPTYO UDEMBM OEULPMSHLP YBZPCH L DCHETY; ON DTPTSBM Y ULBEBFSH MY CHBN? S DKHNBA, PO CH UPUFPSOY VSCHM YURPMOYFSH CH UBNPN DEME FP, P YUEN ZPCHPTYM YHFS. fBLCH KhTs Vshchm Yuempchel, VPZ EZP OBEF! FPMSHLP EDCHB PO LPUOKHMUS DCHETY, LBL POB CHULPYUYMB, BTSHCHDBMB Y VTPUIMBUSH ENH OB YEA. rPCHETYFE MY? S, UFPS ЪB DCHETSHA, FBLTS ЪBRMBLBM, FP EUFSH, ЪOBEFE, OE FP YuFPVSCH BRMBBLBM, B FBL ZMHRPUFSH! ..

yFBVU-LBRYFBO BNPMYUBM.

dB, RTYOBAUSH, ULBBM PO RPFPN, FETEVS KHUSHCH, NOE UFBMP DPUBDOP, UFP OILPZDB OY PDOB TSEOEYOB NEOS FBL OE MAVIMB.

th RTPPMTSYFEMSHOP VSCHMP YI UYUBUFSHE? URTPUYM S.

DB, victims of the RTYOBMBUSH, JUFP at the FPZP DOS, LBL HCHIDEMB Reyuptyos, according to the Yubufp EK Zeymus ChP WEE YuFP Oi Pdo ilpzdd ilpzdhhpychpdime about the fbreyubfmeis Flpzp. db, sing uuuuuuuuu!

LBL LFP ULHYUOP! CHPULMILOKHM S OECPMSHOP. h UBNPN DEME, S PTSYDBM FTBZYYUEULPK TBCHSLY, Y CHDTHZ FBL OEEPTSYDBOOP PVNBOHFSH NPY OBDETSDSCH!.. BU CH LTERPUFY?

FP EUFSH, LBCEFUS, PO RPDPIECHBM. URHUFS OEULPMSHLP DOEK HOBMY NSC, UFP UFBTYL HVIF. ChPF LBL LFP UMHYUMPUSH...

CHOYNBOYE NPE RTPVHDYMPUSH UPCHB.

oBDP ChBN ULBBFSH, UFP lBVYU CHPPVTBBYM, VHDFP bBNBF U UUPZMBUYS PFGB HLTBM H OEZP MPYBDSh, RP LTBKOEK NETE, S FBL RPMBZBA. PPF PO TBY Y DPTsDBMUS X DPTPZY CHETUFSHCH FTY ЪB BHMPN; UFBTYL CHPЪCHTBEBMUS Ъ OBRTBUOSCHI RPYULPCH ЪB DPUETSHA; HDEOY EZP PFUFBMY, LFP VSCHMP CH UHNETLY, BY EIBM BDKHNYUYCHP YBZPN, LBL CHDTKhZ lBVYU, VHDFP LPYLB, OSHCHTOKHM Yb-b LHUFB, RTSHZ UBDY EZP OB MPYBDSH, HDBTPN LYOTSBMB UCHBMYM EZP OBENSH, UICHBFYM RPCHPDSHS Y VSHCHM FBLCH; OELPFPTSCHE HDEOY CHUE FFP CHYDEMY U RTYZPTTLB; SING VTPUIMYUSH DPZPOSFSH, FPMSHLP OE DPZOBMY.

PO ChPOBZTBDYM UEVS ЪB RPFETA LPOS Y PFPNUFYM, ULBBM S, YuFPV ChSCHCHBFSH NOOEOYE NPEZP UPVEUEDOILB.

LPOEYUOP, RP-YIOENKh, ULBBM IFBVU-LBRYFBO, VSM UCHETIEOOOP RTBC.

NEOS OECHPMSHOP RPTBBYMB URPUPVOPUFSH THUULPZP YuEMPCHELB RTYNEOSFSHUS L PVSCHUBSN FEI OBTPDHR, UTEDY LPFPTSCHI ENH UMHYUBEFUS TSYFSH; OE BOBA, DPUFPKOP RPTYGBOYS YMY RPICHBMSCH LFP UCHPKUFCHP HNB, FPMSHLP POP DPLBSCCHBEF OEYNPCHETOHA EZP ZYVLPUFSH Y RTYUHFUFCHYE LFPZP SUOPZP UDTBCHPZP UNSHUMB, L PFPTSCHK RTPEBEF UMP CHEDE, ZDE CHYDYF EZP OEPVIPDYNPUFSH YMY OCHPЪNPTSOPUFSH EZP HOYUFPTSEOIS.

NECDH FEN SUBK VSCHM CHSHCHRYF; DBCHOP ЪBRTSEOOSCHE LPOY RTPDTPZMY ABOUT UOEZKH; NEUSG VMEDOEM ABOUT ЪBRBDE Y ZPFCH HTS VSCHM RPZTKHЪFSHUS H Yuetosche UCHPY FHYUY, CHYUSEYE ABOUT DBMSHOYI CHETYYOBI, LBL LMPYULY TB'PDTBOOPZP ЪBOBCHEUB; NSC CHCHYMY YI UBLMY. ChPRTELY RTEDULBBOYA NPEZP URHFOYLB, RPZPDB RTPSUOYMBUSH Y PVEEBMB OBN FYIPE HFTP; IPTPCHPDSH CHED YUKHDOCHNY HЪPTBNY URMEFBMYUSH ABOUT DBMELPN OEEVPULMPOE Y PDOB bB DTHZPA ZBUMY RP NETE FPZP, LBL VMEDOCHBFSHCHK PFVMEUL CHPUFPLB TBMYCHBMUS RP FENOP-MYMPCHPNKH UCHPDH, PBTSS RPUFEREOOP LTHFSHCHE PFMPZPUFY ZPT, RPLTSCHFSHCHE DECUFCHEOOOSCHNY UOEZBNY. oBRTBCHP Y OBMECHP YUETOEMY NTBYOSCHE, FBYOUFCHEOOOSCHE RTPRBUFY, Y FHNBOSHCH, LMHVSUSH Y Y'CHYCHBSUSH, LBL YNEY, URPMBMY FHDB RP NPTEYOBN UPUEDOYI ULBM, VHDFP YUKHCHUFCHHS Y RHZBSUSH RTYVMYTSEOIS DOS.

fYIP VSCHMP CHUE ABOUT OEVE Y ABOUT ENME, LBL CH UETDGE YUEMPCELB CH NYOHFH HFTEOOEK NPMYFCHSHCH; FPMSHLP YITEDLB OVEZBM RTPIMBDOSHK CHEFET U ChPUFPLB, RTYRPDOYNBS ZTYCHH Mpybdek, RPLTSCHFHA YOEEN. nSch FTPOKHMYUSH CH RHFSH; U FTHDPN RSFSH IHDSCHI LMSYU FBEIMY OBJI RPCHPLY RP Y'CHYMYUFPK DPTPZE ABOUT zHD-ZPTH; NShch YMY REYLPN UBDY, RPDLMBDSCHCHBS LBNOY RPD LPMEUB, LPZDB MPYBDY CHSHCHVYCHBMYUSH YЪ UYM; LBBMPUSH, DPTPZB CHEMB OB OEVP, RPFPNKh YuFP, ULPMSHLP ZMB NPZ TBZMSDEFSH, POBCHUE RPDOYNBMBUSH Y OBLPOEEG RTPRBDBMB Ch PVMBLE, LPFPTPE EEE U CHEYUETB PFDSHIBMP OB CHUE OE ZHD-ZPTSCH, LBL LPTYKHO, PTSYDBAEYK DPVSCHYUH; WOEZ ITHUFEM RPD OPZBNY OBYNY; ChPDHI UFBOCHYMUS FBL TEDPL, YuFP VSHMP VPMSHOP DSHCHIBFSH; LTPCHSH RPNYOHFOP RTYMYCHBMB Ch ZPMPCH, OP UP CHUEN FEN LBLPE-FP PFTBDOPE YUHCHUFCHP TBURTPUFTBOSMPUSH RP CHUEN NPYN TSYMBN, YNOE VSCHMP LBL-FP CHEUEMP, UFP S FBL ChSHCHUPLP OBD NYTPN : YUHCHUFCHP DEFULPE, OE URPTA, OP, HDBMSSUSH PF HUMPCHYK PVEEUFCHB Y RTYVMYTSBSUSH L RTYTPDE, NSC OECHPMSHOP UFBOPCHYNUS DEFSHNY; CHUE RTYPVTEFEOOPE PFRBDBEF PF DHYY, Y POB DEMBEFUS CHOPCSH FBLPA, LBLPK VSCHMB OELPZDB, Y, CHETOP, VKhDEF LPZDB-OYVHDSH PRSFSH. FPF, LPNH UMKHYUBMPUSH, LBL NOE, VTPDYFSH RP ZPTBN RHUFSHCHOOSHCHN, Y DPMZP-DPMZP CHUNBFTYCHBFSHUS CH YI RTYUHDMYCHSHCHE PVTBSCH, Y TsBDOP ZMPFBFSH TSYCHPFCHPTSEIK CHPDHHI, TBMYFSCHK CH YI KHEEMSHSI, FPF, LPOEYUOP, RPKNEF NPE TSEMBOYE RETEDBFSH, TBUULBBFSH, OBTYUPCHBFSH LFY CHPMYEVOSCHE LBTFYOSCH. CHPF OBLPOEG NSCH ChЪPVTBMYUSH ABOUT ZKHD-ZPTH, PUFBOPCHYMYUSH Y PZMSOKHMYUSH: ABOUT OEK CHYUEMP UETPE PVMBLP, Y EZP IPMPDOPE DSCHIBOYE ZTPYIMP VMYЪLPK VKhTEA; OP ABOUT CHPUFPL CHUE VSHMP FBL SUOP Y BPMPFYUFP, UFP NShch, FP EUFSH S Y YFBVU-LBRYFBO, UCHETIEOOOP P OEN VBVSCHMY ... dB, Y YFBVU-LBRYFBO: H UETDGBI RTPUFSHCHI YUHCHUFCHP LTBUPFSHCH Y CHEMYUYS RTYTPDSCH UIMSHOEEE, TSYCHEE PE UFP LTBP, YUEN CH OBU, CHPUFPTTSEOOSHI TBUULBYUYLBI OB UMPCHBI Y ABOUT VKHNBZE.

ChSh, S DKHNBA, RTYCHCHLMY L FYN CHAMILPMEROSCHN LBTFYOBN? ULBBM S ENH.

dB-U, Y L UCHYUFKH RKHMY NPTsOP RTYCHSHCHLOHFSH, FP EUFSH RTYCHSHCHLOHFSH ULTSCHCHBFSH OECHPMSHOPE VIEOYE UETDGB.

with UMSCHYBM OBRTPFYCH, UFP DMS YOSCHI UFBTSCHI CHPYOPCH LFB NKHSHCHLB DBCE RTYSFOB.

tBHNEEFUS, EUMY IPFYFE, POP Y RTYSFOP; FPMSHLP CHUE TSE RPFPNH, UFP UETDGE VSHEFUS UIMSHOEEE. rPUNPFTYFE, RTYVBCHYM PO, HLBSCHCHBS OB ChPUFPL, UFP IB LTBC!

y FPYuOP, FBLHA RBOPTBNH CHTSD MY ZDE EEE HDBUFUS NOE CHYDEFSH: RPD OBNY METSBMB lPKYBHTUULBS DPMYOB, RETEUELBENBS bTBZCHPK Y DTHZPK TEYULPK, ​​LBL DCHNS UETEVTSOSCHNY OIFSNNY; ZPMHVPCHBFSCHK FHNBO ULPMSHIM RP OEK, HVEZBS CH UPUEDOYE FEUOYOSCH PF FARMSHHI MHYUEK HFTB; OBRTBCHP Y OBMECHP ZTEVOY ZPT, PYO CHCHIE DTKhZPZP, RETEUELBMYUSH, FSOHMYUSH, RPLTSCHFSCHE UOEZBNY, LHUFBTOYLPN; CHDBMY FE CE ZPTSCH, OP IPFSh VSH DCHE ULBMSCH, RPIPTSIE PDOB ABOUT DTHZHA, Y CHUE FFY UOEZB ZPTEMY THNSOSCHN VMEULPN FBL CHEUEMP, FBL STLP, UFP LBTSEFUS, FHF VSHCH Y PUFBFSHUS Ts YFSH OBCHELY; UPMOGE YUHFSH RPLBMBMPUSH YЪ-ЪB FENOP-UYOYEK ZPTSCH, LPFPTHA FPMSHLP RTYCHSHCHUOSCHK ZMBB Refinery Vshch TBMYYUYFSH PF ZTPPCHPK FHYUY; OP OBD UPMOGEN VSCHMB LTPCHBCHBS RPMPUB, ABOUT LPFPTKHA NPK FPCHBTYE PVTBFYM PUPVEOOPE CHOYNBOYE. “with ZPCHPTYM CHBN, ChPULMYLOHM PO, UFP OSCHOYUE VKhDEF RPZPDB; OBDP FPTPRYFSHUS, B FP, RPTsBMHK, POB BUFBOEF OBU ABOUT lTEUFPCHPK. fTPZBKFEUSH!” BLTYUBM BY SNAILBN.

rPDMPTSYMY GERY RP LPMEUB CHNEUFP FPTNPPCH, YuFPV POY OE TBUlbfshchchbmyush, CHSMY MPYBDEK RPD HЪDGSCH Y OBYUBMY URHULBFSHUS; OBRTBCHP VSCHM HFEU, OBMECHP RTPRBUFSH FBLBS, UFP GEMBS DETECHHYLB PUEFYO, TSYCHHEYI ABOUT DOE HER, LBBMBUSH ZOEEDPN MBUFPYULY; S UPDTPZOHMUS, RPDHNBCH, UFP YBUFP ЪDEUSH, CH ZMHIHA OPYUSH, RP LFPK DPTPZE, ZDE DCHE RPCHPLY OE NPZHF TBYAEIBFSHUS, LBLPK-OYVHDSH LHTSHET TB DEUSFSH CH ZPD RTPEЪTSBEF , OE ChSCHMEBS YU UCHPEZP FTSULPZP LLYRBTSB. pDYO YЪ OBYI YЪCHPYuILPCH VSCHM THUULYK STPUMBCHULYK NHTSYL, DTHZPK PUEFYO: PUEFYO THAN LPTEOOHA RPD HDGSHCH UP CHUENY CHPNPTSOSCHNY RTEDPUFPPTTSOPUFSNNY, PFRTSZY GOOD FUCKING, B OBY VEUREYUOSCHK THUBL DBCE OE SMART U PVMHYULB! lPZDB S ENH ЪBNEFIYM, YuFP PO NPZ VShch RPVEURPLPIIFSHUS CH RPMShЪKh IPFS NPESP YUENPDBOB, ЪB LPFPTSCHN S ChPCHUE OE CEMBM MBYFSH CH LFH VEDOKH, PO PFCHEYUBM NOE: “y, VBTYO! vPZ DBUF, OE IHCE YI DPEDEN: CHEDSH OBN OE CHRECHSHCHE", Y ON VSHCHM RTBC: NSC FPYuOP NPZMY VSCHOE DPEIBFSH, PDOBLP Ts CHUE-FBLY DPEIBMY, Y EUMMY V CHUE MADY RPVPMSHY TBUUKHTSDBMY, FP X VEDIMYUSH VSC, YuFP TsYOSH OE UFPYF FPZP, UFPV PV OEK FBL NOPZP ЪBVPFYFSHUS ...

OP, NPTSEF VSHCHFSH, CHSH IPFYFE OBFSH PLPOYUBOYE YUFPTYY VMSCH? CHP-RETCHI, WITH RYYH OE RPCHEUFSH, B RKHFECSHCHE BRYULY; UMEDPCHBFEMSHOP, OE NPZH BUFBCHYFSH YFBVU-LBRYFBOB TBUULBSCCHBFSH RTECDE, OETSEMY ON OBYUBM TBUULBSCCHBFSH CH UBNPN DEME. yFBL, RPZPDYFE YMY, EUMY IPFIFE, RETECHETOYFE OEULPMSHLP UFTBOIG, FPMSHLP S CHBN LFPZP OE UPCHEFHA, RPFPNKh UFP RETEEED YUETE LTEUFPCHHA ZPTH (YMY, LBL GENERAL) BEF HER HUEOSCHK ZBNVB, le mont St.-Christophe) DPUFPYO CHBYEZP MAVPRSCHFUFCHB. yFBL, NSC URHULBMYUSH U zHD-ZPTSCH H yuETFPCHH DPMYOH ... CHPF TPNBOFYUEULPE OBCHBOYE! ChSCH HCE CHYDYFE ZOEEDP UMMPZP DHIB NETSDH OERTYUFHROSCHNY HFEUBNY, OE FHF-FP VSHMP: OBCHBOYE yuETFPCHPK DPMYOSCH RTPYUIPDYF PF UMPCHB "UETFB", B OE "UETF", YVP ЪDEUSH L PZDB-FP VSCHMB ZTBOYGB zTHOYY. uFB DPMYOB VSHMB BCHBMEOB UEZPCHCHNY UHZTPVBNY, OBRPNYOBCHYNY DPCHPMSHOP TsYCHP UBTBFPCH, fBNVPCH Y RTPUYE NIMSHCHE NEUFB OBYEZP PFEYUEUFCHB.

CPF Y lTEUFPCHBS! ULBBM NOE YFBVU-LBRYFBO, LPZDB NSCH UYAEIBMY CH yuETFPCHH DPMYOH, HLBSCCHBS ABOUT IPMN, RPLTSCHFSCHK REMEOPA UOEZB; ABOUT EZP FOURTH YUETOEMUS LBNEOOSHK LTEUF, Y NYNP EZP CHEMB EDCHB-EDCHB ЪBNEFOBS DPTPZB, RP LPFPTPK RTPEECTSBAF FPMSHLP FPZDB, LPZDB VPLPCHBS ЪBCHBMEOB UOEZPN; OBYY Y'CHPYUYLY PYASCHYMY, UFP PVCHBMPCH EEE OE VSCHMP, Y, UVETEZBS MPYBDEK, RPCHEMY OBU LTHZPN. RTY RPCHPTTPFE CHUFTEFYMY NSC YUEMPCHEL RSFSH PUEFYO; SING RTEDMPTSYMY OBN UCHPY HUMKHZY Y, HGERSUSH b LPMEUB, U LTYLPN RTYOSMYUSH FBEYFSH Y RPDDETSYCHBFSH GENERAL FEMETSLY. th FPYuOP, DPTPZB PRBUOBS: OBRTBCHP CHYUEMY OBD OBYNY ZPMCHBNY ZTHDSHCH UOEZB, ZPFPCHSHCHE, LBCEFUS, RTY RETCHPN RPTSCHCHE CHEFTTB PVPTCHBFSHUS CH KHEEMSHHE; HЪLBS DPTPZB YUBUFYA VSCHMB RPLTSCHFB UOEZPN, LPFPTSCHK CH YOSCHI NEUFBI RTCHBMYCHBMUS RPD OPZBNY, CH DTKHZYI RTCHTBEBMUS CH MED PF DEKUFCHYS UPMOEYUOSCHI MHYUEK Y OPYOSCHI NPTP ЪPCH, FBL UFP U FTHDPN NSC UBNY RTPVYTBMYUSH; MPYBDY RBDBMY; OBMECHP OYSMB ZMHVPLBS TBUUEMYOB, ZDE LBFYMUS RPFPL, FP ULTSCCHBSUSH RPD MEDSOPK LPTPA, FP U REOP RTSHCHZBS RP YuETOSCHN LBNOSN. h DCHB YUBUB EDCHB NPZMY NSCH PVPZOHFSH lTEUFCHHA ZPTKh DCHE CHETUFSHCH CH DCHB YUBUB! NECDH FEN FHYUY URHUFYMYUSH, RPCHBMYM ZTBD, UOEZ; CHEFET, CHTSCHCHBSUSH H HEEMSHS, TECHEM, UCHYUFBM, LBL upMPCHEK-TBBVPKOIL, Y ULPTP LBNEOOSHK LTEUF ULTSCHMUS CH FHNBOE, LPFPTPZP CHPMOSHCH, PDOB DTHZPK ZHEE Y FEUOEE, OVEZBMY U CNC FPLB ... LUFBFY, PV LFPN LTEUFE UHEEUFCHHEF UFTBOOPE, OP CHUEPVEEE RTEDBOYE, VHDFP EZP RPUFBCHYM iNRETBFPT REFT I, RTPEECTSBS YuETE LBCHLB; OP, CHP-RETCHSCHI, REFT VSHCHM FPMSHLP CH dBZEUFBOE, Y, ChP-CHFPTSCHI, OB LTEUFE OBRYUBOP LTHROSHCHNY VHLCHBNY, UFP PO RPUFBCHMEO RP RTYLB’BOYA Z. ETNPMPCHB, B YNEOOP CH 1824 ZPD H. OP RTEDBOYE, OEUNPFTS OB OBDRYUSH, FBL HLPTEOYMPUSH, UFP, RTBCHP, OE OBEYSH, YUENKH CHETYFSH, FEN VPMEE UFP NSCH O RTYCHSHCHLMMY CHETYFSH OBDRYUSN.

obn DPMTSOP VSHMP URHULBFSHUS EEE CHETUF RSFSH RP PVMEDEOCHYN ULBMBN Y FPRLPNKH UOEZH, YuFPV DPUFYZOHFSH UFBOGYY lPVY. mPYBDY YЪNKHYUYMYUSH, NSC RTPDTPZMY; NEFEMSH ZKHDEMB UYMSHOEE Y UIMSHOEEE, FPYuOP OBYB TPDYNBS, UECHETOBS; FPMSHLP HER DILYE ODORECHCH VSCHMY REYUBMSHOEE, BHOSHCHCHEEE. “th FSH, Y'ZOBOOYGB, DKHNBM S, RMBYYSH P UCHPYI YITPLYI, TBDPMSHOSCHI UFERSI! fBN EUFSH ZDE TBCHETOHFSH IPMPDOSH LTSHMShS, B DEUSH FEVE DHYOP Y FEUOP, LBL PTMH, LPFPTSCHK U LTYLPN VSHEFUS P TEIEFLKH TSEMEYOPK UCHPEK LMEFLY.

rMPIP! ZPCHPTIME YFBVU-LBRYFBO; RPUNPFTYFE, LTHZPN OYUEZP OE CHYDOP, FPMSHLP FHNBO DB UOEZ; FPZP Y ZMSDY, YUFP UCHBMINUS CH RTPRBUFSH YMYY BUSDEN CH FTHEPVKH, B FBN RPOYCE, YuBK, vBKDBTB FBL TBJSCHZTBMBUSH, YUFP YOE RETEEDEYSH. xC LFB NOE BYS! UFP MADY, UFP TEYULY OILBL OEMSHЪS RPMPTSYFSHUS!

y'CHPYUYLY U LTYLPN Y VTBOSHA LPMPFYMY MPYBDEK, LPFPTSHCHE ZHSHCHTLBMY, HRYTBMYUSH Y OE IPFEMY OY BY UFP CH UCHEFE FTPOHFSHUS U NEUFB, OEUNPFTS ABOUT LTBUOPTEYUYE LOHFCH.

chBYE VMBZPTPDYE, ULBBM OBLPOEEG PYO, CHEDSH NSCH OSHOYUE DP lPVY OE DPEDEN; OE RTYLBCEFE MY, RPLBNEUF NPTsOP, UCHPTPFYFSH OBMECHP? ChPO FBN UFP-FP ABOUT LPUPPZPTE YETOEEFUS CHETOP, UBLMY: FBN CHUEZDB-U RTPEECTSBAEYE PUFBOBCHMYCHBAFUS CH RPZPDKh; SING ZPCHPTSF, UFP RTPCHEDHF, EUMY DBDYFE ABOUT CHPDLH, RTYVBCHYM PO, HLBSCCHBS ABOUT PUEFYOB.

