Finnish proverbs. Russians have wide trousers and lush bread

16.03.2019

This review is about how Finns speak about Russian neighbors, as well as about Finnish sayings about Russians, collected by the Russian-language foreign broadcast of the Finnish national television and radio YLE.

In modern Finnish, even the word ryssä (Russya) itself is a derogatory nickname for Russians.

In modern Finnish, even the word ryssä (Russya) itself is a derogatory nickname for Russians. The illustration shows a modern picture from one of the Finnish forums - using a derivative of the word rusya.

The picture recalls the Battle of Suomussalmi (Suomussalmi) in December 1939 - January 1940, during Soviet-Finnish war started by the USSR. The victory of the Finns in this battle at the mentioned village of the same name in northeastern Finland prevented the plans of the Soviet command to go to the Gulf of Bothnia, "cutting" Finland into two parts.

The picture shows Finnish soldiers and the name Suomussalmi is written in Finnish, and also contains two signatures. Below is their approximate translation. The top one reads: "Stopped at Suomussalmi". And the bottom one - clarifies "Here the Rus (Russians) were stopped."

Not only Finns think badly about Russians

But first, let's take a look at what we have already published in this peculiar series on how various peoples speak about Russians - from official foreign broadcasting different countries peace. In particular, we have already published notes on how Russians are assessed in Sweden.

"In 1957, at the height of" cold war”, an official instruction was printed for Swedish naval sailors, which includes a section on “Enemy”. As you probably guess, the Russians were hiding under the guise of an enemy,” the Russian edition of the official Swedish foreign broadcast, Radio Sweden, reported in 1999.

And she cited, for example, the following examples from this brochure: “Russians clearly value maximum and total (as stated in the brochure) physical satisfaction. Drink - so to the bottom. Better a sumptuous feast from time to time and meager food between feasts than a little bit of good food every day.”

Or: “The Great Russians have a highly developed instinct for herd behavior. Russians show strong love for their homeland - from attachment to their native hut to patriotism”; “Russians have a pronounced need for an idealized leader; “In relation to the outside world, the Russians take a clearly arrogant position, which is probably a compensation for the previously mentioned feelings of guilt and a complex of humiliation”; “Russians are characterized by a feeling of guilt, accompanied by a tendency to suspect the whole the world»; “In a difficult situation, Russians easily remain optimistic and just as easily do without food and rest”; “With the ability to endure physical suffering, Russians often combine indifference to the physical suffering of others”; "Russians tend to be negligent about a lot of things". More excerpts from this broadcast of the Russian edition of Radio Sweden.

The Danes also think about the Russians. But rarely. By i Rusland! - "A town in Russia!" So in Denmark they will say if we are talking about something vague, distant, or generally unrelated to the conversation ... In the minds of the Danish layman, Russia continues to remain the same disastrous and gloomy place ", Copenhagen correspondent of the American foreign radio station Liberty, Russian broadcast from 05/04 / 2007. We present here excerpts from American broadcasting, since Denmark has never broadcast in Russian to Russia, and in general, since 2004, the international department of Radio Denmark, also known as Voice of Denmark, broadcasting in English and Danish, has been closed.

In Finnish, even the word ryssä itself, russya, is a derogatory nickname, and Finnish sayings about Russians

And now to the attitude of the Finns towards the Russians. So, Finnish sayings about Russians. But before moving on to the promised note by the Russian editors of the Finnish national public broadcaster YLE on Finnish sayings about Russians, a few notes in this regard.

In Finnish, even the word ryssä (Russya) is a derogatory nickname for Russians., and the pejorative connotation has come from the Russians' attempts to subdue Finland over the past 150 years.

The Finns continue to fear and not like the Russians too much. “Finns still have a hard time recovering from fear post-war years”, wrote, for example, in her editorial column in August 2010 published in Kainuu, i.е. in the Finnish outback, the independent newspaper "Kainuun Sanomat" (Kainuun Sanomat), which we published a few years ago .

Returning to the name of Russians and Russia in Finnish. The officially accepted and inoffensive name of Russia in the Finnish Venäjä, Vennaya - from the "land of the Wends" (Wends - ancient Slavic tribe), and the official and inoffensive name of the Russians, respectively, is venäläiset (derived from the same Wends). The following note from a Finnish broadcaster mentions the word ryssä (Russya) and the fact that it now has an offensive connotation in Finnish.

And the note opens with a statement that the Russians for the Finns have a “semi-contemptuous nickname“ chukhna ”. Note that the word "chukhna" (its derivative chukhonets) comes from the Slavic word "chud", as the Slavs used to call the Finno-Ugric peoples of the Baltic-Finnish group. In turn, the word "chud", according to one version, comes from the meanings of "wonderful » , « stranger» , or« incomprehensible".

“You can recall ... (accepted by Russians) the semi-contemptuous nickname “Chukhna”, collective for all the Finno-Ugric peoples who lived next door to the Russians. The Finns, however, do not remain in debt. In Finnish, there are a lot of proverbs and sayings in which the nickname ryssä appears - the once completely neutral name of a native of Russia, which eventually turned into an insulting nickname.

Meanwhile, a couple of hundred years ago, the word "ryussya" was not an insult. A bit of etymology: the roots of the word go to Swedish language, the Finnish "ryussya" is a derivative of the Swedish ryska. So, the Finns, for example, officially translated the title of the Russian Tsar as Kejsari ja Itzewaldias yli koko Ryssänmaan - "Emperor and Autocrat of the whole Russian land", where Russia is called Ryssänmaa. Therefore, the word “ryussya”, which often slips through Finnish folklore, cannot be unequivocally considered pejorative - it is quite possible that in the context of its time it was not.

Until the twentieth century, the peasants in the town of Mäntyharju, not far from which the border between Sweden and Russia, laid after the conclusion of the Abo Peace, was said “menee Ruotsin puolelle marjaan”, “menee Ryssän puolelle marjaan”, that is, “to go for berries to the Swedish / Russian side ". The word Ryssä in this context had a purely toponymic meaning.

1. Build like St. Isaac's Cathedral (rakentaa kuin Iisakin kirkkoa) - this proverb, especially loved by Eastern Finns, is used when talking about something impossible that requires endless effort. The closest analogue in Russian can be called the expression "Sisyphean labor". The proverb has its roots in the nineteenth century, during the construction of St. Isaac's Cathedral in St. Petersburg, which, as you know, took 40 years (1818-1858).

2. Siberia will teach - Siperia optaa. This proverb also originates from the time of the autocracy, when Finland was part of Russia. As you know, criminals of all stripes were exiled to Siberia for breaking the law. The attackers from Finland did not escape this fate either. By Siberia in this case they mean a harsh school of life.

3. Cold as Russians in hell - kylmää kuin ryssän helvetissä. The proverb is based on folk beliefs about the unbearable cold that reigns in certain regions of Russia in winter. A logical continuation of the saying about Siberia.

4. Russian "soon" lasts three years - ryssän kohta on kolme vuotta - the proverb was adopted in everyday life in the Pohjanmaa region. It traces the obvious mistrust that the Finns have in relation to the promises made by their eastern neighbors.

5. Peace in the country, and Russian in Moscow - rauha maassa ja venäläinen Moskovassa. A figurative expression meaning that things are going well in Finland when neighbors do not interfere in the internal affairs of the country. The expression also appeared in the 19th century.

6. Russians have wide trousers and lush bread - ryssällä on leviät housut ja paksu leipä. A dialect expression used in Finnish Karelia. It was intended to emphasize the difference between the customs adopted by the Ufinns and Russians. While the Finns traditionally baked flat Rye bread with a hole in the middle (reikäleipä), to make it more convenient to hang it for long-term storage, the Russians baked lush loaves.

7. Give a Russian a penny, a Russian will be good - anna ryssälle raha, ei oo mies silloin paha. humorous saying relating to trade between Russians and Finns.

8. Perhaps the most well-known and probably the most negative saying about Russians is, of course, the following: “a hare will remain a hare, even if you fry it in oil” (ryssä on ryssä, vaikka voissa paistaisi). This saying was especially diligently used after Finland gained independence and subsequent military conflicts with Russia. The interpretation of the saying is simple: human nature, despite all the tricks, does not change.