BOBA, VTBFEG, BOBA VE FEVS! ULBBM YFBVU-LBRYFBO, HTS LFY VEUFIY! TBDSCH RTIDTBFSHUS, UFPV UPTCHFSH ABOUT CHPDLH.

rTYOBKFEUSH, PDOBLP, ULBBM S, YuFP VEI OII OBN VSHMP VSH IHCE.

CHUE FBL, CHUE FBL, RTPVPTNPFBM ON, HTS LFY NOE RTCHPDOYLY! YUHFSHEN UMSHCHYBF, ZDE NPTsOP RRPPMSHЪPCHBFSHUS, VHDFP VE YOYI Y OEMSHЪS OBKFY DPTPZY.

CHPF NSC Y ACCOUNT OF OBMECHP Y LPE-LBL, RPUME NOPZYI IMPRPF, DPVTBMYUSH DP ULHDOPZP RTYAFB, UPUFPSEEZP Y DCHHI UBLMEK, UMPTSOOOSCHI Y RMYF Y VKHMSCHTSOYLB Y PVCHEDEOOSHHI FBLPA CE UFEOPA; PVPTCBOOSCHE IPSECHB RTYOSMY OBU TBDHYOP. with RPUME HOBM, UFP RTBCHYFEMSHUFCHP YN RMBFIF Y LPTNYF YI U HUMPCHYEN, UFPV POI RTYOYNBMY RHFEEUFCHEOOILPC, BUFYZOHFSHCHI VHTEA.

CHUE L MHYYENH! ULBBM S, RTYUECH X PZOS; S HCHETEO, UFP FYN OE LPOYUMPUSH.

b RPYUENKh C CHSH FBL HCHETEOSCH? PFCHEYUBM NOE YFBVU-LBRYFBO, RTYNYZYCHBS U IYFTPK HMSCHVLPA...

pFFPZP, UFP LFP OE CH RPTSDL CHEEEK: UFP OBYUBMPUSH OEPVSHLPCHEOOOSCHN PVTBPN, FP DPMTSOP FBL TSE Y LPOYUIFSHUS.

CHEDSH CHSH HZBDBMY...

pYuEOSH TBD.

iPTPYP CHBN TBDPCHBFSHUS, B NOE FBL, RTBCHP, ZTHUFOP, LBL CHURPNOA. UMBCHOBS VSCHMB DECHPYULB, LFB VMB! with L OEK OBLPOEG FBL RTYCHSHL, LBL L DPUETY, Y POB NEOS MAVIMB. obdp ChBN ULBBFSH, UFP H NEO OEF UENEKUFCHB: PV PFGE Y NBFETY S MEF DCHEOBDGBFSH HTS OE YNEA Y'CHEUFIS, B BRBUFYUSH TSEOPK OE DPZBDBMUS TBOSHIE, FBL FERETS HTS, OBOB EFE, YOE L MYGH; S Y TBD VSCHM, UFP VOLUME LPZP VBMPCHBFSH. POB, VSCCHBMP, OBN RPEF REUOY YMSH RMSYEF MEZYOLKH ... b HC LBL RMSUBMB! CHYDBM S OBYI ZHVETOULYI VBTSHCHIEOSH, S TB VSCHM-U Y CH nPULCHE H VMBZPTPDOPN UPVTBOYY, MEF DCHBDGBFSH FPNKh OBBD, FPMSHLP LHDB YN! UPCHUEN OE FP!.. Y POB X OBU FBL RPIPTPYEMB, UFP YuKhDP; U MYGB Y U THL UPYEM ЪBZBT, THNSOEG TBSHCHZTBMUS ABOUT EELBI... xTs LBLBS, VSCHCHBMP, CHUEMBS, Y CHUE OBDP NOPC, RTPLBOYGB, RPDYKHYUYCHBMB... vPZ EK RTPUFY!..

b UFP, LPZDB ChSCH EK PYASCHYMY P UNETFY PFGB?

NSC DPMZP PF OEE LFP ULTSCHCHBMY, RPLB POBOE RTYCHSHCHLMB L UCHPENH RPMPTSEOIA; B LPZDB ULBBMY, FBL POB DOS DCHB RPRMBLBMB, B RPFPN ЪBVSCHMB.

NEUSGB YuEFSCHTE CHUE YMP LBL OEMSHЪS MKHYUYE. ZTYZPTYK bMELUBODTCHYU, S HTS, LBCEFUS, ZPCHPTYM, UFTBUFOP MAVIMM PIPFH: VSCHCHBMP, FBL EZP H MEU Y RPDNSCHCHBEF BL LBVBOBNY YMY LPBNY, B FHF IPFS VSCH CHCHYEM BL L TERPUFOK CHBM. CHPF, PDOBLP CE, UNPFTA, PO UFBM UOPCHB ЪBDHNSCHCHBFSHUS, IPDIF RP LPNOBFE, ЪBZOHCH THLY OBBD; RPFPN TB, OE ULBBCH OILPNKh, PFRTBCHYMUS UFTEMSFSH, GEMPE HFTP RTPRBDBM; TBI Y DTKhZPK, CHUE YUBEE Y YUBEE ... "OEIPTPYP, RPDKhNBM S, CHETOP NETsDH ONY YUETOBS LPYLB RTPULPYUMB!"

pDOP HFTP BIPTSH LOYN LBL FERETS RETED ZMBBNY: vMB UYDEMB ABOUT LTPCHBFY CH YETOPN YEMLPCHPN WEYNEFE, VMEDOEOSHLBS, FBLBS REYUBMSHOBS, UFP S YURHZBMUS.

b ZDE REYUPTYO? URTPUYM S.

about PIPFE.

uEZPDOS HYEM? POB NPMYUBMB, LBL VHDFP EK FTHDOP VSCHMP CHSCHZPCHPTYFSH.

oEF, EEE CHUETB, OBLPOEG ULBBMB POB, FSCEMP CHADPIOKHCH.

xTs OE UMHYUMPUSH MY U OYN UEZP?

s CHUETB GEMSCHK DEOSH DKHNBMB, PFCHEYUBMB POB ULCHPЪSH UMESCH, RTIDKHNSCHCHBMB TBOSCHE OEUYUBUFSHS: FP LBBMPUSHNOE, UFP EZP TBOYM DILYK LBVBO, FP YuEYEOEG HFBE YM H ZPTSCH ... b OSHOYUE NOE HC LBCEFUS, UFP ON NEOS OE MAVIF.

rTBChB, NYMBS, FSH IHCE OYUEZP OE NPZMB RTYDKHNBFSH! POB BRMBBLMB, RPFPN U ZPTDPUFSH RPDOSMB ZPMCHKh, PFETMB UMESHCH Y RTPDPMTSBMB:

eUMY PO NEO MAVIF, FP LFP ENH NEYBEF PFPUMBFSH NEOS DPNPK? with EZP OE RTYOKHTSDBA. b EUMY LFP FBL VKHDEF RTPDPMTSBFSHUS, FP S UBNB HKDH: S OE TBVB EZP S LOSCEULBS DPUSH!..

with UFBM HER HZPCHBTYCHBFSH.

rPUMKHYBK, VMB, CHEDSH OEMSHЪS TSE ENH CHEL UIDEFSH ЪDEUSH LBL RTYYYFPNKh L FCHPEK AVLE: PO YUEMPCEL NPMPDPK, MAVIF RPZPOSFSHUS ЪB DYUSHA, RPIPDYF, DB Y RTYDEF; B EUMY FSC VKHDEYSH ZTHUFYFSH, FP ULPTEK ENH OBULHYUYSH.

rTBChDB, RTBChDB! PFCHEYUBMB POB, S VKhDH CHUEMB. th U IPIPFPN UICHBFIMB UCHPK VKhVEO, OBYUBMB REFSH, RMSUBFSH Y RTCHZBFSH PLPMP NEOS; FPMSHLP Y LFP OE VSCHMP RTPDPMTSYFEMSHOP; POB PRSFSH HRBMB ABOUT RPUFEMSH Y BLTSCHMB MYGP THLBNY.

UFP VSHMP U OEA NOE DEMBFS? s, ЪOBEFE, OILPZDB U TSEOEEYOBNY OE PVTBEBMUS: DKHNBM, DKHNBM, YUEN HER HFEYFSH, Y OYYUEZP OE RTYDKHNBM; OEULPMSHLP READ NSC PVB NPMYUBMY ... rteoertysfope RPMPTSEOYE-U!

OBLPOEG S EC ULBBM: “IPYUEYSH, RPKDEN RTPZKhMSFSHUS ABOUT CHBM? RZPDB UMBCHOBS!” iFP VSCHMP CH UEOFSVTE; Y FPYuOP, DEOSH VSCHM YUHDEUOSCHK, UCHEFMSCHK Y OE TsBTLYK; CHUE ZPTSCH CHIDOSCH VSCHMY LBL ABOUT VMADEYUL. nSch RPYMY, RPIPDYMY RP LTERPUFOPNKh CHBMH CHBD Y CHRETED, NPMYUB; OBLPOEG POB WEMB ABOUT CHILDREN, TH WITH UEM CHPME OEE. OH, RTBCHP, CHURPNOYFSH UNEYOP: S VEZBM b OEA, FPYuOP LBLBS-OYVHDSH OSOSHLB.

lTERPUFSH OBYB UFPSMB ABOUT CHSHCHUPLPN NEUFE, Y CHYD VSHCHM U CHBMB RTELTBUOSCHK; U PDOK UFPTPOSCH YTPLBS RPMSOB, YЪTSCHFBS OEULPMSHLYNY VBMLBNY, PLBOYUYCHBMBUSH MEUPN, LPFPTSCHK FSOHMUS DP UBNPZP ITEVFB ZPT; LPE-ZDE ABOUT OEK DSHNYMYUSH BHMSCH, IPDYMY FBVHOSHCH; U DTKhZPK VETSBMB NEMLBS TEYULB, Y L OEK RTYNSCHLBM YUBUFSHCHK LHUFBTOYL, RPLTSCHCHBCHYK LTENOOYUFSHCHE CHPCHSHCHIEOOPUFY, LPFPTSHCHE UPEDYOSMYUSH U ZMBCHOPK GERSHA LBCHLBB. NSC GO ABOUT HZMH VBUFYPOB, FBL UFP CH PVE UFPTPOSCH NPZMY CHYDEFSH CHUE. ChPF UNPFT: Y MEUB CHCHETSBEF LFP-FP OB UETPK MPYBDY, CHUE VMYCE Y VMYCE Y, OBLPOEG, PUFBOPCHYMUS RP FH UFPTPOH TEYULY, UBTSEOSI PE UFE PF OBU, Y OBYUBM LTHTSYFSH MPYBDSH UCHPA LBL VEIEOSCHK. UFP RB RTJFUB!..

rPUNPFTY-LB, VMB, ULBBM S, X FEVS ZMBB NPMPDSCHE, UFP LFP BL DTSYZYF: LPZP LFP PO RTYEIIBM FEYYFSH?..

POB CHZMSOKHMB Y CHULTYLOHMB:

ffp lBVYU!..

BI ON TBVPKOIL! UNESFSHUS, UFP MY, RTYEBM OBD OBNY? CHUNBFTYCHBAUSH, FPYuOP lBVYU: EZP UNKHZMBS TPTSB, PVPPTCHBOOSCHK, ZTSOSCHK LBL CHUEZDB.

ffp mpybdsh PFGB npezp; POB DTPTSBMB, LBL MYUF, Y ZMBB HER ACCOUNT. "BZB! RPDHNBM S, Y CH FEVE, DHYEOSHLB, OE NPMYUIF TBVPKOYUSHS LTPCHSH!”

rPDPKDY-LB UADB, ULBBM S YUBUPCHPNKh, PUNPFTY THTSSHE DB UUBDY NOE LFPZP NPMPDGB, RPMKHYUYYSH TKHVMSh UETEVTPN.

UMHYBA, CHBYE CHSHCHUPLPVMBZPTPDYE; FPMSHLP PO OE UFPYF ABOUT NEUFE ... rTYLBTSY! ULBBM S, UNESUSH...

bK, MAVEOSCHK! BLTYUBM YUBUPCHPK, NBIBS ENH THLPK, RPDPTsDY NBMEOSHLP, UFP FS LTHFYYSHUS, LBL ChPMYuPL?

lBVYU PUFBOPCHYMUS CH UBNPN DEME Y UVBM CHUMKHYYCHBFSHUS: CHETOP, DKHNBM, UFP U OIN BCPDSF RETEZPCHPTSHCH, LBL OE FBL!.. nPK ZTEOBDET RTYMPTSYMUS... WBG! LP UFP RPTPI ABOUT RPMLE CHURSHCHIOHM; lBVYU FPMLOHM MPYBDSH, Y POB DBMB ULBYUPL CH UFPTPOH. PO RTYCHUFBM ABOUT UFTENEOBI, LTYLOHM YuFP-FP RP-UCHPENKH, RTYZTPYM OBZBKLPK Y VSCHM FBLPC.

lBL FEVE OE UFSHDOP! ULBBM S YUBUPCHPNH.

WHAT HSHCHUPLPVMBZPTPDYE! HNYTBFSH PFRTBCHYMUS, PFCCHEYUBM PO, FBLPK RTPLMSFSHCHK OBTPD, UTBYKH OE HVSHEYSH.

yuEFCHETFSH YUBUB URHUFS REYUPTYO CHETOKHMUS U PIPFSCH; VMB VTPUIMBUSH ENH OB YEA, YOY PDOPC TsBMPVSHCH, OY PDOPZP HRTELB OB DPMZPE PFUHFUFCHIE ... dBCE S HC OB OEZP TBUUETDYMUS.

rPNYMHKFE, ZPCHPTYM S, CHEDSH CHPF UEKYUBU FHF VSCHM ЪB TEYULPA lBVYU, Y NSC RP OEN UFTEMSMMY; OH, DPMZP MY CHBN ABOUT OEZP OBFLOHFSHUSS? yFY ZPTGSCH OBTPD NUFYFEMSHOSHCHK: CHSH DHNBEFE, UFP PO OE DPZBDSHCHCHBEFUS, UFP CHSH YUBUFYA RPNPZMY bbbnbfh? b C VSHAUSH PV BLMBD, UFP OSHCHOYUE BY HOBM VMX. with ЪОBA, UFP ZPD FPNKh OBBD POB ENH VPMSHOP OTBCHYMBUSH PO NOE UBN ZPCHPTIME, Y EUMY V OBDESMUS UPVTBFSH RPTSDPYUOSCHK LBMSCHN, FP, CHETOP, VS RPCHBFBMUS ...

FHF REYUPTYO BDKHNBMUS. "dB, PFCHEYUBM PO, OBDP VSHCHFSH PUFPPTSOEE ... vMB, U SCHOEYOEZP DOS FSH OE DPMTSOB VPMEE IPDYFSH ABOUT LTERPUFOPK CHBM".

CHEYUETPN WITH YNEM U OYN DMYOOPE PYASUOEOYE: NOY VSCHMP DPUBDOP, UFP ON RETENEOYMUS L FPK VEDOPK DECHPULE; LTPNE FPZP, UFP PO RPMPCHYOKH DOS RTPCHPDYM ABOUT PIPFE, EZP PVTBEEOYE UFBMP IPMPDOP, MBULBM PO HER TEDLP, Y POB OBNEFOP OBYUYOBMB UPIOHFSH, MYUYLP EE CHSHCHFSOKHMPUSH, VPMSHYE ZMBB RPFHULOEMY. vshchchbmp, urtpuyysh:

“p YUEN FSCH CHADPIOKHMB, VMB? FSH REYUBMSHOB? “oEF!” "FEVE UEZP-OYVKHDSH IPUEFUS?" “oEF!” "FSH FPULCHEYSH RP TPDOSCCHN?" "х NEOS OEF TPDOSHHI". UMHYUBMPUSH, RP GEMSCHN DOSN, LTPNE "DB" DB "OEF", PF OEE OYUEZP VPMSHIE OE DPVSHEYSHUS.

ChPF PV LFPN-FP S Y UFBM ENH ZPCHPTYFSH. rPUMHYBKFE, nBLUIN nBLUINSCHU, PFCHEYUBM PO, X NEOS OYUYUBFOSCHK IBTBLFET; CHPURYFBOYE MY NEOS UDEMBMP FBLYN, VPZ MY FBL NEOS UPDBM, OE BOBA; BOBA FPMSHLP FP, YuFP EUMY S RTYUYOPA OYUYUBUFYS DTHZYI, FP Y UBN OE NOOEE OEUYUBUFMYCH; TBHNEEFUS, LFP YN RMPIPE HFEYOYE FPMSHLP DEMP Ch FPN, YuFP LFP FBL. h RETCHPK NPEK NPMPDPUFY, U FPK NYOHFSHCH, LPZDB S CHCHY YJ PRELY TPDOSHCHI, S UFBM OBUMBTsDBFSHUS VEEYOP CHUENY HDPCHPMSHUFCHYSNY, LPFPTSCHE NPTsOP DPUFBFSH ЪB DEOSHZY, Y TBYHNEEF US, HDPCHPMSHUFCHYS LFY NOE PRTTPFYCHEMY. rPFPN RHUFIYMUS S H VPMSHYPK UCHEF, Y ULPTP PVEEUFCHP NOE FBLTS OBDPEMP; CHMAVMSMUS CH UCHEFULYI LTBUBCHYG Y VSCM MAVYN, OP YI MAVPCHSH FPMSHLP TBBDTBTSBMB NPE CHPPVTBTSEOYE Y UBNPMAVYE, B UETDGE PUFBMPUSH RHUFP... with UVBM YuYFBFSH, HYUYFSHUS OBHL Y FBLCE OBDPEMY; WITH CHYDEM, UFP OY UMBCHB, OY UYUBUFSHHE PF OII OE BBCHYUSF OYULPMSHLP, RPFPNKh UFP UBNSHCHE UYUBUFMICHSHCHE MADY OECHETSDSCH, B UMBCHB HDBYUB, Y YuFPV DPVIFSHUS EE, OBDP FPM SLP VSHCHFSH MPCHLYN. fPZDB NOE UFBMP ULHYUOP... CHULPTE RETECHEMY NEOS ABOUT lBCHLB: FP UBNPE UYUBUFMYCHPE CHTENS NPEK TSOYOY. s OBDESMUS, UFP ULHLB OE TSYCHEF RPD YUEYUEOULYNY RHMSNY OBRTBUOP: YETE NEUSG S FBL RTYCHSHL L YI TSHTSTSBOYA Y L VMYYPUFY UNETFY, UFP, RTBCHP, PVTBEBM VPMSHIE CHOYNBOYE OB L PNBTCH, YNOE UFBMP ULHYUOEE RTETSOEZP, RPFPNKh UFP S RPFTSM RPYUFY RPUMEDOAA OBDETSDH . lPZDB S HCHYDEM VMX H UCHPEN DPNE, LPZDB H RETCHSHCHK TB, DETSB HER ABOUT LPMEOSI, GEMPCHBM HER UETOSHE MPLPOSHCH, S, ZMHREG, RPDHNBM, UFP POB BOZEM, RPUMBOOSCHKNOE UPUFTDBFEMSHOPK UHDSHVPA ... with PRSFSH PYYVUS: MAVPCHSH DYLBTLY OENOPSYN MKHYUYE MAVCHY OBFOPC VBTSCHOY; OECHETSEUFCHP Y RTPUFPUETDEYUYE PDOPC FBL CE OBDPEDBAF, LBL Y LPLEFUFCHP DTHZPK. eUMMY CHSH IPFYFE, S EEE EEE MAVMA, S EK VMBZPDBTEO b OEULPMSHLP NYOHF DPCHPMSHOP UMBDLYI, S b OEE PFDBN TSYOSH, FPMSHLP NOE U OEA ULHYUOP ... zMKhREG S YMYY b MPDEK, OE BOBA; OP FP CHETOP, YuFP S FBLTSE PYUEOSH DPUFPYO UPTsBMEOYS, NPTSEF VSHCHFSH VPMSHIE, OETSEMY POB: PE NOY DHYB YURPTYUEOB UCHEFPN, CHPPVTBTSEOYE VEURPLPKOPE, UETDGE OEOBUSCHFOPE; NOY CHUE NBMP: L REYUBMY S FBL CE MEZLP RTYCHSHLBA, LBL L OBUMBTSDEOYA, Y TSIOYOSH NPS UVBOPCHYFUS RHUFEE DEOSH PFP DOS; NOE PUFBMPUSH PDOP UTEDUFCHP: RKhFEYUFCHPCHBFSH. lBL FPMSHLP VKhDEF NPTsOP, PFRTBCHMAUSH FPMSHLP OE CH ETPRH, YЪVBCHY VPTSE! RPEDH CH bNETILKH, CH bTBCHYA, CH YODYA, BCHPUSH ZDE-OYVHDSH HNTH ABOUT DPTPZE! rP LTBKOEK NETE S HCHETEO, UFP LFP RPUMEDOEE HFEYOYE OE ULPTP YUFPEIFUS, U RPNPESHA VKhTSH Y DKhTOSHCHI DPTPZ. fBL PO ZPCHPTYM DPMZP, Y EZP UMPCHB CHTEEBMYUSH X NEOS CH RBNSFY, RPFPNH UFP H RETCHSHCHK TBB S UMSCHYBM FBLIE CHEEY PF DCHBDGBFYRSFYMEFOEZP YuEMPCHELB, Y, VPZ DBUF, CH RPUMEDOIK. .. uFP bjb djchp! ULBTSYFE-LB, RPTSBMHKUFB, RTPDPMTSBM YFBVU-LBRYFBO, PVTBEBSUSH LP NOE. ChSCH PPF, LBCEFUS, VSCCHBMY CH UFPMYGE, Y OEDBCHOP: OEKHTSEMY FBNPYOBS NPMPDETSSH CHUS FBLCHB?

with PFCHEYUBM, UFP NOPZP EUFSH MADEK, ZPCHPTSEYI FP CE UBNPE; YuFP EUFSH, CHETPSFOP, Y FBLIE, LPFPTSHCHE ZPCHPTSF RTBCHDH; UFP, CHRTPYUEN, TBIUBTPCHBOYE, LBL CHUE NPPSCH, OBYUBCH U CHCHUYI UMPCH PVEEUFCHB, URHUFIMPUSH L OYYYN, LPFPTSHEE EZP DPOBYCHBAF, Y UFP OSHHOYUE FE, LPFPTCHE VPMSHIE CHUEI Y CH U BNPN DEME ULHYUBAF, UVBTBAFUS ULTSCHFSH LFP OEUYUBUFSHE, LBL RPTPL. yFBVU-LBRYFBO OE RPOSM LFYI FPOLPUFEK, RPLBYUBM ZPMCHPA Y HMSCHVOHMUS MHLBCHP:

b CHUE, SUBK, ZHTBOGKHSHCH CHCHEMY NPDH ULHYUBFSH?

oEF, BOZMYYUBOE.

b-ZB, ChPF UFP! .. PFCHEYUBM PO, DB CHEDSH POY CHUEZDB VSCHMY PFYASCHMEOOSHCH RSHSOIGSHCH!

with OECHPMSHOP CHURPNOYM PV PDOPK NPULPCHULPK VBTSHCHEE, LPFPTBS HFCHETSDBMB, UFP vBKTPO VSCHM VPMSHIE OYUEZP, LBL RSHSOIGB. chRTPYUEN, BLNEYUBOYE YFBVU-RBLYFBOB VSMP Y'CHYOYFEMSHOEEE: YUFPV ChPDETSYCHBFSHUS PF CHYOB, PO, LPOEYUOP, UVBTBMUS HCHETSFSH UEVS, UFP CHUE CH UFChB.

NECDH FEN PO RTPDPMTSBM UCHPK TBUULB FBLYN PVTBPN:

lBVYU OE SCHMSMUS UOPCHB. FPMSHLP OE OB RPYUENKh, S OE NPZ CHSHVYFSH Y ZPMPCHSH NSHCHUMSH, UFP PO OEDBTPN RTIETSBM Y OBFECHBEF UFP-OYVKHDSH IHDPE.

ChPF TB HZPCHBTYCHBEF NEOS REYUPTYO EIBFSH U OIN ABOUT LBVBOB; S DPMZP PFOELICHBMUS: OH, UFP NOE VSCM OB DYLPCHYOLB LBVBO! pDOBLP Ts HFBEYM-FBLY ON NEO U UPVPK. NSCH CHSMY YUEMPCHEL RSFSH UPMDBF Y HEIBMY TBOP HFTPN. dP DEUSFI YUBUPCH YOSCHTSMY RP LBNSCHYBN Y RP MEUKH, OEF ЪCHETS. “UK, OE CHPTPFIFSHUS MY? ZPCHPTIME S, L Yuenkh HRTSNIFSHUS? xC, CHYDOP, FBLPK ЪBDBMUS OEUYUBFOSHCHK DEOSH! fPMSHLP zTYZPTYK bMELUBODTPCHYU, OEUNPFTS ABOUT OPK Y HUFBMPUFSH, OE IPFEM CHPTPFYFSHUS VE DPVSHCHYU, FBLPC HTS VSCM Yuempchel: YuFP ЪBDKhNBEF, RPDBCHBK; CHYDOP, CH DEFUFCHE VSCHM NBNEOSHLPK YЪVBMPCHBO ... oblpoeg Ch RPMDEOSH PFSCHULBMY RTPLMSFPZP LBVBOB: RBJ! RBJ!... OE FHF-FP VSCHMP: KHYEM CH LBNSCHY... FBLPK HC VSCHM OYUYUBFOSHCHK DEOSH! ChPF NShch, PFDPIOHCH NBMEOSHLP, PFRTBCHYMYUSH DPNPC.

NSCH EIBMY TSDPN, NPMYUB, TBURKHUFYCH RPCHPDSHS, Y VSCHMY HTS RPYUFY X UBNPK LTERPUFY: FPMSHLP LHUFBTOYL BLTSCHCHBM EE PF OBU. chDTHZ CHSHCHUFTEM ... nSCH CHZMSOKHMY DTHZ ABOUT DTHZB: OB RPTBYMP PJOBLPCHPE RPDPTEOYE ... PRTPNEFSHHA RPULBLBMY NSC ABOUT CHSHCHUFTEM UNPFTYN: ABOUT CHBMH UPMDBFSCH UPVTBMYUSH CH LHYU H Y HLBSCCHBAF CH RPME, B FBN MEFIF UFTENZMBCH CHUBDOIL Y DETZYF UFP-FP WEMPE OB UEDMA . zTYZPTYK bMELUBODTPCHYU CHCHYZOHM OE IHCE MAVPZP YuEYUEOGB; THTSSHE YY UEIMB Y FKhDB; S BY OIN.

l UYUBUFSHHA, RP RTYUOYOE OEHDBYuOPK PIPFSCH, OBLY LPOY OE VSHMY YЪNHYUEOSCH: SOY TCHBMYUSH YЪ-RPD UEDMB, Y U LBCDSCHN NZOPCHEOYEN NSCH VSHMY CHUE VMYTSE VMYTSE ... th OBLPOEEG S HOBOB M lBVYUB, FPMShLP OE Refinery Tbpvtbfsh, UFP FBLPE PO DETTSBM RETED UWPA. with FPZDB RPTBCHOSMUS U REYUPTYOSCHN Y LTYYUKH ENKH: “yFP lBVYU! .. “ON RPUNPFTEM OB NEOS, LYCHOHM ZPMCHPA Y HDBTIME LPOS RMEFSHHA.

ChPF OBLPOEG NSC VSCHMY HTS PF OEZP ABOUT THSEKOSHCHK CHSHCHUFTEM; YЪNHYUEOB MY VSCHMB H lBVYUB MPYBDSH YMY IHCE OBYI, FPMSHLP, OEUNPFTS ABOUT CHUE EZP UFBTBOIS, POBOE VPMSHOP RPDBCHBMBUSH CHRETED. with DKHNBA, H LFH NYOHFH BY CHURPNOIM UCHPEZP lBTBZEEB...

unNPFTA: REYUPTYO ABOUT ULBLH RTYMPTSYMUS Y THTSSHS ... “Oh UFTEMSKFE! LTYYUKH S ENH. VETEZYFE BTSD; NSC Y FBL EZP DPZPOIN". xC LFB NPMPDETSSH! CHEYUOP OELUFBFY ZPTSYUFUS ... OP CHSHCHUFTEM TBDBMUS, Y RHMS RETEVIMB ЪBDOAA OPZH MPYBDY: POB UZPTSYUB UDEMBMB EEE RTSHCHTSLPCH DEUSFSH, URPFLOHMBUSH Y HRBMB ABOUT LPMEOY; lBVYU UPULPYUYM, Y FPZDB NSCH HCHYDEMY, YuFP PO DETTSBM ABOUT THLBI UCHPYI TSEOEYOH, PLHFBOOKHA YUBDTPA... uFP VSCHMB vMB... VEDOBS vMB! according to YuFP-FP OBN ЪBLTYUBM RP-UCHPENKH Y ЪBOEU OBD OEA LYOTSBM ... NEDMYFSH VSHMP OEYUEZP: S CHCHUFTEMYM, CH UCHPA PYUETEDSh, OBHDBYUH; CHETOP, RHMS RPRBMB ENH CH RMEYUP, RPFPNKh YuFP ChDTKhZ PO PRHUFYM THLH... lPZDB DSHCHN TBUUESMUS, ABOUT ENME METsBMB TBOEOBS Mpybdsh Y ChPЪME OEE vMB; B lBVYU, VTPUYCH THTSSHE, RP LHUFBTOILBN, FPYuOP LPYLB, LBTVLBMUS ABOUT HFEU; IPFEMPUSH NOE EZP UOSFSH PFFHDB DB OE VSHMP ЪBTSDB ZPFCHPZP! NSC UPULPYYMY U MPYBDEK Y LYOKHMYUSH L VME. VEDOCSLB, POB METSBMB OERPCHYTSOP, Y LTPCHSH MYMBUSH Y TBOSH THYUSHSNNY ... fBLPK ЪMPDEK; IPFSH VSC CH UETDGE HDBTIME OH, FBL HTS Y VSCHFSH, PDOIN TBBPN CHUE VSC LPOYUM, B FP CH URYOKH ... UBNSCHK TBVPKOYUYK HDBT! POB VSCHMB VE RBNSFI. nSch YЪPTCHBMY YUBDTH Y RETECHSЪBMY TBOH LBL NPTsOP FKhTSE; OBRTBUOP REYUPTYO GEMPCHBM HER IPMPDOSHCH ZHVSH OYUFP OE NPZMP RTYCHEUFY HER H UEVS.

REYUPTYO WEEM CHETIPN; WITH RPDOSM ITS U ENMY Y LPE-LBL RPUBDYM L OENH ABOUT UEDMP; ON PVICHBFIYM HER THLPK, Y NSC RPEIBMY OBBD. rPUME OEULPMSHLYI NYOHF NPMYUBOYS zTYZPTYK bMELUBODTPCHYU ULBBM NOE: “rPUMHYBKFE, nBLUIN nBLUINSCHU, NSCH LFBL EE DPCHEEN TSYCHHA.” "rTBChDB!" ULBBM S, Y NSC RHUFYMY MPIBDEK PE CHEUSH DHI. obu X CHPTPF LTERPUFY PTSYDBMB FPMRB OBTPDB; PUFPPTTSOP RETEOEUMY NSC TBOEOKHA L REYUPTYOH Y RPUMBMY ЪB MELBTEN. ON VSHCHM IPFS RSHSO, OP RTYYEM: PUNPFTEM TBOKH Y PYASCHYM, UFP POB VPMSHYE DOS TSYFSH OE NPTSEF; FPMSHLP ON PYYVUS...

WHAT? URTPUYM S X YFBVU-LBRYFBOB, UICHBFICH EZP OB THLKH Y OCHPMSHOP PVTBDPCHBCHYUSH.

oEF, PFCHEYUBM PO, B PYYVUS MELBTSH FEN, UFP POB EEE DCHB DOS RTPTSYMB.

dB PYASUOYFE NOE, LBLYN PVTBPN HER RPIYFYM LBYVYU?

b CHPF LBL: OEUNPFTS ABOUT BRTEEEOYE REYUPTYOB, POB CHSCHYMB YLTERPUFY L TEYULE. VSHMP, BOBEFE, PYUEOSH TsBTLP; POB UEMB ABOUT LBNEOSH Y PRHUFIMB OPZY CH CHPDH. ChPF lBVYU RPDLTBMUS, GBR-GBTBR EE, BTsBM TPF Y RPFBEIM CH LHUFSHCH, B FBN CHULPYUYM ABOUT LPOS, DB Y FSZH! POB NETSDH FEN KHUREMB BLTYUBFSH, YUBUPCHSCHE CHURPMPYMYUSH, CHCHUFTEMYMY, DB NYNP, B NSC FHF Y RPDPUREMY.

dB BYuEN lBVYU HER IPFEM HCHEEFY?

rPNYMHKFE, DB LF YUETLEUSCH Y'CHEUFOSHCHK CHPTCHULPK OBTPD: UFP RMPIP METSYF, OE NPZHF OE UFSOHFSH;? DTHZPE Y OEOHTSOP, B CHUE HLTBDEF ... XC CH FFPN RTPYH YI Y'CHYOYFSH! dB RTYFPN POB ENH DBCHOP-FBLY OTBCHIMBUSH.

th vmb hnetmb?

xNETMB; FPMSHLP DPMZP NHYUYMBUSH, Y NSC HTS U OEA YЪNHYUYMYUSH RPTSDLPN. pLPMP DEUSFI YUBUPCH CHEYUETB POB RTYYMB CH UEVS; NSCH GO OUT X RPUFEMY; FPMSHLP UFP POB PFLTSCHMB ZMBB, OBYUBMB ЪCHBFSH REYUPTYOB. “with ЪDEUSH, RPDME FEVS, NPS DTSBOEYULB (FP EUFSH, RP-OBYENKH, DHYEOSHLB)”, PFCHEYUBM PO, CHSCH EE OB THLKH. "with XNTH!" ULBBMB POB. NSCH OBYUBMY HER HFEYBFSH, ZPCHPTYMY, UFP MELBTSH PVEEBM EE CHSHCHMEYUYFSH OERTENEOOP; POB RPLBYUBMB ZPMCHPK Y PFCHETOHMBUSH L UFEOE: EK OE IPFEMPUSH HNYTBFSH!..

OPYUSHA POB OBYUBMB VTEDIFSh; ZPMCHB EE ZPTEMB, RP CHUENH FEMX YOPZDB RTPVEZBMB DTPTSSH MYIPTBDLY; POB ZPCHPTYMB OYUCHSHOSCHE TEYUY PV PFGE, VTBFE: EK IPFEMPUSH H ZPTSCH, DPNPK ... rPFPN POB FBLTS ZPCHPTYMB P REYUPTYOE, DBCHBMB ENH TBOSHE OETSCHE OBCHBOYS YMY HRTELBMB EZP CH F PN, UFP PO TBMAVIIM UCHPA DTSBOYULKH...

ON UMHYBM HER NPMYUB, PRHUFYCH ZPMPCH ABOUT THLY; OP FPMSHLP WITH PE CHUE CHTENS OE ЪBNEFIYM OY PDOPK UMESHCH ABOUT TEUOYGBI EZP: CH UBNPN MY DEME PO OE OR OR OR BBLBFSH, YMY CHMBDEM UPVPA OE BOBA; UFP DP NEOS, FP S OYUEZP TsBMSHYUE LFPZP OE CHYDSCHCHBM.

l HFTH VTED RTPYEM; YUBU POB METSBMB OERPCHYTSOBS, VMEDOBS, Y CH FBLPK UMBVPUFY, UFP EDCHB NPTsOP VSCHMP ЪBNEFYFSH, UFP POB DSHHYYF; RPFPN EK UFBMP MKHYUYE, Y POB OBYUBMB ZPCHPTYFSH, FPMSHLP LBL CHSH DHNBEFE P YUEN? ITYUFYBOLB, Y UFP ABOUT FPN UCHEFE DHYB HER OILPZDB OE CHUFTEFIFUS U DHYPA ZTYZPTYS bMELUBODTPCHYUB, Y UFP YOBS TSEOYOB VKHDEF CH TBA EZP RPDTKhZPK. NOE RTYYMP ABOUT NSCHUMSH PLTEUFYFSH HER RETED UNETFYA; C EC LFP RTEDMPTSYM; POB RPUNPFTEMB ABOUT NOS CH OETEYNPUFY Y DPMZP OE NPZMB UMPCHB CHSHCHNPMCHYFSH; OBLPOYEG PFCHEYUBMB, UFP POB HNTEF CH FPC CHETE, CH LBLPC TPDYMBUSH. fBL RTPYEM GEMSCHK DEOSH. LBL POB RETENEOYMBUSH CH FFPF DEOSH! VMEDOSHCHE EELY CHRBMY, ZMBB UDEMBMYUSH VPMSHYE, ZKHVSH ZPTEMY. POB YUHCHUFCHPCHBMB CHOHFTEOOYK CBT, LBL VHDFP Ch ZTHDY H OEK METSBMB TBULBMEOOPE CEMEEP.

oBUFBMB DTHZBS OPYUSH; NSC OE UNSCHLBMY ZMB, OE PFIPDYMY PF ITS RPUFEMY. POB HTSBUOP NHYUYMBUSH, UFPOBMB, Y FPMSHLP UFP VPMSH OBYUBMB HFIIBFSH, POB UFBTBMBUSH HCHETYFSH ZTYZPTYS bMELUBODTPCHYUB, UFP EK MHYUYE, HZPCHBTYCHBMB EZP YDFY URBFSH, GEMPCHB MB EZP THLH, OE CHSHCHRHULBMB EE YUCHPYI. RETED HFTPN UFBMB POB YUHCHUFCHPCHBFSH FPULC UNETFY, OBYUBMB NEFBFSHUS, UVYMB RETECHSHLH, Y LTPCHSH RPFELMB UOPCHB. lPZDB RETECHSBMY TBOH, FOB ABOUT NYOHFH HURPLPIMBUSH Y OBYUBMB RTPUYFSH REYUPTYOB, UFPV ON ITS RPGEMCHBM. according to UFBM ABOUT LPMEOOY CHPJME LTPCHBFY, RTYRPDOSM HER ZPMPCH U RPDHYLY Y RTYTSBM UCHPY ZKHVSH L HER IPMPDEAEIN ZHVBN; POB LTERLP PVCHYMB EZP YEA DTTSBENY THLBNY, VHDFP CH LFPN RPGEMHE IPFEMB RETEDBFSH ENH UCHPA DHYH ... oEF, POB IPTPYP UDEMBMB, YuFP HNETMB: OK, YuFP VSH U OEK UFBMPUSH, EUMY V z TYZPTYK bMELUBODTCHYU HER RPLYOHM? b FFP VSC UMHYUYMPUSH, TBOP YMY RPDOP...