It's funny that the word ryssä after civil war in Finland they used it as a curse and in relation to the Finns themselves ... as you can understand, "red". In Finland, there was (and still exists, although it occupies a marginal position) the Communist Party, whose adherents were commonly called "ryussya", emphasizing their leftist views. The tradition of calling the Red Finns "Russia" persisted until at least 1970," noted 10/27/2015 in a note by the Finnish national public broadcaster YLE.

This review was prepared by the site on the basis of several sources indicated in the text, including Finnish foreign broadcasting in Russian, and a number of other sources.

Proverbs and sayings, fairy tales and sayings better than any reference book reflect the smallest nuances inherent in a particular nation. The meaning of proverbs clearly reflects the country's traditions, values, attitude. Finnish proverbs and proverbs are no exception to this rule.

We have selected several proverbs that most clearly reflect the features of the Finnish character and attitude.

The Finns are very stubborn and if they take up some business, then thoroughly and with all seriousness. This quality of the inhabitants of Finland is reflected in the saying: "the ability to make bread from stone".

In Finland, they are very sensitive to what they say. The words here are not pronounced just for the sake of chatter. Having become closely acquainted with the Finns, you are not surprised by the proverb: "To say the word is the same as to do it" or "Think for a week, but speak clearly".

Finns are laconic and usually in public places Difficulty hearing loud conversations or arguments: "A loud voice is a sign of emptiness" confident in Finland. And about the proverb "The bull is taken by the horns, but the man is caught at his word" we already mentioned earlier in a note about .

Finns are hospitable people. This proverb says: “Gathering spikelets, you won’t get rich, treating a guest, you won’t get poorer”. And indeed, although frequent trips to visit each other are not accepted in Finland, but if you are invited to visit, then the hosts will approach this event with all seriousness.

Finns tend to respect their own and other people's time. Perhaps this quality is defined by the proverb: “There is one law for the guest and the fish: they go rotten in three days.”

Finns are law-abiding and the country respects the law. This can be seen in the order that reigns in everyday life in Finland. Finnish folk wisdom and these qualities did not go unnoticed: “Cleanliness is not done, but observed”, or "Where the law is powerless, there is omnipotent grief".

It's no secret that Finland and sauna are almost synonyms. There are a lot of sayings about the sauna in Finland. "Sauna is Finn's Medicine".

Another important feature of the inhabitants of Finland is diligence, serious attitude to work, professionalism even in the smallest details. A huge number of proverbs and sayings have been composed on the topic of work in Finland, where laziness and unwillingness to work are ridiculed in the most ironic ways: “The lazy person is the brother of a thief”, “The lazy one is rarely lucky”.

There is an opinion about the slowness of the Finns. But diving into Finnish culture and trying to understand the Finnish way of thinking and living, it becomes obvious that this is a big delusion. The Finns are not characterized by slowness, but by the rejection of any haste and a self-ironic attitude towards this stereotype. And, of course, Finnish proverbs very subtly notice these features: “It’s better to think over the day than to do the wrong thing for a week”, “Let’s sit down and let the rush pass by”.

In Finland, the education system is built in such a way that people learn all their lives, and even at retirement age. They probably follow the saying: “Not the worker who is looking for a job, but the one who is looking for a job”.

And finally fishing like a kind of finnish national sport and hobbies of most of the inhabitants of Finland. “Something in the river is found: not snags, so pikes”, “Ruff they curse when they catch and bless when they eat”.

To find out what the Finns consider the most important thing in life, what they are afraid of, what seems unacceptable to the inhabitants of Suomi, but what they are in love with without memory, it is not at all necessary to move to permanent place residence in Finland. It is enough to read Finnish proverbs and sayings - believe me, this is not boring at all.

Finns

About laziness

Finns consider laziness to be the worst sin. What is not said in local proverbs and sayings about people who do not particularly like to work. Listen to: “The lazy one is the brother of a thief”, “The lazy one is rarely lucky”, “The diligent one has different happiness, the lazy one has one misfortune” and even: “The sleepy stalk wilts first”. Finns love to joke about themselves. If it seems to them that they are not working hard enough, Suomi residents often say: “I am not afraid of work - I dare to lie down next to work even to take a nap.”