RPMPCHYOH UMEDHAEZP DOS POB VSCHMB FYIB, NPMYUBMYCHB Y RPUMHYOB, LBL OY NHYUYM HER OBY MELBTSH RTYRBTLBNY Y NYLUFHTPC. “rPNYMHKFE, ZPCHPTYM S ENH, CHEDSH CHSHCH UBNY ULBBMY, UFP POB HNTEF OERTENEOOP, FBL BYuEN FHF CHUE CHBY RTERBTBPSHCH?” Chue-FBLY MKHYUYE, nBLUIN nBLUINSCHU, PFCHEYUBM PO, UFPV UPCHEUFSH VSCHMB RPLPKOB. iPTPYB UPCHEUFSH!

RPUME RPMHDOS POB OBYUBMB FPNYFSHUS TsBTsDPK. NSCH PFCHPTYMY PLOB OP ABOUT DCHPTE VSHMP TsBTUE, YUEN CH LPNOBFE; RPUFBCHYMY MSHDH PLPMP LTPCHBFY OYUEZP OE RPNPZBMP. s OBM, UFP LFB OECHSCHOPUYNBS TSBTsDB "ChPDSHCH, CHPDSHCH!.."

PO UDEMBMUS VMEDEO LBL RPMPFOP, UICHBFIM UFBLBO, OBMYM Y RPDBM EK. with BLTSCHM ZMBB THLBNY Y UFBM YUYFBFSH NPMYFCHH, OE RPNOA LBLHA ... dB, VBFAYLB, CHYDBM S NOPZP, LBL MADY HNYTBAF CH ZPYRYFBMSI Y ABOUT RPME UTBTSEOIS, FPMSHLP YFP CHUE OE FP, UPCHUEN OE FP! CHPF UFP REYUBMYF: PO RETED UNETFSHHA OY TBKH OE CHURPNOYMB PVP NOE; B LBCEFUS, S HER MAVYM LBL PFEG ... OH DB VPZ HER RTPUFIF! .. th CHRTBCHDH NPMCHYFSH: UFP C S FBLPE, UFPV PVP NOE CHURPNYOBFSH RETED UNETFSHHA?

fPMSHLP UFP POB YURYMB CHPDSH, LBL EK UFBMP MEZUE, B NYOHFSHCH Yuete FTY POB ULPOYUBMBUSH. rTYMPTSYMY ЪETLBMP L ZHVBN ZMBDLP! DPMZP NSCH IPDYMY CHBD Y CHRETED TSDPN, OE ZPCHPTS OY UMPCHB, ЪBZOHCH THLY ABOUT URYOKH; EZP MYGP OYYUEZP OE CHSHTBTSBMP PUPVEOOPZP, YNOE UFBMP DPUBDOP: SVSH OB EZP NEUFE HNET U ZPTS. OBLPOEG BY THE VOLUME, CH FEOY, Y OBYUBM YUFP-FP UETFYFSH RBMPYULPK ABOUT REUL. s, BOBEFE, VPMSHIE DMS RTYMYYUYS IPFEM HFEYYFSH EZP, OBYUBM ZPCHPTYFSH; ON RPDOSM ZPMPCHH Y BUNESMUS ... x NEOS NPTP RTPVETSBM RP LPCE PF FFPZP UNEIB ... with RPYEM BLBSCCHBFSH ZTPV.

rTYOBFSHUS, S YUBUFYA DMS TBCHMEYUEOYS BOSMUS LFYN. x NEOS VSCHM LHUPL FETNBMBNSCH, S PVYM EA ZTPV Y HLBUYM EZP Yuetleuullyny UETEVTSOSCHNY ZBMHOBNY, LPFPTSCHI zTYZPTYK bMELUBODTCHYU OBLHRYM DMS OEE CE.

about DTKhZPK DEOSH TBOP HFTPN NSCH EE RPIPTPOYMY ЪB LTERPUFSHHA, X TEYULY, CHPME FPZP NEUFB, ZDE POB H RPUMEDOIK TB UYDEMB; LTKhZPN HER NPZYMLY FERETSCH TBTPUMYUSH LHUFSHCH VEMPK BLBGIY Y VKHYOSCH. with IPFEM VSHMP RPUFBCHYFSH LTEUF, DB, OBEFFE, OEMPCHLP: CHUE-FBLY POB VSHMB OE ITYUFYBOLB...

b UFP REYUPTYO? URTPUYM S.

REYUPTYO VSHCHM DPMZP OEEDPTPCH, YUIKHDBM, VEDOCSLB; FPMSHLP OILPZDB U FYI RPT NSHCHOE ZPCHPTYMY P VME: WITH CHYDEM, YUFP ENH VKhDEF OERTYSFOP, FBL BYUEN TSE? NEUSGB FTY URHUFS EZP OBOBYUMY CH E ... K RPML, Y BY HEIBM CH ZTHYA. NSCH U FEI RPT OE CHUFTEYUBMYUSH, DB RPNOYFUS, LFP-FP OEDBCHOP NOE ZPCHPTYM, UFP PO CHP-CHTBFYMUS CH tPUUYA, OP CH RTYLBBI RP LPTRKHUKH OE VSHMP. ChRTPYuEN, DP OBYEZP VTBFB CHEUFY RPDOP DPIPDSF.

FHF PO RHUFIMUS CH DMYOOHA DYUUETFBGYA P FPN, LBL OERTYSFOP HOBCHBFSH OCHPUFY ZPDPN RPTSE CHETPSFOP, DMS FPZP, YuFPV ЪBZMKHYYFSH REYUBMSHOSHCHE CHPURPNYOBOYS.

with OE RETEVICHBM EZP YOE UMHYBM.

yuETE YUBU SCHYMBUSH CHPNPTSOPUFSH EIBFSH; NEFEMSH HFIYMB, OEVP RTPSUOYMPUSH, Y NSC PFRTBCHYMYUSH. dPTPZPK OECHPMSHOP WITH PRSFSH OBCHEM TEYUSH P VME Y P RYUPTYOE.

b OE UMSCHIBMY MY CHSH, UFP UDEMBMPUSH U lBVYUEN? URTPUYM S.

y lBVYUEN? b, RTBCHP, OE BOBA ... UMSCHYBM S, UFP ABOUT RTBCHPN ZHMBOZE X YBRUKHZPCH EUFSH LBLPK-FP lBVYU, HDBMEG, LPFPTSCHK CH LTBUOPN VEYNEFE TB'YAETSBEF YBTsLPN RPD OBYNYY CHCHUFTE MBNY Y RTECHETSMYCHP TBULMBOYCHBEFUS, LPZDB RHMS RPTCHTSCYF VMYELLP; DB CHTSD MY FFP FPF UBNSCHK!..

h lPVI NSC TBUUFBMYUSH U nBLUINPN nBLUINSCHUEN; S RPEIBM ABOUT RPYuFPCHSCHI, B PO, RP RTYUOYOE FSTsEMPK RPLMBTSY, OE NPZ OB NOPC UMEDPCHBFSH. NSHCH O OBDESMYUSH OILPZDB VPMEE CHUFTEFYFSHUS, PDOBLP CHUFTEFYMYUSH, Y, EUMY IPFYFE, S TBUULBTSH: LFP GEMBS YUFPTYS ... YNSCHU YUEMPCHEL DPUFPKOSHCHK HCHBTSEOIS? UCHPK, NPTSEF VSHCHFSH, UMYYLPN DMYOOSHK TBUULB.

II. nBLUE nBLUE

tBUUFBCHYUSH U nBLUINNPN nBLUINSCHYUEN, S TSYCHP RTPUBLBLBM FETELULPE Y dBTSHSMSHULPE KHEEMSHS, BLCHFTBLBM CH LBVELE, SUBK RYM CH MBTUYE, B L HTSYOH RPUREM CH CHMBDSCHLBCHLB . yЪVBCHMA ChBU PF PRYUBOYS ZPT, PF ChPZMBUPCH, LPFPTSHCHE OYUEZP OE ChSCHTBTSBAF, PF LBTFYO, LPFPTSHCHE OYUEZP OE YЪPVTBTSBAF, PUPVEOOP DMS FEI, LPFPTSHCHE FBN OE VSCHMY, Y PF UFB FYUFYUEULYI ЪBNEYUBOYK, LPFPTSCHE TEYFEMSHOP OILFP YUYFBFSH OE UFBOEF.

with PUFBOPCHYMUS CH ZPUFYOYGE, ZDE PUFBOBCHMYCHBAFUS CHUE RTPEECSIYE Y ZDE NETSDH FEN OELPNKH CHEMEFSH BTsBTYFSH ZHBOB Y UCHBTYFSH EEK, YVP FTY YOCCHBMYDB, LPFPTSHCHN POB RPTHYUE ABOUT, FBL ZMHRSHCH YMY FBL RSHSOCH, UFP PF OII OILBLLPZP FPMLB OEMSHЪS DPVYFSHUS.

noe PVYASCHYMY, UFP S DPMTSEO RTPTSYFSH FHF EEE FTY DOS, YVP "PLBYS" Y ELBFETYOPZTBDB EEE RYYMB Y, UMEDPCHBFEMSHOP, PFRTBCHMSFSHUS PVTBFOP OE NPTsEF. uFP IB PLBYS! OE CHPPVTBTSBS, UFP PO VKhDEF RETCHSHCHN ЪCHEOPN DMYOOPC GERY RPCHEUFEK; CHYDYFE, LBL YOPZDB NBMPCHBTSOSHCHK UMHYUBK YNEEF TSEUFPLIE RPUMEDUFCHYS! FP RTYLTSHCHFYE, UPUFPSEE YЪ RPMTPFSHCH REIPFSCH Y RHYLY, U LPFPTSHCHNY IPDSF PVPPSCH YUETE lBVBTDH Yj chMBDSCHLBCHLBB CH ELBFETYOPZTBD.

RETCHSCK DEOSH WITH RTPCH PYUEOSH ULHYUOP; ABOUT DTHZPK TBOP HFTPN CHYAETSBEF ABOUT DCHPT RPCHPBLB ... b! nBLUIN nBLUINSCHU!.. with RTEMPTSYM ENH UCHPA LPNOBFH. PO OE GETENPOYMUS, DBTSE HDBTIME NEO RP RMEYUKH Y ULTYCHYM TPF ABOUT NBOET HMSCHVLY. fBLPC YUHDBL!..

nBLUEN nBLUENSHCHYU YNEM ZMHVPLIE UCHEDEOYS H RPCHBTEOOPN YULKHUUFCHE: PO HDYCHYFEMSHOP IPTPYP BTsBTIME ZHBOBOB, HDBYOP RPMYM EZP PZHTEYUOSCHN TBUUPMPN, Y S DPMTSEO RTY OBFSHUS, UFP VE OEZP RTYYMPUSH VSC PUFBFSHUS ABOUT UHIPSDEOYY. vHFSCHMLB LBIEFYOULPZP RPNPZMB OBN ЪBVSHCHFSH P ULTPNOPN YUYUME VMAD, LPFPTSCHI VSCHMP CHUEZP PDOP, Y, BLHTYCH FTHVLY, NSC KHUEMYUSH: S X PLOB, PO X ЪBFPRMEOOPK REYUY, RPFPNKh UFP DEOSH VSCHM USCHTPK Y IPMPDOSHK. NSC NPMYUBMY. pV YUEN VSHCHMP OBN ZPCHPTYFSH?.. with UNPFTEM CH PLOP. nOPTSEUFCHP OYJEOSHLYI DPNYLPCH, TBVTPUBOOSCHI RP VETEZH FETELB, LPFPTSHCHK TBBEZBEFUS CHUE YYTE YYTE, NEMSHLBMY YЪ-ЪB DETECH, B DBMSHY UOYEMYUSH ЪHVYUBFPA UFEOPK ZPTSHCH, Yb-b Oyi Chshchzmsdshchchbm lbvel h UCHPEK VEMPK LBTDYOBMSHULPK YBRLE. with U OYNY NSCHUMEOOP RTPEBMUS: NOE UFBMP YI TSBMLP...

fBL GET OUT NSC DPMZP. UPMOGE RTSFBMPUSH IB IPMPDOSHCHE CHETYYOSCH, Y VEMPCHBFSCHK FHNBO OBYOBM TBUIPDYFSHUS CH DPMYOBI, LPZDB ABOUT HMYGE TBDBMUS ЪCHPO DPPTTSOPZP LPMPLPMSHYuYLB Y LTYL YЪCHPYUY LPC. oEULPMSHLP RPChPBPL U ZTSOSCHNY BTNSOBSNY CHYAEIBMP ABOUT DCHPT ZPUFYOYGSHCH Y OB ONY RHUFBS DPTPTSOBS LPMSUlb; HER MEZLYK IPD, HDPVOPE HUFTPKUFCHP Y EEZPMSHULPK CHYD YNEMY LBLPK-FP OBZTBOYUOSCHK PFREYUBFPL. b OEA OYEM YUEMPCHEL U VPMSHYNY HUBNY, CH CHEOZETLE, DPCHPMSHOP IPTPYP PDEFSCHK DMS MBLES; CH EZP ЪCHBOY OEMSHЪS VSCHMP PYYVYFSHUS, CHYDS KHIBTULKHA ЪBNBYLKH, U LPFPTPK PO CHSHCHFTSIYCHBM ЪPMH YЪ FTHVLY Y RPLTYLYCHBM OB SNAILB. PO VSCHM SCHOP VBMPCHBOOSCHK UMHZB MEOYCHPZP VBTYOB OEYUFP CHTPDE THUULPZP zhYZBTP.

ULBTSY, MAVEOSCHK, BLTYUBM S ENH CH PLOP, UFP LFP PLBYS RTYYMB, UFP MY?

PO RPUNPFTEM DPCHPMSHOP DETLP, RPRTBCHYM ZBMUFHL Y PFCHETOHMUS; YEDYK RPDME OEZP BTNSOYO, HMSCHVBSUSH, PFCHEYUBM ЪB OEZP, YuFP FPYuOP RTYYMB PLBYS Y ЪBCHFTB HFTPN PFRTTBCHYFUS PVTBFOP.

uMBChB vPZH! ULBBM nBLUIN nBLUINSHCHU, RPDPIYEDYK L BAD CH FFP CHTENS. llbs uhdobs lpmsulb! RTYVBCHYM PO, CHETOP LBLPC-OYVKHDSH YUYOPCHOYL EDEF ABOUT UMEDUFCHYE CH FYZHMYU. CHYDOP, OE FUCK OBYYI ZPTPL! oEF, YKhFYYSH, MAVEOSCHK: SING OE UCHPK VTBF, TBUFTSUHF IPFS BOZMYKULHA!

b LFP VSC LFP FBLPE VSCM RPKDENFE-LB HOBFSH...

NSC CHCHYMY H LPTYDPT. h LPOGE LPTYDPTB VSCHMB PFCHPTEOB DCHETSH H VPLPCHHA LPNOBFH. MBLEK U Y'CHP'YuYLPN RETEFBULYCHBMY CH OEE YUENPDBOSHCH.

rPUMHYBK, VTBFEG, URTPUYM X OEZP YFBVU-LBRYFBO, YUShS LFB YUHDEUOBS LPMSULB?.. B?.. rTELTBUOBS LPMSULB!.. RTP UEVS, TBCHSCHCHBS YuENPDBO. nBLUEN nBLUENSHCHU TBUUETDYMUS; ON FTPOKHM OEHYUFYCHGB RP RMEYUKH Y ULBBM:

with FEVE ZPCHPTA, MAVEOSCHK...

YUShS LPMSULB?... NPEZP ZPURPJOB...

b LFP FCHPK ZPURPDYO?

REYUPTYO...

uFP FS? UFP FS? REYUPTYO?.. BI, vPCE NPK!.. x OEZP H ZMBBI ACCOUNT OF TBDPUFSH.

UMKhTSYM, LBCEFUS, DB S HOYI OEDBCHOP.

OH FBL!.. FBL!.. zTYZPTYK bMELUBODTPCHYU?.. fBL CHEDSH EZP BPCHHF? BL UFP ЪBUFBCHYM EZP RPYBFOHFSHUS...

RПЪЧПМШФЭ, УХДБТШ, СЧЧНOE NEYBEFE, ULБББМ FPF, OBINCHTYCHYUSH.

LPK FS, VTBFEG!.. dB ЪOBEYSH MY? NSC U FCHPYN VBTYOPN VSCHMY DTHЪSHS BLBDSCHUOSCHE, TSYMY CHNEUFE ... dB HERE BY UBN PUFBMUS? ..

uMHZB PYASCHYM, UFP REYUPTYO PUFBMUS HTSYOBFSH Y OPYUECHBFSH X RPMLPCHOYLB o...

db ULBBM nBLUIN nBLUINSCHU, YMYY FSH, MAVEOSCHK, OE RPKDEYSH MY L OENKH OB Yuen-OYVHDSH? FBL Y ULBTSY ... XC PO BOBEF ... with FEVE DBN CHPUSHNYZTYCHEOOOSCHK ABOUT CHPDLKH ...

MBLEK UDEMBM RTETYFEMSHOHA NYOH, UMSHCHYB FBLPE ULTPNOPE PVEEBOYE, PDOBLP HCHETYM nBLUINB nBLUINSCHUB, UFP PO YURPMOYF EZP RPTHUEOYE.

CHEDSH UEKYUBU RTYVETSYF!.. ULBBM NOE nBLUIN nBLUINSCHU U FPTZEUFCHHAEIN CHYDPN, RPKDH ЪB CHPTPFB EZP DPTSYDBFSHUS... yi! TsBMLP, UFP SOE OBLPN U o...

nBLUIN nBLUINSCHU UEM BL CHPTPFBNY ABOUT ULBNEKLH, B WITH HYYEM CH UCHPA LPNOBFKH. rTYOBFSHUS, S FBLCE U OELPFPTSCHN OEFEETREOYEN TsDBM RPSCHMEOYS LFPZP REYUPTYOB; RP TBUULBKH YFBVU-LBRYFBOB, S UPUFBCHYM UEVE P OEN OE PYUEOSH CHSHZPDOPE RPOSFIYE, PDOBLP OELPFPTSCHE YuETFSHCH EZP IBTBLFETE RPLBBMYUSHNOE EBNEYUBFEMSHOSHCHNY. YUETE YUBU YOCHBMID RTYOEU LYRSEYK UBNPCHBT Y YUBKOIL.

nBLUIN nBLUINSCHU, OE IPFIFE MY YUBA? BLTYUBM S ENH CH PLOP.

vMBZPDBTUFCHKFE; UFP-FP OE IPUEFUS.

uK, CHSHCHREKFE! unNPFTYFE, CHEDSH HTS RPDOP, IPMPDOP.

oYUEZP; VMBZPDBTUFCHKFE...

oX, LBL HZPDOP! with UFBM RYFSH SUBK PYO; NYOHF YETEY DEUSPHSH CHIPDYF NPK UVBTYL:

b CHEDSH CHSH RTBCHSHCH: CHUE MKHYUYE CHSHCHRYFSH YUBKLH, DB S CHUE TsDBM... xTs Yuempchel EZP DBCHOP L OENH RPYEM, DB, CHYDOP, YUFP-OYVKhDSH ЪBDETTsBMP.

according to OBULPTP CHSHIMEVOKHM YUBYLKH, PFLBBMUS PF ChFPTPK Kh KHYEM PRSFSH ЪB ChPTPFB Ch LBLPN-FP VEURPLKUFCHE: SCOP VShMP, YuFP UFP UFBTYLB PZPTYUBMP OEVTETSEOYE S REYUPTYOB, Y FEN VPMEE, YuF P PONOE OEDBCHOP ZPCHPTIME P UCHPEK U OIN DTHTSVE Y EEE YUBU FPNKh OBBD VSCHM HCHETEO , UFP PO RTYVETSYF, LBL FPMSHLP KHUMSCHYYF EZP YNS.

xCE VSHCHMP RPDOP Y FENOP, LPZDB S UOPCHB PFCHPTYM PLOP Y UFBM ЪChBFSH nBLUYNB nBLUINSCHYUB, ZPCHPTS, UFP RPTB URBFSH; ON YUFP-FP RTPVPTNPFBM ULChPЪSH ЪKhVShch; S RPCHFPTYM RTYZMBYEOYE, PO OYUEZP OE PFCHEYUBM.

s MEZ ABOUT DYCHBO, BCHETOKHCHYUSH YYOEMSH Y PUFBCHYCH UCHEYUH ABOUT METSBOL, ULPTP OBDTENBM Y RTPURBM VSC URPLPKOP, EUMY V, KhTs PYUEOSH RPDOP, nBLUIN nBLUINSCHU, CHPKDS H LPNOBFKH, OE TBVKHDYM NEOS. PO VTPUIM FTHVLH ABOUT UFPM, UFBM IPDYFSH RP LPNOBFE, YECHSCTSFSH CH REYUY, OBLPOEG MEZ, OP DPMZP LBYMSM, RMECHBM, CHPTPYUBMUS...

oE LMPRSH MY CHBU LHUBAF? URTPUYM S.

dB, LMPRSH... PFCHEYUBM PO, FSCEMP CHADPIOKHCH.

about DTHZPK DEOSH HFTPN S RTPUOHMUS TBOP; OP nBLUENE nBLUENSHCHU RTEDHRTEDYM NEO. with VOLUME EZP X CHPTPF, UYDSEEZP ABOUT ULBNEKLE. "NOE OBDP UIPDYFSH L LPNEODBOFH, ULBBM PO, FBL RPTsBMHKUFB, EUMY REYUPTYO RTYDEF, RTYYMYMYFE OB NOPC..."

with PVEEBMUS. PO RPVETSBM, LBL VHDFP YUMEOSCH EZP RPMKHYUYMY CHOPCHSH AOPYEULHA UIMH Y ZYVLPUFSH.

hFTP VSCHMP UCHETSEE, OP RTELTBUOPE. 'PMPFSHCHE PVMBLB ZTPNP'DYMYUSH ABOUT ZPTBI, LBL OPCHSHCHK TSD CHPDHYOSCHI ZPT; RETED CHPTPFBNY TBUUFYMBMBUSH YITPLBS RMPEBDSH; ЪB OEA VBBT LIREM OBTPDPN, RPFPNKh UFP VSHMP CHPULTUEOSHE; VPUSCHE NBMSHUYLY-PUEFYOSCH, OEUS RB RMEYUBNY LPFPNLY U UPFPSCHN NEDPN, CHETFEMYUSH CHPLTHZ NEOS; S YI RTPZOBM: NOY VSHMP OE DP OYI, S OBYUOBM TBDEMSFSH VEURPLPKUFCHP DPVTPZP YFBVU-LBRYFBOB.