About poverty and wealth

The Finns believe that everything in life depends on the person himself, that hardworking and diligent people achieve prosperity and success, and the poor and unfortunate themselves are to blame for their failures. This was also reflected in folk wisdom. It speaks of the rich with respect: “The rich have a fire for money”, “Money and the law will charm”, “Half of the master is supposed even in hell”, “It is good to be rich, it is good to live healthy”.

But poor people, and even more so those who live in debt, do not cause much respect among the inhabitants of the Land of a Thousand Lakes: “The economy of the debtor is like a leaky boat”, “The poor one takes a long time in debt”.

But at the same time, the Finns are sure that money is not the main thing in life, and without peace, love and honor, wealth does not mean anything: “It is better to be penniless than helpless”, “Better honor in poverty than shame in wealth”, “Better be an honest sinner than a pious deceiver."

About sauna

For the Finns, it is not just a place where you can wash yourself, but also a shelter for the soul, a national philosophy and a cure for all diseases. They treat her almost like a living person, saying: "A house without a hostess is like a sauna without heat." In case of a cold or other slight ailment, the Finns first of all send to the sauna, because "If wine, resin and sauna did not help, then the disease is incurable." If it's hard at heart, they go there, being sure that "Anger and hatred are burned in the sauna."

And, of course, the Finns are sure that the right to go to the sauna is as sacred for everyone as the right to live and breathe. No wonder they say: "Anyone who is able to reach it can use the sauna" and "The sauna is a pharmacy for the poor."

About how to be

Residents of Suomi believe that a respectable citizen should be laconic (“Listen more, speak less”), stubborn (“Know how to make bread from stone”), calm (“A loud voice is a sign of emptiness”), always keep promises (“Swear an oath - it doesn’t matter what to do”) and not to enter into conflicts (“Whoever has a scabbard in sight has a knife in his blood”). And, of course, to stand out too much from the background of others is, according to the Finns, a disadvantage, not a virtue. “The white hen is the first prey of the hawk,” they say.

About pity

The pity of the stern northern people not honored. “Suffer, suffer - you will get a brighter crown,” Finns usually say to those who like to talk for hours about their problems. “Pity is destructive and contagious” and “Pity we get for free, but envy still needs to be earned” - old Finnish sayings categorically assert.

About nature

The Finns traditionally treat nature with extreme care, and therefore it was about her that they composed one of their most touching sayings: "The sea - sees, the forest - hears."

About life

Finns are philosophical about life itself. They rejoice in every hour they live, ironically saying "One day is better for the living than two for the dead." At the same time, the inhabitants of Suomi calmly perceive the fact that our existence in this world is not endless, arguing: "You will not leave life alive."

About the rush

The Finns do not like to rush, believing that in a hurry, nothing good can be done. Dozens of Finnish proverbs speak of this: “Good comes slowly”, “Which rooster sings first, the hawk will get it first”, “That’s why puppies and the blind are born quickly”, “We rarely rush, but on business - never at all", "Let's sit, wait until the rush passes", "Slowly you will get far, with dancing - you will soon get tired."

About fishing

Fishing is an important part of the life of every Finn, and therefore it is not at all surprising that in this country it is mentioned in almost every third proverb and saying. “There is one law for the guest and the fish: after three days they become rotten, and the whole family begins to get angry with them,” the Finns say, showing that hospitality should not be abused. “Ruff is cursed when they are caught and blessed when they eat,” the proverb says, arguing that the result is more important in any business. “A ruff and a whale-fish have the same intelligence,” the Finns say when they want to say that the presence of intelligence does not depend on appearance and dimensions.

Proverbs and sayings similar to Russian

Some Finnish proverbs and sayings completely coincide in meaning with Russian ones. True, it is rather difficult to immediately guess that in front of you are twin proverbs.

  • “Give, Antti, perches, Pekka - small fish,” the Finns traditionally say when they go to the lake with a fishing rod. In Russia, in such cases, they usually say: "Catch a fish, big and small."
  • “Do not mistake a bone for meat, a lamb’s head for a steamed turnip,” says a Finnish proverb. Its Russian counterpart is much shorter: "Look the truth in the eye"
  • “Don't buy a pig in a poke,” say the Finns. In a Russian proverb, instead of a pig, there is a cat in the bag.
  • The Finnish proverb “Let it snow in the hut” is an analogue of the Russian “Come what may”.
  • “Nothing will change if you just sit and grieve,” say the Finns. For Russians - "You can't help grief with tears."