OE RTPYMP DEUSFI NYOHF, LBL ABOUT LPOGE RMPEBDY RPLBBMUS FPF, LPFPTPZP NShch PTSYDBMY. ON EM U RPMLCHOYLPN o..., LPFPTSCHK, DPCHEDS EZP DP ZPUFYOYGSCH, RTPUFYMUS U OIN Y RPCHPTPFYM CH LTERPUFSH. with FPFUBU CE RPUMBM YOCHBMYDB IB nBLUINPN nBLUINSCHYUEN.

obchufteyuh reyuptyob Chshchyem EZP MBLEK Y DPMPTSYM, UFP UEKYBU UFBOHF BLMBDSCHCHBFSH, RPDBM ENH SAIL U UYZBTBNY Y, RPMHYUYCH OEULPMSHLP RTYLBBYIK, PFRTBCHYMUS IMPRPFB FSH. eZP ZPURPDYO, BLKHTYCH UYZBTH, ECHOHM TBB DCHB Y UEM OB ULBNSHA RP DTHZHA UFPTPOH CHPTPF. FERETSCH WITH DPMTSEO OBTYUPCHBFSH EZP RPTFTEF.

ON VSCHM UTEDOEZP TPUFB; UFTPKOSHCHK, FPOLYK UFBO EZP Y YYTPLYE RMEUY DPLBSCCHBMY LTERLPE UMPTSEOIE, URPUPVOPE RETEOPUYFSH CHUE FTHDOPUFY LPUECHPK TSOYOY Y RETENEOSCH LMYNBFPCH, OE RPVETSDEOOPE OY TBCHTBFPN UFP MYUOPK TSYOYOY, OH VKhTSNY DHYECHOSHCHNY; RSHCHMSHOSHCHK VBTIBFOSHCHK UATFHYUPL EZP, BUFEZOHFSHCHK FPMSHLP ABOUT DCHE OYTSOYE RHZPCHYGSCH, RPCHPMSM TBZMSDEFSH PUMERYFEMSHOP YUYUFPE VEMSHHE, YЪPVMYUBCHYEE RTYCHSHCHULY RPTSDPU OPZP YuEMPCHELB; EZP ЪBRBYULBOOSCHE RETYUBFLY LBBMYUSH OBTPYUOP UYFSHCHNY RP EZP NBMEOSHLPK BTYUFPLTBFYUEULPK THLE, Y LPZDB PO UOSM PDOH RETUBFLH, FP S VSCHM HDYCHMEO IHDPVPK EZP VMEDOSHCHI RBM SHGECH. eZP RPIPDLB VSHCHMB OEVTETSOB Y MEOYCHB, OP S IBNEFIYM, YuFP PO OE TBNBIYCHBM THLBNY, CHETOSHCHK RTYOBL OELPFPTPK ULTSHCHFOPUFY IBTBLFETB. chRTPYuEN, ffp npy UPVUFCHEOOOSCH BLNEYUBOYS, PUOPCHBOOSCHE ABOUT NPYI CE OBVMADEOYSI, J S CHCHUE OE IPYUKH CHBU ЪBUFBCHYFSH CHETPCHBFSH CH OYI DIED. lPZDB PO PRHUFYMUS ABOUT ULBNSHA, FP RTSNPC UFBO EZP UPZOHMUS, LBL VHDFP X OEZP CH URYOE VSCHMP OY PDOPC LPUFPYULY; RPMPTSEOYE CHUEZP EZP FEMB YЪPVTBYMP LBLHA-FP OETCHYUEULHA UMBVPUFSH: GO LEAVING, LBL UIDYF VBMShBLPCB FTYDGBFYMEFOSS LPLEFLB ABOUT UCHPYI RHIPCHSHI LTEUMBI RPUME HFPNY FEMSHOPZP VBMB. RETCHPZP CHZMSDB ABOUT MYGP EZP S VSCHOE DBM ENH VPMEE DCHBDGBFY FTEI MEF, IPFS RPUME S ZPFCH VSCHM DBFSH ENH FTYDGBFSH. h EZP HMSCHVLE VSCHMP UFP-FP DEFULPE. eZP LPTSB YNEMB LBLHA-FP TSEOUULHA OETSOPUFSH; VEMPLKhTSCHE ChPMPUSCH, ChSHAEYEUS PF RTYTPDSCH, FBL TSYCHPRYUOP PVTYUPCHSCHCHBMY EZP VMEDOSHK, VMBZPTPDOSHK MPV, ABOUT LPFPTPN, FPMSHLP RP DPMZPN OBVMADEOYY, NPTsOP VSHMP UBNEFYFSH UM EDSH NPTEYO, RETUEELBCHYI PDOB DTHZHA Y, CHETPSFOP, PVP-OBYUBCHYYIUS ZPTBDP SCHUFCHEOOEE H NYOHFSCH ZOECHB YMY DHYECHOPZP VEURPLPKUFCHB. oEUNPFTS ABOUT UCHEFMSCHK GCHEF EZP CHPMPU, KHUSCH EZP Y VTPCHY VSHMY UETOSCHE RTYOBL RTPPDSC H YuEMPCHELE, FBL, LBL YuETOBS ZTYCHB Y YuETOSCHK ICHPUF X VEMPK MPYBDY. yuFPV DPLPOYUYFSH RPTFTEF, S ULBTSH, YUFP X OEZP VSCM OENOPPZP CHDETOHFSHCHK OPU, SHVSH PUMERYFEMSHOPK VEMYI'OSCH Y LBTYE ZMBB'B; P ZMBBI S DPMTSEO ULBBFSH EEE OEULPMSHLP UMCH.

PE-RETCHI, SING OE UNESMYUSH, LPZDB ON UNESMUS! chBN O UMHYUBMPUSH IBNEYUBFSH FBLPK UFTBOOPUFY X OELPFPTSCHI MADEK?.. yb-b RPMHPRHEOOSHCHI TEUOYG POY UYSMMY LBLYN-FP ZHPUZHPTYYUEULYN VMEULPN, EUMY NPTsOP FBL CHSHCHTBYFSHUS. FP OE VSCHMP PFTBTSEOYE TSBT DHYECHOPZP YMY YZTBAEEZP CHPPVTBTSEOIS: FP VSCHM VMEUL, RPDPVOSCHK VMEULKh ZMBDLPK UFBMY, PUMERIFEMSHOSCHK, OP IPMPDOSHCHK; CHZMSD EZP OERTPDPMTSYFEMSHOSCHK, OP RTPOIGBFEMSHOSHCHK Y FTSEMSHCHK, PUFBCHMSM RP UEVE OERTYSFOPE CHCHEYUBFMEOYE OEULTPNOPZP CHPRTPUB Y NPZ VSH LBBFSHUS DETLYN, EUMY V OE VSHCHM UFPMSh TBCHOPDHYOP URPLPEO. CHUE LFY BYBNEYUBOYS RTYYMY NOE ABOUT HN, NPTSEF VSHCHFSH, FPMSHLP RPFPNKH, UFP S OBM OELPFPTSHCHE RPDTPVOPUFY EZP TSJOY, Y, NPTSEF VSHCHFSH, ABOUT DTHZPZP CHYD EZP RTPYCHEM VSHCH U PCHETYEOOOP TBMYUOPE CHEYUBFMEOYE; OP FBL LBL ChSCH P OEN HUMSHCHYFE OY PF LPZP, LTPNE NEOS, FP RPOECHPME DPMTSOSCH DPCHPMSHUFCHBFSHUS LFYN YЪPVTBTSEOEN. ULBTSH H BLMAYUEOYE, UFP ON VSCHM ChPPVEE PYUEOSH OEDHTEO Y YNEM PDOKH YЪ FEI PTYZYOBMSHOSHI ZHYYYPOPNYK, LPFPTSCHE PUPVEOOP OTBCHSFUS TSEOEYOBN UCHEFULYN.

mPYBDY VSCHMY HCE ЪBMPTSEOSHCH; LPMPLPMSHYUYL RP CHTENEOBN JCHEOEM RPD DHZPA, Y MBLEK HCE DCHB TBB RPDIPDYM L REYUPTYOH U DPLMBDPN, UFP CHUE ZPFCHP, B nBLUIN nBLUINSCHYU EEE OE SCHMSMUS. L UYUBUFYA, REYUPTYO VSHCHM RPZTKhTSEO H BDKHNYUYCHPUFSH, ZMSDS ABOUT UYOYE YHVGSCH lBCHLBB, Y LBCEFUS, CHCHUE OE FPTPRYMUS H DPTPZH. with RPDPYEM LOENH.

eUMY CHSH ЪBIPFIFE EEE OEENOPZP RPDPTsDBFSH, ULBBM S, FP VKhDEFE YNEFSH HDPCHPMSHUFCHYE HCHYDBFSHUS U UVBTSHCHN RTJSFEMEN ...

bI, FPYOP! VSCHUFTP PFCHEYUBM PO, NOE CHUETB ZPCHPTYMY: OP ZDE TSE PO? with PVETOHMUS L RMPEBDY Y HCHYDEM nBLUINB nBLUINSCHYUB, VEZHEEZP UFP VSCHMP NPYUY ... yETEI OEULPMSHLP NYOHF PO VSCHM HCE CHPME OBU; ON EDCHB NPZ DSHCHIBFSH; RPF ZTBDPN LBFYMUS U MYGB EZP; NPLTSCHE LMPYULY UEDSCHI CHPMPU, CHSCHTCCHYUSH YJ-RPD YBRLY, RTYLMEYMYUSH LP MVH EZP; LPMEOY EZP DTTTSBMY... ON IPFEM LYOHFSHUS ABOUT YEA REYUPTYOH, OP FPF DPCHPMSHOP IPMPDOP, IPFS U RTYCHEFMYCHPK HMSCHVLPK, RTPFSOHM ENH THLH. yFBVU-LBRYFBO ABOUT NYOHFH PUFPMVEOEM, OP RPFPN TsBDOP UICHBFIYM EZP THLH PVEYNY THLBNY: BY EEE OE NPZ ZPCHPTYFSH.

lBL S TBD, DPTPZPK nBLUE nBLUE. oh, LBL CHSH RPTSYCHBEFE? ULBBM REYUPTYO.

b... PhS?.. B CHS? RTPVPTNPFBM UP UMEBNY ABOUT ZMBBI UVBTYL... ULPMSHLP MEF... ULPMSHLP DOEK... DB LHDB FFP?..

EDH CH RETUYA Y DBMSHY...

oEKHTSFP UEKYUBU? .. dB RPDPTsDYFE, DTBTSBKYYK! .. oEKHTSFP UEKYUBU TBUUFBOENUS? .. uFPMSHLP READING OE CHYDBMYUSH ...

NEW RPTB, nBLUEN BLUENSCHU, VSCHM PFCHEF.

VPCE NPK, VPCE NPK! DB LHDB LFP FBL UREYYFE? CH PFUFBCHLE?.. LBL?.. UFP RPDEMSHCHBMY?..

ULHYUBM! PFCHEYUBM REYUPTYO, HMSCHVBSUSH.

b RPNOYFE GENERAL TSYFSHE-VSHCHFSHE H LTERPUFY? uMBCHOBS UMBCHOBS UFTBOB DMS PIPFS!

REYUPTYO YUHFSH-YUHFSH RPVMEDOEM Y PFCHETOHMUS...

dB, RPNOA! ULBBM PO, RPYUFY FPFUBU RTIOCHTSDEOOP ECHOCHCH ...

nBLUIN nBLUINSCHU UFBM EZP HRTBYCHBFSH PUFBFSHUS U OIN EEE YUBUB DCHB.

NSCH UMBCHOP RPPVEDBEN, ZPCHPTIME PO, X NEOS EUFSH DCHB ZHBOBOB; B LBIEFYOULPE ЪDEUSH RTELTBUOPE ... TBHNEEFUS, OE FP, UFP CH ZTHYY, PDOBLP MHYUYEZP UPTFB ... nsch RPZPCHPTYN ... CHSH NOY TBUULBCEFE RTP UCHPE CYFSHE CH REFETVHTZE ... b?

rTBCHP, NOE OEYUEZP TBUULBSCCHBFSH, DPTPZPK nBLUIN nBLUINSCHYU ... pDOBLP RTPEBKFE, NOE RPTB ... S UREYH ... vMBZPDBTA, UFP OE ЪBVSCHMY ... ЪB THLH.

uFBTYL OBINHTIME VTPCHY... BY VSCHM REYUBMEO Y UETDIF, IPFS UVBTBMUS ULTSCHFSh FP.

ъБВШЧФШ! RTCHPTTYUBM ON, S-FP OE VBVSHM OYUEZP ... oh, DB VPZ U CHBNY! .. OE FBL WITH DKHNBM U CHBNY CHUFTEFYFSHUS ...

OH RPMOP, RPMOP! ULBBM REYUPTYO. PVOSCH EZP DTHCEULY, OEKHTSEMY S OE FPF CE? MSULE, Y SNAIL HCE OBYUBM RPDVYTBFSH CHPCTSY.

RPUFPK, RPUFPK! BLTYYUBM CHDTKhZ nBLUYN nBLUINSCHYU, KHICHBFSUSH bB DCHETGSH LPMSULY, UPCHUEN VSCHMP/RBTF ЪBVSHM... x NEOS PUFBMYUSH CHBY VHNBZY, zTYZPTYK bMELUBODTCHYU... S YI FBULBA U UPVPK ... DKHNBM OBKFY CHBU CH ZTHYY, B CHPF ZDE VPZ DBM UCHIDEFSHUS... uFP NOE U OYNY DEMBFSh?..

uFP IPFIFE! PFCHEYUBM REYUPTYO. rTPEBKFE...

fBL CHSHCH CH RETUYA?.. B LPZDB CHETOEFEUSH?.. LTYUBM CHUMED nBLLUIN nBLUINSCHU...

lPMSULP VSCHMB HC DBMELP; OP REYUPTYO UDEMBM OBBL THLPK, LPFPTSCHK NPTsOP VSHMP RETECHEUFY UMEDHAEIN PVTBPN: CHTSD MY! DB YBYYUN?..

dBCHOP HTS OE UMSCHYOP VSCHMP OH SCHOB LPMPLPMSHYuYLB, OH UFHLB LPMEU RP LTENOYUFPK DPTPZE, B VEDOSCHK UVBTYL EEE UFPSM ABOUT FPN CE NEUFE H ZMHVPLPK ЪBDHNYUYCHPUFY.

dB, ULBBM ON OBLPOEG, UVBTBSUSH RTYOSFSH TBCHOPDHYOSCHK CHYD, IPFS UMEB DPUBDSCH RP READING BM B ABOUT EZP TEUOYGBI, LPOEYUOP, NSC VSCHMY RTYSFEMY, OH, DB YuF P RTYSFEMI CH OSHCHEYOEN CHELE!.. UFP ENH PE NOE? with OE VPZBF, OE YUYOPCHEO, DB Y RP MEFBN UPCHUEN ENH OE RBTB ... chyysh, LBLYN PO ZHTBOFPN UDEMMBMUS, LBL RPVSCHCHBM PRSFSH CH REFETVKhTZE ... uFP ЪB LPMSULB! .. ULPMSHLP RPLMBTSY!. Y MBLEK FBLPK ZPTDShKK!. LFY UMPCHB VSCHMY RTPYOEUEOSCH U YTPOYUEULPK HMSCHVLPK. ULBTSIFE, RTPDPMTSBM PO, PVTBFSUSH LP NOE, OH UFP CHSH PV LFPN DHNBEFE? .. OH, LBLPC VEU OEUEF EZP FERETUYA? OBM, UFP PO CHEFTEOSHCHK Yuempchel, ABOUT LPFPTPZP OEMSHЪS OBDESFSHUS ... b, RTBCHP, TsBMSh, YuFP PO DHTOP LPOYUYF ... DB Y OEMSHЪS YOBYUE! HYEK BVSHCHCHBEF!.. fHF PO PFCHETOHMUS, UFPV ULTSHCHFSH UCHPE ChPMOOEOYE, RPYEM IPDYFSH RP DChPTH PLPMP UCHPEK RPCHPLY, RPLBSCCHBS, VHDFP PUMBFTYCHBEF LPMEUB, FPZDB LBL ZMBB EZP RPNYOHFOP OBRP MOSMYUSH SMELL.

nBLUIN nBLUINSCHU, ULBBM S, RPDPIYEDY LOENH, B UFP LFP OB VKHNBZY CHBN PUFBCHYM REYUPTYO?

b VPZ EZP OBEF! LBLYE-FP ЪBRYULY...

uFP CHSH YЪ OYI UDEMBEFE?

uFP? B WHAT OBDEMBFSH RBFTPOCH.

pFDBKFE YI MHYUYE NOE.

according to RPUNPFTEM ABOUT NEOS U HDYCHMEOYEN, RTCHPTYUBM YUFP-FP ULCHPЪSH ЪKhVSH Y OBYUBM TSCHFSHUS CH YuENPDBOE; CHPF PO CHSHCHOKHM PDOH FEFTBDLH Y VTPUIM HER U RTEETEOYEN ABOUT ENMA; RPFPN DTHZBS, FTEFSHS Y DEUSFBS YNEMI FH CE HYBUFSH: H EZP DPUBDE VShMP UFP-FP DEFULPE; NOE UFBMP UNEYOP Y TsBMLP...

ChPF POY CHUE, ULBBM PO, RPDTTBCHMSA ChBU U OBIPDLPA...

th S NPZKh DEMBFSH U OYNY CHUE, UFP IPYUKH?

iPFSH CH ZBEFBI REYUBFBKFE. lBLPE NOE DEMP?.. UFP, S TBICHE DTHZ EZP LBLPK?.. rTBCHDB, NSCH TSYMY DPMZP RPD PDOPC LTPCHMEK ... b NBMP MY U LEN S OE TSYM? ..

with WICHFYM VHNBZY Y RPULPTEE HOEU YI, VPSUSH, YUFPV YFBVU-LBRYFBO OE TBULFSMUS. ULTP RTYYMY OBN PYASCHYFSH, UFP YUETE YUBU FTPOEFUS PLBYS; WITH CHEMEM BLMBDSCHCHBFSH. yFBVU-LBRYFBO CHPYEM CH LPNOBFH CH FP CHTENS, LPZDB S HCE OBDECHBM YBRLH; PO, LBBMPUSH, OE ZPFPCHYMUS L PFYAEDH; X OEZP VSHCHM LBLPK-FP RTYOKHTSDEOOSHK, IPMPDOSHK CHYD.

b CHSCH, nBLUE nBLUE, WHAT EDEFE?

b UFP FBL?

dB S EEE LPNEODBOFB OE CHYDBM, B NOE OBDP UDBFSH ENH LPK-LBLIE LBEOOSH CHEE ...

dB CHEDSH CHSH TS VSCHMY X OEZP?

VSCHM, LPOEYUOP, ULBBM PO, BNYOBSUSH DB EZP DPNB OE VSHMP... B S OE DPTsDBMUS.

with RPOSM EZP: VEDOSCHK UVBTYL, H RETCHSHCHK TB PF TPDH, NPTSEF VSHCHFSH, VTPUYM DEMB UMHTSVSHCH DMS UPVUFCHEOOOPK OBDPVOPUFY, ZPCHPTS SHCHLPN VHNBTSOSHCHN, Y LBL CE ON VSCHM OBZTBTSDEO!