Finnish proverbs

Finnish proverbs and sayings are a great way to learn the language of the land of a thousand lakes. They are easy to remember and sound much more interesting than dry phrases from textbooks. For example:

  • Koiralle koiran kuolema (“A dog will die like a dog”) means that everyone gets what they deserve and has an almost complete Russian equivalent: “A dog’s death to a dog.”
  • Ei kala miestä hae, jollei mies kalaa (“The fish will not find a man if he does not go fishing”) - the inhabitants of Suomi are sure that without doing anything, you will not get anything.
  • Ei oo lasta itkemätöntä, eikä kangasta katkeematonta (“There are no non-tearing fabrics, just as there are no non-crying children”), Finns say when they want to say that everything in this world is subject to decay.
  • Kuolema kuittaa univelat (“Let's sleep in the next world”) and Kyllä haudassa aikaa maata on (“Let's lie down in the grave”) - the Finns are sure that life is not the time for carefree rest.
  • Ei kukaan synny kirves kädessä (“No one is born with an ax in hand”) is a Finnish proverb that says that everything in life can be learned.
Photo: Riku Pihlanto/visitfinland.fi April 21, 2014 / Tags:

Why do Finns say it's in the glove, while Russians say it's in the hat? Sometimes the Finns still continue that the matter is in the glove, but the gloves are lost. In Finland, the most imaginary quiet place in the world - a factory for the manufacture of felted shoes, in Russia - a cemetery. Life will teach the Russians, harsh Siberia will teach the Finns. By the way, one Finnish proverb is directly connected with Petersburg. When something takes a lot of time, effort and work, the Finns say "build like St. Isaac's Cathedral."

Proverbs and sayings carry with them a whole linguistic and cultural tradition and a long history of native speakers. Therefore, the translation of such expressions is a whole art. Philologist Olga Khramtsova, teacher of Finnish at the Karelian State Pedagogical Academy, did a great job. She collected 600 Finnish proverbs with their Russian translations and analogies.
Everyone can look for cultural similarities and differences between Finnish and Russian thinking in examples.

Examples are marked as follows:

First - Saying in Finnish Cursive

Ahneus kasaa, kuolema tasaa.
"Greed gathers, death levels with the ground."
The acquired good will not be useful to a person after death.
If you die, you won't take anything with you.

Asia on pihvi.
"The case is a steak."

Everything is clear, everything is clear, the issue is resolved, etc.
The matter is settled.

Ei kukko kaskien laula.
"The rooster does not sing on command."

It is difficult to persuade a person, to force him to do something against his will.
It is sung where there is will.

Ei näe metsää puilta.
"He can't see the forest for the trees."

About a person who is prevented from seeing the main thing by little things.
Can't see the forest for the trees.

Ei tule kesää (jostakin).
"Summer will not come (from anything)."

Something will not work out, will not succeed, etc. Nothing will come of it.
Empty number.

Listen to examples

Title: Recording 1.mp3:

Audio: 1

Hiljaista kuin huopatossutehtaassa.
"Quiet as in a felted shoe factory."

Very quiet.
Quiet, like a graveyard.

Homma (on) hanskassa.
"It's in the glove."

Things are going well or things are done.
In the bag.

Hyvää päivää - kirvesvartta.
"Good day - ax handle."

About an illogical answer to a question, deliberate avoidance of a direct answer, feigned misunderstanding, etc.
One is about Foma, the other is about Yerema.
Elderberry in the garden, and uncle in Kyiv.

Joka kuuseen kurkottaa, se katajaan kapsahtaa.
"Who looks at the spruce, stumbles over the juniper."

He who wants too much stumbles over little.
The skygazer's legs hurt.
Do not raise your nose: you will stumble.
Do not look high: you will powder your eye.
Fly high and land low.
Much to wish - no good to be seen.

Jos ei viina, terva ja sauna auta, niin tauti on kuolemaksi.
"If vodka, resin and sauna do not help, then the disease will lead to the death of the patient."