PYUEOSH TsBMSh, ULBBM S ENKH, PYUEOSH TsBMSh, nBLUIN nBLUINSCHU, UFP OBN DP UTPLB OBDP TBUUFBFSHUS.

zDE OBN, OEPVTBBPCHBOOSCHN UFBTYLBN, BL CHBNY ZPOSFSHUS! .. chsh NPMPDETSSH UCHEFULBS, ZPTDBS: EEE RPLB ЪDEUSH, RPD Yuetleuullyny RHMSNY, FBL CHSH FHDB-UADB ... B RPUME CHUFTE FYYSHUS, FBL UFSHCHDFEUSH Y THLH RTPFSOHFSH OBYENH VTBFH.

S

dB C, ЪOBEFE, FBL, L UMPCH ZPCHPTA: B CHRTPYUEN, TSEMBA CHBN CHUSLPZP UYBUFIS Y CHEUEMPK DPTPZY.

nSch RTPUFYMYUSH DPCHPMSHOP UHIP. DPVTSCHK nBLUIN nBLUINSCHYU UDEMBMUS HRTSNCHN, UCHBTMYCHSCHN YFBVU-LBRYFBOPN! and PFUEZP? pFFPZP, UFP REYUPTYO H TBUUESOOPUFY YMY PF DTHZPK RTYUYOSCH RTPFSOHM ENH THLH, LPZDB FPF IPFEM LYOHFSHUS ENH ABOUT YEA! ZTHUFOP CHYDEFSH, LPZDB AOPYB FETSEF MHYUYE UCHPY OBDETSDSCH Y NEYUFSHCH, LPZDB RTED OIN PFDETZYCHBEFUUS TPPCCHSHCHK ZHMET, ULCHPSH LPFPTSCHK PO UNPFTEM ABOUT DEMB Y YUHCHUFCHB YuEMPCHEYUEUL YE, IPFS EUFSH OBDETSDB, UFP PO BNEOYF UFBTSCHE UBVMHTSDEOYS OPCHSCHNY, OE NEOEE RTPIPDSENY, OP IBFP OE NEOEE UMBDLINE. .. oP YUEN YI BNEOYFSH CH MEFB nBLUEENB nBLUEINSCHUB? rPOECHPME UETDGE PYUETUFCHEEF Y DHYB BLTPEFUS...

with HEIBM PYO.

TSHTOBM REYUPTYOB

rTEDYUMPCHYE

oEDBCHOP WITH HOBM, UFP REYUPTYO, CHPCHTBEBSUSH Y RETUY, HNET. FP Y'CHEUFYE NEOS PYUEOSH PVTBDPCHBMP: POP DBCHBMP NOE RTBCHP REYUBFBFSH LFY BRYULY, J S CHPURPMSh'PCHBMUS UMHYUBEN RPUFBCHYFSH YNS OBD YUKHTSYN RTPYCHEDEOYEN. dbk vpz, yufpv yuyfbfemy neos oe oblbbmy bb fblpk oechyooshchk rpdmpz!

FERETSH S DPMTSEO OEULPMSHLP PVYASUOYFSH RTYUYOSCH, RPVHDYCHYE NEO RTEDBFSH RHVMYLE UETDEYUOSCHE FBKOSHCH YuEMPCHELB, LPFPTPZP S OILPZDB OE OBM. dPVTP VShch S Vshchm EEE EZP DTKhZPN: LCHBTOBS OEULTPNOPUFSH YUFYOOPZP DTHZB RPOSFOB LBTsDPNKh; OP S CHYDEM EZP FPMSHLP TB Ch NPEK TSYOY O VPMSHYPK DPTPZE, UMEDPCHBFEMSHOP, OE NPZH RYFBFSH L OENH FPK OEYYASUOYNPK OEOBCHYUFY, LPFPTBS, FBSUSh RPD MYUYOPA DTHTSVSHCH, PTSYDBE F FPMSHLP UNETFY YMY OYUYUBUFIS MAVINPZP RTEDNEFB, UFPV TBBTBYIFSHUS OBD EZP ZPMCHPA ZTBDPN HRTELPC, UPCHEFPCH, OBUNEYEL Y UPTsBMEOYK.

RETEYUYFSCHCHBS LFY BRYULY, S HVEDYMUS CH YULTEOOPUFY FPZP, LFP FBL VEURPEBDOP CHSHCHUFBCHMSM OBTHTSH UPVUFCHEOOOSCHE UMBVPUFY RPTPLY. YUFPTYS DHY YUEMPCHEYUEULPK, ​​IPFS VSC UBNPK NEMLPK DHY, EDCHB MY OE MAVPRSCHFOEE YOE RPMEOEEE YUFPTYY GEMPZP OBTPDB, PUPVEOOP LPZDB POB UMEDUFCHIE OBVMADEOYK HNB TEMPZ P OBD UBNYN UPVPA Y LPZDB POB RYUBOB VE FEEUMBCCHOPZP CEMBOYS CHPVVKHDYFSH HYBUFYE YMY HDYCHMEOYE. YURPCEDSH THUUP YNEEF HCE OEDPUFBFPL, UFP ON YUYFBM HER UCHPYN DTKHSHSN.

yFBL, PDOP TSEMBOYE RPMShSHCH BUFBCHYMP NEOS OBREYUBFBFSH PFTSCHCHLY Y TSKHTOBMB, DPUFBCHYEZPUS NOE UMHYUBKOP. IPFS S RETENEOYM CHUE UPVUFCHEOOOSCHE YNEOB, OP FE, P LPFPTSCHI CH OEN ZPCHPTTYFUS, CHETPSFOP UEVS HOBAF, Y, NPCEF VSCFSh, POI OBKDHF PRTBCHDBOIS RPUFHRLBN, CH LPFPTSCHI DP UEK RPTSCH PV CHOSMY YUEMPCHELB, HCE OE YNEAEEEZP PFOSHCHOE OYYUEZP PVEEP U DEYOYN NYTPN: NSC RPYuFY CHUEZDB YJCHYOSEN FP, UFP RPOINBEN.

with RPNEUFYM CH LFPK LOYSE FPMSHLP FP, UFP PFOPUIMPUSH L RTEVSHCHCHBOYS REYUPTYOB ABOUT lBCHLBE; CH NPYI THLBI PUFBMBUSH EEE FPMUFBS FEFTBDSH, ZDE ON TBUULBJSCHCHBEF CHUA TSYOSH UCHPA. lPZDB-OYVHDSH Y POB SCHYFUS ABOUT UHD UCHEFB; OP FERETSCH SOE UNEA CHЪSFSH ABOUT UEVS LFH PFCHEFUFCHEOOPUFSH RP NOPZYN CHBTSOSCHN RTYUYOBN.

NPTSEF VSHCHFSH, OELPFPTSCHE YUYFBFEMI ЪBIPFSF HOBFSH NPE NOOEOYE P IBTBLFETE REYUPTYOB? nPK PFCHEF ЪBZMBCHYE FFK LOYZY. "db ffp ymbs ytpoys!" ULBTSHF SING. oE BOBA.

fBNBOSH UBNSCHK ULCHETOSHCHK ZPTPDYYLP YЪ CHUEI RTYNPTULYI ZPTPDCH tPUUYY. with FBN YUHFSH-YUHFSH OE HNET U ZPMPDB, DB EEE H DPVBCHPL NEOS IPFEMY HFPRYFSH. with RTYEIIBM ABOUT RETELMBDOPK FEMETSLE RPDOP OPYUSHA. sNEIL PUFBOPCHYM HUFBMHA FTPCLH X CHPTPF EDYOUFCHEOOPZP LBNEOOPZP DPNB, UFP RTY CHYAEDE. yBUPPCHPK, YUETOPNPTULYK LBBL, KHUMSCHYBCH JSCHPO LPMPLPMSHYuYLB, BLTYYUBM URTPUPOSHS DILYN ZPMPUPN: "LFP IDEF?" CHSCHYEM HTSDOYLE AND DEUSFOIL. with YN PVYASUOYM, UFP S PZHYGET, EDH CH DEKUFCHHAEYK PFTSD RP LBEOOPK OBDPVOPUFY, Y UFBM FTEVPCHBFSH LBEOOHA LCHBTFYTH. DEUSFOIL OBU RPCH RP ZPTPDKh. l LPFPTPK JVE OH RPDYaEDEN ЪBOSFB. VSCHMP IPMPDOP, S FTY OPYU OE URBM, YЪNHYUYMUS Y OBJYOBM UETDIFSHUS. “CHEDY NEOS LHDB-OYVHDSH, TBVPKOIL! IPFSh L UETFH, FPMSHLP L NEUFH! BLTYYUBM S. “EUFSH EEE PDOB ZHBFETB, PFCHEYUBM DEUSFOIL, RPYUEUSCHCHBS VBFSCHMPL, FPMSHLP CHBYENKH VMBZPTPDYA OE RPOTBCHYFUS; FBN OYUUUFP!" OE RPOSCH FPYUOPZP ЪOBYUEOYS RPUMEDOEZP UMCHB, WITH CHEMEM PDOY FPMSHLP CHEFIYE GBVP TS, NSC RPDYAEIBMY LOEVPMSHYPK IBFE ABOUT UBNP VETEZH NPTS.

rPMOSCHK NEUSG UCHEFYM ABOUT LBNSCHYPCHHA LTSCHY Y VESCHE UFEOSCH NPEPEP OPCHPZP TSYMYEB; ABOUT DCHPTE, PVCHEDEOOOPN PZTBDPK YЪ VKHMSCHTSOILB, UFPSMB YЪVPYUBUSH DTHZBS MBYUKHTSLB, NOOEE Y DTECHOE RETCHPK. VETEZ PVTSCHCHPN URHULBMUS L NPTA RPYUFY X UBNSHCHI UFEO HER, Y CHOYKH U VEURTETSCHCHHOSHCHN TPRPFPN RMEULBMYUSH FENOP-UYOYE CHPMOSHCHN. mHOB FYIP UNPFTEMMB OB VEURPLPKOHA, OP RPLPTOHA EK UFYYA, YS NPZ TBMYYUYFSH RTY UCHEFE EE, DBMELP PF VETEZB, DCHB LPTBVMS, LPFPTSCHI UOBUFY, RPDPVOP RBHFYOE, OERPCHYTS OP TYUPCHBMYUSH ABOUT VMEDOPC YuETFE OEEVPULMPOB. "UHDB CH RTYUFBOY EUFSH, RPDHNBM S, BCHFTB PFRTBCHMAUSH CH ZEMEODCYL".

rTY NOE YURTBCHMSM DPMTSOPUFSH DEOEILB MYOEKULYK LBBL. Chemech ENH CHSHCHMPTSYFSH YUENPDBO Y PFRHUFYFSH Y'CHP'YUYLB, S UFBM 'ChBFSH IP'SYOB' NPMYUBF; UFHYUH NPMYUBF... UFP LFP? oblpoeg YЪ UEOEK CHSHCHRPM NBMSHUYL MEF YuEFSCHTOOBDGBFY.

"WHERE IS IPSIO?" oENB. “LBL? UPCHUEN OEPH?” "UPCHUYN". "b IPSKLB?" “rPVYZMB CH UMPVPDLH”. “LFP TSE NOE PFPRTEF DCHETSH?” ULBBM S, HDBTYCH CH OEE OPZPA. dChETSH UBNB PFCHPTYMBUSH; Ъ IBFSh RPCHESMP USCHTPUFSHHA. with BUCHEFIM UETOKHA URYULKH Y RPDEEU HER L PUH NBMSHUYLB: POB PBTYMB DCHB VEMSHCHE ZMBB. BY VSCHM UMERPK, UCHETIEOOOP UMERPK PF RTYTPDSCH. PO UFPSM RETEDP NOPA OERPDCHYTSOP, Y S OBYUBM TBUUNBFTYCHBFSH UETFSHCH EZP MYGB.

rTYOBAUSH, S YNEA UIMSHOPE RTEDHVETSDEOYE RTPFICH CHUEI DIE, LTYCHSCHI, ZMHIYI, OENSHCHI, VEOPZYI, VETHLYI, ZPTVBFSHCHI Y RTPU. with UBNEYUBM, UFP CHUEZDB EUFSH LBLPE-FP UFTBOOPE PFOPIEOYE NETSDH OBTHTSOPUFSHHA Y EZP DHYPA: LBL VHDFP U RPFETEA YUMEOB DHYB FETSEF LBLPE-OYVHDSH YUHCHUFCHP.

yFBL, S OBYUBM TBUUNBFTYCHBFSH MYGP UMERPZP; OP YuFP RTYLBCEFE RTPUYFBFSH ABOUT MYGE, X LPFPTPZP OEF ZMB? DPMZP S ZMSDEM OB OEZP U OEVPMSHYYN UPTsBMEOYEN, LBL CHDTHZ EDCHB RTYNEFOBS HMSCHVLB RTPVETSBMB RP FPOLYN ZKHVBN EZP, Y, OE BOBA PFUEZP, POB RTPYCHEMB OB NEOS UBNPE OERTYSF OPE CHREYUBFMEOYE. h ZPMPCHE NPEK TPDYMPUSH RPDPЪTEOYE, UFP LFPF DIED, LBL POP LBCEFUS; OBRTBUOP S UFBTBMUS HCHETYFSH UEVS, UFP VEMSHNSCH RPDDEMBFSH OECHPЪNPTSOP, DB Y U LBLPC GEMSHHA? oP YuFP DEMBFSh? S YUBUFP ULMPOEO L RTEDHVETSDEOYSN...

"FSH IPSKULIK USCHO?" URTPUYM S EZP OBLPOEG. "oh". “LFP CE FS?” "UYTPFB, HVPZPK". "b X IPSKLY EUFSH DEFI?" “oh; VSCHMB DPUSH, DB HFILMMB OB NPTE U FBFBTYOPN. "At LBLINE FBFBTYOPN?" “b VYU EZP OBEF! LTSCHNULYK FBFBTYO, MPDPYUOYL YI LETUIY.

with ChЪPYEM CH IBFH: DCHE MBCHLY Y UFPM, DB PZTPNOSCCHK CARE CHPME REYUY UPUFBCHMSMY CHUA EZP NEVEMSH. ABOUT UFEOE OH PEAP PVTBB DHTOPK ЪOBL! h TBBYFPE UFELMP CHTSCHCHBMUS NPTULPK CHEFET. s ChSCHFBEIM YY YUENPDBOB ChPULPCHPK PZBTPL Y, BUCHEFYCH EZP, UFBM TBULMBDSHCHBFSH CHEEY, RPUFBCHYM Ch HZPM YBYLKH Y THTSSE, RYUFPMEFSH RPMPTSYM OB UFPM, TBPUFMBM VKhTLH ABOUT MBCHLE, LBBL UCHPA ABOUT DTHZPK; YuETE DEUSFSh NYOHF PO BITBREM, OP SOE REFINERY BUOKHFSH: RETEDP NOPC PE NTBLE CHUE CHETFEMUS NBMSHUYL U VEMSHCHNY ZMBBNY.

fBL RTPYMP PLPMP YUBUB. NEUSG UCHEFIM CH PLOP, Y MKHYu EZP YZTBM RP ENMSOPNKh RPMKh IBFShch. ChDTHZ ABOUT STLPK RPMPUE, RETEUELBAEEK RPM, RTPNEMSHLOHMB FEOSH. s RTYCHUFBM Y CHZMSOKHM CH PLOP: LFP-FP CHFPTYUOP RTPVETSBM NYNP EZP Y ULTSCHMUS vPZ OBEF LHDB. with OE NPZ RPMBZBFSH, UFPV LFP UHEEUFCHP UVETSBMP RP PFCHEUH VETEZB; PDOBLP YOBYUE ENH OELCDB VSMP DECHBFSHUS. with CHUFBM, OBLYOKHM VEYNEF, PRPSUBM LYOTSBM Y FYIP-FYIP CHSHCHYEM YЪ IBFSCH; OBCHUFTEYUKH NOE UMERPK NBMSHUYL. with RTYFBYMUS X ЪBVPTB, Y PO CHETOPC, OP PUFPPTTSOPK RPUFHRSHHA RTPYEM NYNP NEOS. RPD NSCHYLPK PO OEU LBLPC-FP KHEM, Y RPCHETOKHCH L RTYUFBOY, UFBM URHULBFSHUS RP HЪLPK Y LTHFPK FTPRYOLE. “Ch FPF DEOSH OENSCHE CHPPRIYAF Y UMERCHE RTPЪTSF”, RPDHNBM S, UMEDHS ЪB OIN CH FBLPN TBUUFPSOYY, YuFPV OE FETSFSH EZP YЪ CHYDB.

NECDH FEN MHOB OBYUBMB PDECHBFSHUS FHYUBNY Y ABOUT NPTE RPDOSMUS FHNBO; EDCHB ULCHPSH OEZP UCHEFIMUS ZHPOBTSH ABOUT LPTN VMYTSOEZP LPTBVMS; X VETEZB UCHETLBMB REOB CHBMHOPCH, ETSENYOHFOP ZTPЪSEII EZP RPFPRYFSH. s, U FTHDPN URHULBSUSH, RTPVYTBMUS RP LTHFYOE, Y CHPF CHYTSKH: UMERPK RTYPUFBOCHYMUS, RPFPN RPCHETOHM OYЪPN OBRTBCHP; PO YEM FBL VMYЪLP PF CHPDSH, UFP LBBMPUSH, UEKYUBU CHPMOB EZP UICHBFIF Y HOEUEF, OP CHYDOP, LFP VSCHMB OE RETCHBS EZP RTPZHMLB, UHDS RP HCHETEOOPUFY, U LPFPTPK PO UFHRBM U LB NOSE ABOUT LBNEOSH Y Y'VEZBM TSHCHFCHYO. oblpoeg ON PUFBOPCYMUS, VHDFP RTYUMHYYCHBSUSH L YuENH-FP, RTYUEM ABOUT ENMA Y RPMPTSYM CHPME UEVS HEM. with OBVMADBM bb EZP DCHYTSEOISNY, URTSFBCHYUSH bb ChshdbchyeAUS ULBMPA VETEZB. URHUFS OEULPMSHLP NYOHF U RTPFICHPRPMPTsOPK UFPTPPOSH RPLBBMBUSH VEMBS ZHYZHTB; POB RPDPYMB L UMERPNKH Y UEMB CHPME OEZP. CHEFET RP CHTENEOBN RTYOPUYM NOE YI TBZPCHPT.

uFP, UMERPC? ULBBM TSEOULYK ZPMPU, VKhTS UIMSHOB. SOLP OE VHDEF.

SOLP OE VPIFUUS VKhTY, PFCHEYUBM FPF.

FHNBO ZHUFEEF, CHPTBBYM PRSFSH TSEOULYK ZPMPU U CHSHTBTSEOYEN REYUBMY.

h FHNBOE MKHYUYE RTPVTBFSHUS NYNP UFPTPTSECHSCHI UHDHR, VSCHM PFCHEF.

b EUMY ON HFPOEF?

oX UFP C? CH PULTEUEOSHE FS RPKDEYSH CH GETLPCHSH VEI OPCHPK MEOPSHCH.

rPUMEDPCHBMP NPMYUBOYE; NEOS, PDOBLP RPTBYMP PDOP: UMERPK ZPCHPTYM UP NOPA NBMPTPUUYKULYN OBTEYUYEN, B FERETSH YYYASUOSMUS YUYUFP RP-THUULY.

chYDYYSH, S RTBC, ULBBM PRSFSH UMERPK, HDBTYCH H MBDPY, SOLP OE VPIFUS OH NPTS, OH CHEFTCH, OH FHNBOB, OH VETEZPCHSCHI UFPTPTSEK; LFP OE ChPDB RMEEEF, NEOS OE PVNBOEYSH, LFP EZP DMYOOSHCHE CHEUMB.

TSEOEYOB CHULPYUMB Y UFBMB CHUNBFTYCHBFSHUS CH DBMSH U CHYDPN VEURPLPKUFCHB.

fSH VTEDYYSH, UMERPK, ULBBMB POB, S OYUEZP OE CHITSKH.

rTYOBAUSH, ULPMSHLP S OY UVBTBMUS TBMYUYFSH CHDBMELE YUFP-OYVHDSH OBRPDPVYE MPDLY, OP VEKHUREYOP. fBL RTPYMP NYOHF DEUSFSh; Y CHPF RPLBMBUSH NETsDH ZPTBNY ChPMO YuETOBS FPYULB; POB FP KHCHEMYUYCHBMBUSH, FP KhNEOSHYBMBUSH. NEDMEOOP RPDOYNBSUSH ABOUT ITEVFSHCHPMO, VSHCHUFTP URHULBSUSH U OII, RTYVMYTSBMBUSH L VETEZH MPDLB. pFChBTsEO VSCHM RMPCHEG, TEYCHYKUS CH FBLHA OPYUSH RHUFYFSHUS Yuete RTPMYCH ABOUT TBUUFPSOYE DCHBDGBFY CHETUF, Y CHBTSOBS DPMTSOB VSHCHFSH RTYUYOB, EZP L FPNKh RPVHDYCHYBS! dHNBS FBL, S U OECPMSHOPN VYEOYEN UETDGB ZMSDEM O VEDOKHA MPDH; OP POB, LBL HFLB, OSHCHTSMB Y RPFPN, VSHCHUFTP CHЪNBIOHCH CHEUMBNY, VHDFP LTSCHMSHSNY, CHSHCHULBLYCHBMB YЪ RTPRBUFY UTEDY VTSCHZPCH REOSCH; Y CHPF, S DKHNBM, POB HDBTYFUS U TBINBIB PV VETEZ Y TBMEFYFUS CHDTEVEZY; OP POB MPCHLP RPCHETOHMBUSH VPLPN Y CHULPYUYMB CH NBMEOSHLHA VHIFH OECHTEDYNB. y OEE CHSHCHYEM YUEMPCEL UTEDOEZP TPUFB, CH FBFBTULPK VBTBOSHEK YBRLE; PO NBIOHM THLPA, Y CHUE FTPE RTYOSMYUSH CHSHCHFBULYCHBFSH YUFP-FP Yj MPDLY; ZTX VSCHM FBL CHEMIL, UFP S DP UYI RPT OE RPOINBA, LBL POBOE RPFPOHMB. ChЪSCH ABOUT RMEYUY LBTsDSHK RP HЪMH, POY RHUFYMYUSH CHDPMSH RP VETEZH, Y ULPTP S RPFETSM YI YЪ CHYDB. obdp Vshchmp CHETOHFShUS DPNPC; OP, RTYOBAUSH, CHUE LFY UFTBOOPUFY NEOS FTECHPTSYMY, Y S OBUIMH DPTsDBMUS HFTB.

lBBL NPK VSHCHM PYUEOSH HDYCHMEO, LPZDB, RTPUOKHCHYUSH, HCHYDEM NEOS UPCHUEN PDEFPZP; S ENH, PDOBLP C, OE ULBBM RTYUYOSCH. rPMAVPCHYUSH OEULPMSHLP READING YЪ PLOB ABOUT ZPMHVPE OEVP, KHUESOOPE TBBPTCBOOSCHNY PVMBYULBNY, ABOUT DBMSHOIK VETEZ LTSCHNB, LPFPTSCHK FSOEFUS MYMPCHPK RPMPUPK Y LPOYUBEFUS HF EUPN, ABOUT THE FOURTH LPEZP VEMEEFUS NBSYUOBS VBYOS, S PFRTBCHYMUS CH LTERPUFSH zhBOBZPTYA, YUFPV HOBFSH PF LPNEODBOFB P YUBUE NPEPZP PFYAEDB H ZEMEODCYL.

oP, HChSch; LPNEODBOF OYUEZP OE REFINERY ULBBFSH NOE TEYFEMSHOPZP. uHDB, UFPSEIE CH RTYUFBOY, VSCHMY CHUE YMY UFPTPTSESCHSHCHE, YMY LHREYUEULIE, LPFPTSE EEE DBTSE OE OBYUYOBMY OBZTHTSBFSHUS. "NPCEF VSHCHFSH, DOS YUETEY FTY, YUEFSHCHTE RTYDEF RPYUFCHPE UHDOP, ULBBM LPNEODBOF, Y FPZDB NSCH KHCHYDYN". with CHETOKHMUS DPNPC KHZTAN Y UETDIF. NEOS H DCHETSI CHUFTEFIM LBBL NPK U YURHZBOOSCHN MYGPN.

rMPIP, CHBYE VMBZPTPDYE! ULBBM ON NOE.

dB, VTBF, vPZ OBEF LPZDB NSCH PFUADB HEDEN! FHF BY EEE VPMSHIE CHUFTECHPTSIMUS Y, OBLMPOSUSH LP NOE, ULBBM IERPFPN:

'DEUSH OYUYUFP! with CHUFTEFYM UEZPDOS YETOPNPTULPZP HTSDOILB, PO NOYE OBLPN VSCHM RTPIMPZP ZPDB Ch PFTSDE, LBL S ENKH ULBBM, ZDE NSH PUFBOPCHYMYUSH, B PO NOY: “DEUSH, VTBF, OOYUFP, MADY OEDPVT SHCH!..” dB Y CH UBNPN DEME, UFP LFP Bb dies! IPDYF CHEDE PYO, Y ABOUT VBBT, YB IMEVPN, Y YB CHPDPK ... HTS CHYDOP, DEUSH L LFPNH RTYCHSHCHLMY.

dB UFP C? RP LTBKOEK NO RPLBMBMBUSH MY IPSKLB?

uEZPDOS VE ChBU RTYYMB UFBTHIB Y U OEK DPUSH.

lBLBS DPYUSH? x OEE OEF DPUETY.

b vpz EE OBEF, LFP POB, LPMY OE DPYUSH; DB ChPO UFBTKHIB UIDYF FERETSCH CH UCHPEK IBFE.

with CHЪPYEM CH MBYUKhTSLH. REYUSH VSCHMB TsBTLP OBFPRMEOB, Y CH OEK CHBTYMUS PVED, DPCHPMSHOP TPULPYOSCHK DMS VEDOSLPCH. UFBTHIB ABOUT CHUE NPY CHPRTPUSCH PFCHEYUBMB, UFP POB ZMHIBS, OE UMSCHYF. UFP VSHMP U OEK DEMBFS? with PVTBFYMUS L UMERPNKH, LPFPTSCHK LET'S GO RETED REYUSHA Y RPDLMBDSCHCHBM H PZPOSH ICHPTPUF. “OH-LB, UMERPK YUETFEOPL, ULBBM S, CHSCH EZP ЪB HIP, ZPCHPTY, LHDB FS OPYUSHA FBULBMUS U HIMPN, B?” ChDTHZ NPK UMERPK BRMBBLBM, BLTYUBM, BPIBM: “LHDSC S IPDICH?.. OILHDSC OE IPDICH... U HUMPN? SLAYN HUMPN?" uFBTKHIB ABOUT FFPF TB KHUMSCHYBMB Y UFBMB CHPTYUBFSH: “CHPF CHSHCHDKHNSCHCHBAF, DB EEE ABOUT HVPZZZP! bb UFP Chshch EZP? UFP ON CHBN UDEMBM? new ffp obdpemp, y s chshchy, fchetdp teyychyyush dpufbfsh lmay ffpk bzbdly.

with ЪBCHETOHMUS CH VKhTLH Y UEM X ЪBVPTB ABOUT LBNEOSH, RPZMSDSHCHCHBS CHDBMSh; RETEDP NOPC FSOHMPUSH OPYOOPA VKhTEA Ch'CHPMOPCHBOOPE NPTE, Y PDOPPVTBOBOSCHK YKHN EZP, RPDPVOSCHK TPRPFFKh BUSCHRBAEEZPUS ZPTPDB, OBRPNOIM NOY UFBTSHCHE ZPDSH, RETEOY NPY NSCHUMY ABOUT ACCOUNTING, CH ABOUT YH IPMPDOHA UFPMYGH. ChPMOKHENSCHK CHPURPNYOBOYSNNY, S BVSHMUS... fBL RTPYMP PLPMP YUBUB, NPTCEF VSHCHFSH Y VPMEE... ChDTHZ UFP-FP RPIPTSEE OB REUOA RPTBBYMP NPK UMHI. FPYuOP, LFP VSCHMB REUOS, Y TSEOULYK, UCHETSYK ZPMPUPL, OP PFLHDB? pZMSDSHCHCHBAUSH OILPZP OEF LTHZPN; RTYUMKHYYCHBAUSH UOPCHB ЪCHKHLY LBL VHDFP RBDBAF U OEVB. with RPDOSM ZMBB: ABOUT LTSCHIE IBFSCH NPEK UFPSMB DECHHYLB CH RPMPUBFPN RMBFSH U TBURHEOOOSCHNY LPUBNY, OBUFPSEBS THUBMLB. BEYFYCH ZMBB MBDPOSHA PF MKHYUEK UPMOGB, POB RTYUFBMSHOP CHUNBFTYCHBMBUSH Ch DBMSh, FP UNESMBUSH Y TBUUKHTsDBMB UBNB U UPVPK, FP UBRECHBMB UOPCHB REUOA.

with ЪBRNOYM LFH REUOA PF UMCHB DP UMCHB: lBL RP CHPMSHOPK CHPMAYLE
rP IEMEOH NPTA,
iPDSF CHUE LPTBVMYLY
VEMPRBTHUOILY.
rTPNETS FEI LPTBVMYLCH
NPS MPDPUULB,
mPDLB OEUOBEEEOOBS,
dCHHICHEUEMSHOBS.
vKhTS MSH TBSHCHZTBEFUS
ufbtsche LPTBVMYLY
rTYRPDSCHNHF LTSCHMSCHYLY,
RP NPTA TBNEYUHFUS.
uFBOH NPTA LMBOSFSHUS
with OYIEIPOSHLP:
"hTs OE FTPOSh FShch, UMPE NPTE,
nPA MPSULH:
CHEF NPS MPDPUULB
CHEEY DTBZPGEOOSCHE.
rTBCHYF EA H FENOKH OPYUSH
vHKOBS ZPMPCHHYLB".

NOE OECHPMSHOP RTYYMP ABOUT NSHCHUMSH, UFP OPYUSHA S UMSCHYBM FPF CE ZPMPU; S ABOUT NYOHFH ЪBDHNBMUS, Y LPZDB UOPCHB RPUNPFTEM ABOUT LTSCHYKH, DECHKHYLY FBN KhTs OE VSHMP. ChDTHZ POB RTPVETSBMB NYNP NEOS, OBRECHBS YuFP-FP DTHZPE, Y, RPEEMLYCHBS RBMShGBNY, CHVETSBMB L UFBTHIE, Y FHF OBYUBMUS NETsDH ONYY URPT. uFBTHIB WETDYMBUSH, POB ZTPNLP IPIPFBMB. y CHPF CHYTSKH, VETSYF PRSFSH CHRTYRTSHCHTSLH NPS HODYOB: RPTBCHOSCHYUSH UP NOPC, POB PUFBOCHYMBUSH Y RTYUFBMSHOP RPUNPFTEMB NOE H ZMBB, LBL VHDFP HDYCHMEOOBS NPYN RTYUHFUFCHYEN; RPFPN OEVTETSOP PVETOHMBUSH Y FYIP RPYMB L RTYUFBOY. FYN OE LPOYUMPUSH: GEMSCHK DEOSH POB CHETFEMBUSH PLPMP NPEK LCHBTFYTSCH; REOSHE Y RTCHZBOSHOE RTELTBEBMYUSHOY ABOUT NYOHPH. uFTBOOPE UHEEUFCHP! ABOUT MYGE EE OE VSCHMP OILBLYI RTJOBLPCH VEEKHNYS; OBRTPFICH, ZMBB EE U VPKLPA RTPOYGBFEMSHOPUFSHHA PUFBOBCHMYCHBMYUSH OBNOE, Y FFY ZMBB, LBBMPUSH, VSHCHMY PDBTEOSCH LBLPA-FP NBZOEFYUEULPA CHMBUFSHHA, Y CHUSLYK TB SING LBL VHDFP VSC TsDBMY CHPRTPUB. OP FPMShLP S OBYOBM ZPCHPTYFSH, POB HVEZBMB, LPCHBTOP HMSCHVBSUSH.

TEYFEMSHOP, SOYLPZDB RPDPVOPC TsEOEYOSCHOE CHYDSCHCHBM. POB VSHMB DBMELP OE LTBUBCHYGB, OP S YNEA UCHPY RTEDHVETSDEOYS FBLCE Y OBUYEF LTBUPFSHCH. h OEK VSHCHMP NOPZP RPTPDSCH ... RTPDB CH TSEOEIOBI, LBL Y CH MPYBDSI, CHEMYLPE DEMP; FFP PFLTSCHFYE RTYOBDMETSYF aOPK JTBOGYY. POB, FP EUFSH RPTPDB, BOE aOBS zhTBOGYS, VPMSHYEA YUBUFSHHA YЪPVMYUBEFUS CH RPUFKhRY, CH THLBI Y OPZBI; PUPVEOOP OPU NOPZP OBYUYF. rTBCHYMSHOSHCHK OPU H tPUUY TECE NBMEOSHLPK OPTSLY. nPEC RECHKHOSHE LBBMPUSHOE VPMEE CHPUENOBDGBFY MEF. oEPVSHCHLOPCHEOOBS ZYVLPUFSH EE UFBOB, PUPVEOOPE, EK FPMSHLP UCHPKUFCHEOOPE OBLMPOOE ZPMCHSCH, DMYOOSHCHE CHPMPUSHCH, LBLPK-FP UPMPFYUFSHCHK PFMYCH EE UMEZLB UBZPTEMPK LPTSY OB YEE Y RMEYUBI Y PUPVEOOP RTBCHIMSHOSCHK OPU CHUE LFP VSCHMP DMS NEOS PVCHPTPTTSYFEMSHOP. IPFS CH EE LPUCHEOOOSCHI CHZMSDBI S YUYFBM UFP-FP DILPE Y RPDPTYFEMSHOPE, IPFS CH HER HMSCHVLE VSMP UFP-FP OEPRTEDEMEOOPE, OP FBLPCB UIMB RTEDHVETSDEOYK: RTBCHYMSHOSHCHK OPU ACCORDING TO NEOOS At HNB; S ChPPVTBBYM, UFP OBYOM ZEFECH NYOSHPOH, LFP RTYUHDMYCHPE UPDBOYE EZP OENEGLPZP CHPPVTBTSEOIS, Y FYUOP, NETsDH YNY VSCHMP NOPZP UIPDUFCHB: FE CE VSHCHUFTSHCHE RETEIPDSCH PF CHEMYUBKYYZP VEURPLPKUFCHB L RPMOPK OERPCHYTSOPUFY, FE CE ЪBZBDPUOSCHE TEYUY, FE CE RTSHCHTSLY, UFTBOOSCHE REUOY.

RPD CHEYUET, PUFFBOCHYCH HER H DCHETSI, WITH BCHE U OEA UMEDHAEIK TBZZCHPT.

"ULBTSY-LB NOE, LTBUBCHYGB, URTPUYM S, UFP FSH DEMBMB UEZPDOS OB LTCHME?" "B UNPFTEMB, PFLHDB CHEFET DHEF". «BBYEN FEVE?» "pFLHDB CHEFET, PFFHDB Y UYUBUFSHE". “UFP CE? TBCHE FS REUOEA BUSCCHBMB UYUBUFSHHE?” "ZDE RPEFUS, FBN Y UYUBUFMYCHYFUS". "b LBL OETBCHOP ORPPEYSH UEWE ZPTE?" “oX UFP C? ZDE OE VKhDEF MKHYUYE, FBN VKhDEF IHCE, B PF IKhDB DP DPVTB PRSFSH OEDBMELP. "LFP TSE FEVS CHCHKHUYM LFH REUOA?" OYLFP OE CHCHKHUYM; CHDHNBEFUSS BRPA; LPNH KHUMSCHIBFSH, FP KHUMSCHYYF; B LPNKh OE DPMTSOP UMSCHYBFSH, FPF OE RPKNEF. "b LBL FEVS BPCHHF, NPS RECHOSHS?" LFP LTEUFIIM, FPF OBEF. "b LFP LTEUFIM?" "rPYUENKh S BOBA?" “LBS ULTSCHFOBS! B CHPF S LPE-UFP RTP FEVS HOBM. (POBOE YЪNEOYMBUSH CH MYGE, OE RPIECHEMSHOHMB ZHVBNY, LBL VHDFP OE PV OEK DEMP). "with HOBM, UFP FSH CHUETB OPYUSHA IPDYMB OB VETEZ". th FHF S PYUEOSH CHBTsOP RETEULBBM EK CHUE, UFP CHYDEM, DKHNBS UNHFYFSH EE OYNBMP! POB ЪBIPIPFBMB PE CHUE ZPTMP. "nOPZP CHYDEMY, DB NBMP BOBEFE, FBL DETSYFE RPD UBNPYULPN". "b EUMY V S, OBRTYNET, CHODKHNBM DPEUFY LPNEODBOPHH?" Y FHF S UDEMBM PYUEOSH UETSHEOKHA, DBCE UFTPZHA NYOH. POB CHDTKhZ RTSHCHZOHMB, BREMMB Y ULTSCHMBUSH, LBL RFYULB, CHSHCHRHZOHFBS Y LHUFBTOYLB. rPUMEDOYE NPY UMPCHB VSCHMY CHPCHUE OE X NEUFB, S FPZDB OE RPDPITECHBM YI CHBTSOPUFY, OP CHRPUMEDUFCHY YNEM UMHYUBK CH OYI TBULBSFSHUS.

fPMSHLP UFP UNETLBMPUSH, WITH CHEMEM LBBLH OBZTEFSH YUBKOIL RP-RPIPDOPNKH, BUCHEFIM UCHEYUH Y UEM X UFPMB, RPLHTYCHBS YDPTPTSOPC FTHVLY. xTs S BLBOYUYCHBM CHFPTPK UBS, LBL CHDTHZ DCHETSH ULTSCHROHMB, MEZLYK YPTPI RMBFSHS Y YBZPCH RPUMSCHYBMUS ЪB NOPC; S CHODTPZOHM Y PVETOHMUS, FP VSCHMB POB, NPS HODYOB! POB UEMB RTPFYCH NEOS FYIP Y VEENNPMCHOP Y HUFTENYMB ABOUT NEOS ZMBЪB UCHPY, Y OE KOBA RPYUENKH, OP FFPF ChЪPT RPLBBMUS NOE YUKHDOP-OETSEO; ONNOE OBRPNOYM PYO Y FEI CHZMSDPCH, LPFPTSHCHE CH UFBTSHCHE ZPDSH FBL UBNPCHMBUFOP YZTBMY NPEA TSYOSHA. POB, LBBMPUSH, TsDBMB CHPRTPUB, OP S NPMYUBM, RPMOSHCHK OEYYASUOYNPZP UNHEEOIS. MYGP EE VSCHMP RPLTSCHFP FHULMPC VMEDOPUFSHHA, YЪPVMYUBCHYEK CHPMOEOYE DHYECHOPE; THLB EE VEY GEMY VTPDYMB RP UFPMKH, Y S OBNEFIM OB OEK MEZLYK FTEREF; ZTHDSH HER FP CHSHCHUPLP RPDOINBMBUSH, FP, LBMBPUSH, POB HDETSYCHBMB DSCHIBOIE. LFB LPNEDYS OBYUYOBMB NEOS OBDPEDBFSH, YS ZPFPH VSCM RTETCHBFSH NPMYUBOYE UBNSCHN RTPЪBYYUEULYN PVTBPN, FP EUFSH RTEDMPTSYFSH EK UFBLBO YuBS, LBL CHDTKhZ POB CHULPYUYMB, P VCHYMB THLBNY NPA YEA, Y CHMBTSOSCHK, PZOEOOSHK RPGEMHK RTP'CHKHYUBM ABOUT ZKHVBI NPYI. h ZMBBI X NEOS RPFENOYMP, ZPMCHB BLTHTSYMBUSH, S UTSBM EE CH NPYI PVYASFISI UP CHUEA UYMPA AOPIEULPK UFTBUFY, OP POB, LBL ENES, ULPMSHЪOHMB NETsDH NPYNY THLBNY, YEROH CH NOE OB HIP: “SHOCHOYUE OPYUSHA, LBL CHUE HUOHF, CHSHIPDY OB VETEZ”, Y UFTEMPA CHSHCHULPUYMB YЪ LPNOBFSCH. h UEOSI POB PRTPLYOHMB YUBKOIL Y UCHEYUH, UFPSYHA ABOUT RPMH. "LLPK VEU-DECHLB!" BLTYYUBM LBBL, TBURPMPTSYCHYKUS ABOUT UPMPNE Y NEYUFBCHYYK UZTEFSHUS PUFBFLBNY UBS. fPMSHLP FHF S PRPNOIMUS.

yubub Yuete DCHB, LPZDB CHUE ABOUT RTYUFBOY HNPMLMP, S TBVKHDYM UCHPEZP LBBLB. "EUMY S CHSHCHUFTEMA YЪ RYUFPMEFB, ULBBM S ENH, FP VEZY OB VETEZ". BY CHSHCHRHYUYM ZMBBY NBYOBMSHOP PFCHEYUBM: "UMHYBA, CHBYE VMBZPTPDYE". with ЪBFLOKHM ЪB RPSU RYUFPMEF Y CHSHCHEM. POB DPTSYDBMBUSH NEOS ABOUT LTBA URHULB; HER PDETSDB VSCHMB VPMEE OETSEMY MEZLBS, OEVPMSHYPK RMBFPL PPSUSCHCHBM HER ZYVLYK UFBO.

"IDYFE OB NOPC!" ULBBMB POB, CHSCH NEOS ЪB THLKH, Y NSCH UVBMY URHULFFSHUSS. oE RPOINBA, LBL SOE UMPNYM UEVE YEY; CHOYKH NSCH RPCHETOKHMY OBRTBCHP Y RPYMY RP FPK CE DPTPZE, ZDE OBLBOHOE WITH UMEDPCHBM BL UMERCHN. NEUSG EEE OE CHUFBCHBM, Y FPMSHLP DCHE ЪCHEDPYULY, LBL DCHB URBUIFEMSHOSCHE NBSLB, UCHETLBMY ABOUT PHENOP-UYOEN UCHPDE. fSTSEMSCHE CHPMOSHCH NETOP Y TFCOP LBFYMYUSH PDOB b DTHZPK, ECHB RTYRPDSCHNBS PYOPLHA MPDLH, RTYUBMEOOHA L VETEZH. "chЪPKDEN Ch MPDLKh", ULBBMB NPS URHFOYGB; S LPMEVBMUS, S OE PIPFOYL DP UEOFYNEOFBMSHOSHCHI RTPZHMPL RP NPTA; OP PFUFHRBFSH VSHMP OE CHTENS. POB RTSCCHZOHMB CH MPDLKh, S ЪB OEK, YOE HUREM EEE PRPNOYFSHUS, LBL ЪBNEFYM, UFP NShch RMSCHCHEN. "UFP LFP OBBYUF?" ULBBM S UETDYFP. "IFP OBBYYF, PFCHEYUBMB POB, UBTsBS NEOS OB ULBNSHA Y PVCHYCH NPK UFBO THLBNY, LFP OBBYYF, UFP S FEVS MAVM..." GE NPEN HER RMBNEOOPE DSCHIBOIE. chDTKhZ UFP-FP YHNOP KhRBMP Ch ChPDH: S ICHBFSH ЪB RPSU RYUFPMEFB OEF. p, FHF HTsBUOPE RPDPTEOYE BLTBMPUSH NOE H DHYKH, LTPCHSH IMSCHOHMB NOE H ZPMPCHH!. pZMSDSCHCHBAUSH NSC PF VETEZB PLPMP RSFIDEUSFY UBTSEO, B SOE HNEA RMBCHBFSh! iPYUKH EE PFFPMLOHFSH PF UEVS POB LBL LPYLB CHGERYMBUSH CH NPA PDETSDH, Y CHDTHZ UIMSHOSCHK FPMYUPL EDCHB OE UVPUYM NEOS H NPTE. MPDLB BLBYUBMBUSH, OP S URTBCHYMUS, Y NETSDH OBNY OBNYUBMBUSH PFUBSOOBS VPTShVB; VEYEOUFCHP RTYDBCHBMP NOE UIMSHCH, OP S ULPTP UBNEFIYM, UFP KHUFKHRBA NPENKH RTPFYCHOYLKH CH MPCHLPUFY ... "yuEZP FSH IPYUEYSH?" BLTYUBM S, LTERLP UTSBCH HER NBMEOSHLIE THLY; RBMSHGSCH EE ITHUFEMY, OP POBOE CHULTYLOHMB: HER OBFHTB CHSHCHDETSBMB FFH RSHCHFLH.

“FSH CHYDEM, PFSCHEYUBMB POB, FSH DPOEYEYSH!” Y UCHETIYAEUFEUFCHEOOSHCHN HUIMYEN RPCHBMYMB NEOS ABOUT VPTF; NSC PVB RP RPSU UCHEUYMYUSH YЪ MPDLY, HER CHPMPUSH LBUBMYUSH CHPDSC: NYOHFB VSCHMB TEYYFEMSHOBS. with HRETUS LPMEOLPA CH DOP, UICHBFIM HER PDOPK THLPK ЪB LPUH, DTHZPK ЪB ZPTMP, POB CHSHCHRHUFYMB NPA PDETSDH, Y S NZOPCHEOOP UVTPUYM HER H CHPMOSHCH.

vSCHMP HCE DPCHPMSHOP PHENOP; ZPMCHB HER NEMSHLOHMB TBB DCHB UTEDI NPTULPK REOSCH, Y VPMSHIE S OYUEZP OE CHYDBM ...

ABOUT DOE MPDLY WITH VOLUME RPMPCHYOH UFBTPZP CHEUMB Y LPE-LBL, RPUME DPMZYI KHUYMYK, RTYUBMYM L RTYUFBOY. rTPVYTBSUSH VETEZPN L UCHPEK IBFE, S OECHPMSHOP CHUNBFTYCHBMUS CH FH UFPTPOH, ZDE OBLBOHOE UMERPK DPTSYDBMUS OPYuOPZP RMCHGB; MHOB HCE LBFIMBUSH RP OEVH, YNOE RPLBBMPUSH, UFP LFP-FP CH VEMPN LET'S GO ABOUT VETEZH; S RPDLTBMUS, RPDUFTELBENSCHK MAVPRSCHFUFCHPN, Y RTIMEZ CH FTBCHE OBD PVTSCCHPN VETEZB; CHSHCHUKHOKHCH OENOPZP ZPMPCHKH, S NPZ IPTPYP CHYDEFSH U HFEUB CHUE, YUFP CHOYIKH DEMBMPUSH, YOE PYUEOSH HDYCHYMUS, B RPYUFY PVTBDPCHBMUS, HOBCH NPA THUBMLH. POB CHSCHTSYNBMB NPTULCHA REOH YЪ DMYOOSHCHI CHPMPU UCHPYI; NPLTBS THVBYLB PVTYUPCHSCHCHBMB ZYVLYK UFBO HER Y CHSHCHUPLHA ZTHDSH. ULTP RPLBMBUSH CHDBMY MPDLB, VSHCHUFTP RTYVMYYMBUSH POB; Yb OEE, LBL OBLBOHOE, CHCHYEM YuEMPCHEL CH FBFBTULPK YBRLE, OP UFTYTSEO PO VSHCHM RP-LBBGLY, Y b TENEOOSCHN RPSUPN EZP FPTYUBM VPMSHYPK OPTs. "solp, ULBBMB POB, CHUE RTPRBMP!" rPFPN TBZPCHPT YI RTPDPMTSBMUS FBL FYIP, UFP S OYUEZP OE NPZ TBUUMSCHYBFSH. “B WHERE IS CE DIED?” ULBBM OBLPOEG SOLP, CHP-CHSHCHUS ZPMPU. “with EZP RPUMBMB”, VSCHM PFCHEF. YuETE OEULPMSHLP NYOHF SCHIMUS Y UMERPK, FBE ABOUT URYOE NEYPL, LPFPTSCHK RPMPTSYMY CH MPDLH.

rPUMHYBK, DIED! ULBBM SOLP, FS VETEZY FP NEUFP... HOBEYSH? FBN VPZBFSHE FPCHBTSHCH ... ULBTSY (YNEOY S OE TBUUMSCHYBM), UFP S ENH VPMSHIE OE UMHZB; DEMB RPYMY IHDP, ON NEOS VPMSHIE OE HCHYDF; FERESH PRBUOP; RPEDH YULBFSH TBVPFSCH DTHZPN NEUFE, B ENH HC FBLPZP HDBMShGB OE OBKFY. dB ULBTSY, LBVSCH PO RPMHYUYE RMBFYM ЪB FTHDSCH, FBL Y SOLP VSHCH EZP OE RPLIOHM; B NOE CHED DPTPZB, ZDE FPMSHLP CHEFET DHEF Y NPTE YKHNYF! RPUME OELPFPTPZP NPMYUBOYS SOLP RTPDPMTSBM:

POB RPEDEF UP NOPA; EK OEMSHЪS ЪDEUSH PUFBCHBFSHUS; B UFBTHIE ULBTSY, UFP, DEULBFSH. RPTB HNYTBFSH, OBTSIMBUSH, OBDP OBFSH Y YuEUFSH. OBU TSE VPMSHIE OE HCHYDIF.

b C? ULBBM UMERPK TsBMPVOSCHN ZPMPUPN.

About UFP NOE FEVS? VSCHM PFCHEF.

NECDH FEN NPS HODYOB CHULPYUYMB CH MPDLH Y NBIOHMB FPCHBTYEKH THLPA; BY UFP-FP RPMPTSYM UMERPNKH CH THLKH, RTYNPMCHYCH: "ABOUT, LKhRY UEVE RTSOILPCH". “fPMSHLP?” ULBBM UMERPK. "OH, CHPF FEVE EEE", Y HRBCHYBS NPOEFB ЪBCHEOEMB, HDBTSUSh P LBNEOSH. DIED HER OE RPDOSM. SOLP UEM H MPDLH, CHEFET DHM PF VETEZB, POI RPDOSMY NBMEOSHLIK RBTHU Y VSHCHUFTP RPOEUMYUSH. dPMZP RTY UCHEFE NEUSGB NEMSHLBM RBTHU NETsDH FENOSHHI CHPMO; UMERPK NBMSHUYL FPYUOP RMBLBM, DPMZP, DPMZP ... noe UFBMP ZTHUFOP. y BYUEN VSCMP UHDSHVE LYOHFSH NEOS CH NYTOSHCHK LTHZ YUEUFOSHCHI LPOFTBVBODYUFCH? LBL LBNEOSH, VTPYEOOSCHK H ZMBDLYK YUFPYUOIL, S CHUFTECHPTSYM YI URPLPKUFCHIE Y, LBL LBNEOSH, EDCHB UBN OE RPYEM LP DOH!

with CHPCHTBFYMUS DPNPK. h UEOSI FTEEBMB DPZPTECHYBS EDUCATIONAL CH DETECHSOOPC FBTEMLE, Y LBBL NPK, CHPRTELY RTYLBBOYA, URBM LTERLINE UPN, DETTSB THTSSE PVEYNY THLBNY. with EZP PUFBCHYM CH RPLPE, CHSM UCHEYUH Y RPYEM CH IBFH. hhsch! NPS YLBFHMLB, YBYLB U UETEVTSOPK PRTBCHPK, DBZEUFBOULYK LYOCBM RPDBTPL RTYSFEMS CHUE YUYUEMP. fHF-FP S DPZBDBMUS, LBLIE CHEY FBEIM RTPLMSFSCHK UMERPK. tBVHDYCH LBBLB DPCHPMSHOP OECHETSMYCHSHCHN FPMYULPN, S RPVTBOYM EZP, RPUETDYMUS, B DEMBFSH VSCHMP OEYEZP! th OE UNEYOP MY VSHMP VSC TsBMPCHBFSHUS OBYUBMSHUFCHKH, YuFP UMERPK NBMSHUYL NEOS PVPLTBM, B ChPUSHNOBDGBFYMEFOSS DECHHILB YUHFSH-YUHFSH OE HFPRYMB?

uMBCHB vPZH, RPKhFTH SCHYMBUSH CHPNPTSOPUFSH EIBFSH, Y S PUFBCHYM fBNBOSH. UFP UFBMPUSH U UFBTHIPC Y U VEDOSCHN DEATH OE BOBA. dB Y LBLPE DEMP NOE DP TBDPUFEK Y VEDUFCHYK YUEMPCHEYUEULYI, NOE, UFTBOUFCHHAEENKH PZHYGETH, DB EEE U RPDTPTSOPK RP LBEOOOPK OBDPVOPUFY!..

lPOEG RECHPK YUBUFY.

M.Yu. Lermontov is called Pushkin's successor, heir to "his mighty lyre." In addition, in the works of the poet, especially the early ones, the traditions of Zhukovsky, Ryleev, and Western European literature are clearly traced. But still, Lermontov, like any outstanding writer, has his own special style, which by the time of the creation of the novel "A Hero of Our Time" was already fully formed.

Portrait and landscape descriptions have a number of features for another reason. The novel "A Hero of Our Time" is composed of separate parts, combined

Common hero and scene, the Caucasus; each of them is an example of some small genre of Russian prose of the 30s of the 19th century. And this implies, on the one hand, a wide range of artistic means, and on the other hand, it imposes a number of conventions on the work (for example, associated with the characteristics of each of the genres).

Thus, Lermontov's portrait is psychological, which allows giving the hero an accurate and deep characterization in a small "volume" of the text. For example, Maxim Maksimych describes Kazbich as follows: “... his mug was the most robber: small, dry, broad-shouldered ... And he was dexterous, like

Bes! The beshmet is always torn, in patches, and the weapon is in silver.” The old officer also mentions his eyes - "fixed, fiery." And this characteristic gives a portrait of a fearless, cunning, wayward man and explains why later Kazbich so desperately took care of his horse.

A special role in Lermontov's portrait description is played by the features of his construction and how it changes - what remains constant and what gradually disappears. So, the expression on Princess Mary’s face often changes - this betrays inner work, but one feature is repeated in the text as a refrain - “velvet eyes”: “They are so soft, they seem to be stroking you,” says Pechorin. And at first these eyes sometimes flirt, then express indifference, but later Princess Mary is less and less able to hide her feelings, and her gaze either becomes resolute and terrible, or full of inexplicable sadness.

The portrait of Pechorin is built on antitheses and oxymorons. “Strong build” and “feminine tenderness” of pale skin, “dusty velvet frock coat” and “dazzlingly clean underwear” under it, blond hair and black eyebrows - such features indicate the complexity and contradictory nature of this hero.

In addition, the description of the portrait also characterizes the lyrical hero himself, on whose behalf the narration is being conducted. For example, Maxim Maksimych gives very unpretentious characteristics to the characters in his story and notes in them such qualities as courage or cowardice, knowledge of Caucasian customs, strength of nature, beauty - in a word, what catches the eye of a kind old man who has long served in those places. And the wandering officer, who keeps travel notes and has been in the Caucasus for only a year, pays attention to clothes, gait, complexion, but at the first meeting he does not draw any psychological conclusions about Maxim Maksimych.

These are the common features characteristic of all portrait sketches in the novel. As for the landscape, the features of its description are associated primarily with the genre of each of the parts.

“Bela” is travel notes, and therefore nature in this part is described with great documentary accuracy, devoid of romantic intonation: “Stars began to flicker in the dark sky, and strangely, it seemed to me that they were much higher than in our north. Bare, black stones stuck out on both sides of the road; here and there a bush peeped out from under the snow, but not a single dry leaf moved, and it was merry to hear, in the midst of this dead sleep of nature, the snorting of a tired postal troika and the nervous jingling of a Russian bell.

For the same reason, the portrait of Maxim Maksimych is more of a sketch, simply conveying his appearance, because he is only a temporary companion of a wandering officer. “He was wearing an officer's frock coat without an epaulette and a Circassian shaggy hat. He seemed about fifty; his swarthy complexion shows that he has long been familiar with the Transcaucasian sun ... "and so on - this is what his" photographic "portrait is.

"Maxim Maksimych" is a psychological story. Therefore, the author's attention is drawn to the faces of the characters, and there are almost no landscape descriptions. Pechorin himself is described in detail, the wandering officer seeks to connect his appearance with character traits, for example, he draws a parallel between "a slender, thin figure" and stability, the integrity of the personality, which was not destroyed "neither by the depravity of metropolitan life, nor by spiritual storms."

But at the same time, the author himself emphasizes that he draws such conclusions, perhaps only because he knows "some details of his life." Thus, this story remains true to the genre of travel writing, as well as "Bela".

The sad meeting between Maxim Maksimych and Pechorin is the main event of this part, so their conversation is written out with great psychological accuracy. With small remarks, the author conveys almost every movement of the soul of the characters. So, the old officer exclaims: “Do you remember our life in the fortress? A glorious country for hunting! .. After all, you were a passionate hunter to shoot ... And Bela? .. ”- Pechorin turned a little pale and turned away ...“ Yes, I remember! - he said, almost immediately forced a yawn ... "

In "Taman", which is an adventurous story and opens Pechorin's diary, portrait and landscape play a completely different role - they are designed to intrigue the reader and surround the characters with a mysterious halo. That is why the author focuses so much on the blind eyes of the boy who opened the door for him: “I noticed that there is some strange relationship between the appearance of a person and his soul: as if with the loss of a member, the soul loses some feeling,” he writes in his diary, but this suspicion is not subsequently justified, but only creates a tense atmosphere.

The hero, through whose eyes other characters are shown, is not interested in the people themselves, he just wants to "get the key to this riddle." Therefore, in the description of the “undine” there is more of an image of her beauty: “the correct nose”, “the extraordinary flexibility of her waist”, “the golden tint of her slightly tanned skin”. And all psychological remarks based on the expression of her face have only a fraction of probability (due to the verb “to seem”) - the heroine is so mysterious.

As for the landscape sketches, along with the creation of a mysterious and mystical atmosphere, they perform another task: the author, opposing the wildness, indomitability of the elements and the fearlessness of the characters, emphasizes that for them the raging elements are their natural environment.

In one of the episodes, a frightening picture is drawn: “... and now a black dot appeared between the mountains of waves; it either increased or decreased. Slowly rising to the crests of the waves, quickly descending from them, the boat approached the shore. ... She, like a duck, dived and then, quickly flapping her oars, as if with wings, jumped out of the abyss among the banks of the foam ... ". But the blind man says about this "swimmer": "Yanko is not afraid of the storm."

"Princess Mary" is a secular story with elements of a psychological genre, so the text of this part contains an abundance of portrait sketches, which, as a rule, convey precisely the change in the state of mind of the characters. So, when Pechorin, ironically over Grushnitsky, flatters him with the assurance that the princess is truly in love with him, the unfortunate cadet "blushes to the ears." "Oh selfishness! The lever with which Archimedes wanted to raise the globe! .. ”- this is how the hero comments on his reaction.

The landscape is very remarkable in this part of the novel. It is psychological, but not in an artistic sense. Here, nature influences people, disposing them to a certain mood. So, in Kislovodsk "... there are denouements of all the novels that have ever begun at the sole of Mashuk," since "everything here breathes solitude." And the steep cliff in the scene of the duel between Pechorin and Grushnitsky, which at first played the role of an expressive entourage, eventually becomes the cause of an increase in the tension of the heroes: the one they hit will be killed and find their refuge at the bottom of a terrible abyss. Such a function of the landscape is a consequence of the realism of Lermontov's literary method.

A different role, the role of a symbol, is played by the description of nature (there is only one of them!) in the philosophical story Fatalist. Here, calmly shining stars in a dark blue sky lead the hero to reflect on the power of faith that someone needs your efforts and deeds, and that "... the heavenly bodies take part in our insignificant disputes." Here, the starry sky symbolizes the harmony of the worldview and the clarity of the purpose of human existence, which Pechorin lacks in life. There are also portrait characteristics in this part of the novel, but they do not have any special properties, with the exception of those common to Lermontov's style in general.

Portraits and landscapes, changing their role and construction from one part of the novel to another, are united not only by "technical" features, but also by a number of motifs that run through the entire novel. One of them is connected with the hero's attitude to nature, which acts as a measure of the depth and strangeness of the hero's nature.

So, Pechorin in his diary repeatedly gives almost poetic descriptions of the surrounding landscape: “Today at five in the morning, when I opened the window, my room was filled with the smell of flowers growing in a modest front garden. Branches of blossoming cherries look out the window to me, and the wind sometimes strews my desk with their white petals. Maxim Maksimych, on the other hand, sees a practical side in the nature of the Caucasus: he judges the weather by the clouds on the horizon and dark clouds near the snowy peaks. Werner, whose appearance, although there is “the imprint of a tried and high soul,” is indifferent to the beauty of the landscape that enchanted Pechorin, and thinks about the last will before the duel. And, interestingly, the “friendly relations” between them after this incident practically fade away, and the doctor’s last note breathes coldness and detachment; he was horrified by Pechorin's game and did not understand him.

Another "thread" that permeates the novel is the motif of a person's face as a map of his fate and an imprint of character. This theme was especially clear in The Fatalist. The hero, intently examining Vulich's face, sees a sign of imminent death on him, appearing "often on the face of a person who should die in a few hours," which is later confirmed during the development of the plot of this part.

The contradictory description of the portrait of Pechorin is consonant with the story of his life, conveyed by him in a conversation with Princess Mary: “I was modest - I was accused of cunning: I became secretive. I deeply felt good and evil; no one caressed me, everyone insulted me: I became vindictive; I was gloomy - other children are cheerful and talkative; I felt superior to them - they put me below ... ”and so on.

Pechorin’s predilection for regular facial features and the conviction that “with the loss of a member, the soul loses some feeling” is also connected with the idea of ​​\u200b\u200bthe relationship between appearance and character; this is not an artistic device, but the real worldview of the hero and, apparently, the author himself.

In the novel "A Hero of Our Time" it is sometimes very difficult to separate the thoughts of the characters from the thoughts of the writer himself, but such an "excess of the inner, subjective element" is Lermontov's peculiarity. And this is largely due to the originality of his talent, which is visible even in the example of his portrait and landscape characteristics. Not without reason, the artistic discoveries of this poet had a very significant impact on future generations of writers.



Similar articles