About ancient methods of healing.
The bath soars, the bath rules.

Listen examples:

Title: Recording 2.mp3:

Audio: 2

Jumalan selan takana.
"Behind God."

Far from the benefits of civilization, from the center, etc.
In the middle of nowhere.

Jäljet ​​johtavat sylttytehtaaseen.
"Traces lead to a jelly factory."

It is easy to guess who is to blame.
Footprints lead (somewhere).

Kantaa lunta Lappin.
"To carry snow to Lapland".

Bring something to where it is enough.
Ride to Tula with your samovar.

Konstit on monet, (sanoi eukko kun kissalla pöytää pyyhki).
"There are many ways, (said the woman, wiping the table with a cat)."

Eat different ways do something.
Need for inventions is cunning.

Kuin kaksi marjaa.
"Like two berries."

Very similar.
As two drops of water.

Kyllä Siperia optaa.
"Siberia will teach."

severe life tests make a person change his mind, etc.
Life will teach.
Learn - learn.

Oma lehma ojassa.
"Own cow in a ditch."

Someone is pursuing their own interests in something.
The cat scratches on his back.
Every master talks about himself.

Parempi pyy pivossa kuin kymmenen oksalla.
“Better one hazel grouse in your hand than ten on a branch.”

Better one sure thing than many supposed ones.
A bird in the hand is worth two in the bush.

Vanha suola janottaa.
"Old salt makes you thirsty."

Old love is not forgotten.
Old love is remembered.

Finland

What proverbs did the Finns make about Russians, and what is their history? All over the world, people make up jokes and come up with sayings about the peoples living in the neighborhood. Often these jokes make fun of some national characteristics, and it is difficult to call them good with all desire.
In Finnish, there are a lot of proverbs and sayings in which the nickname ryssä appears - the once completely neutral name of a native of Russia, which eventually turned into an offensive nickname, reports the Finnish edition of Yle.

Meanwhile, a couple of hundred years ago, the word "ryussya" was not an insult. A bit of etymology: the roots of the word go back to Swedish, the Finnish "ryussya" is a derivative of the Swedish ryska. So, the Finns, for example, officially translated the title of the Russian Tsar as Kejsari ja Itzewaldias yli koko Ryssänmaan - "Emperor and Autocrat of the whole Russian land", where Russia is called Ryssänmaa. Therefore, the word “ryussya”, which often slips through Finnish folklore, cannot be unequivocally considered pejorative - it is quite possible that in the context of its time it was not.

Until the twentieth century, the peasants in the town of Mäntyharju, not far from which the border between Sweden and Russia, laid after the conclusion of the Abo Peace, was said “menee Ruotsin puolelle marjaan”, “menee Ryssän puolelle marjaan”, that is, “to go for berries to the Swedish / Russian side ". The word Ryssä in this context had a purely toponymic meaning.

1.Build like St. Isaac's Cathedral(Rakentaa kuin Iisakin kirkkoa) - this proverb, especially loved by the Eastern Finns, is used when talking about something impossible that requires endless effort. The closest analogue in Russian can be called the expression "Sisyphean labor". The proverb has its roots in the nineteenth century, during the construction of St. Isaac's Cathedral in St. Petersburg, which, as you know, took 40 years (1818-1858).

2. Siberia will teach(Siperia optaa). This proverb also originates from the time of the autocracy, when Finland was part of Russia. As you know, criminals of all stripes were exiled to Siberia for breaking the law. The attackers from Finland did not escape this fate either. By Siberia in this case they mean a harsh school of life.

3.It's cold like Russians in hell(Kylmää kuin ryssän helvetissä). The saying is based on folk beliefs about the unbearable cold that prevails in certain regions of Russia in winter. A logical continuation of the saying about Siberia.

4.Russian "soon" lasts three years(Ryssan kohta on kolme vuotta). The proverb was adopted in everyday life in the Pohjanmaa region. It traces the obvious mistrust that the Finns have in relation to the promises made by their eastern neighbors.

5. Peace in the country, and Russian in Moscow(Rauha maassa ja venäläinen Moskovassa). A figurative expression meaning that things are going well in Finland when neighbors do not interfere in the internal affairs of the country. The expression also appeared in the 19th century.

6. Russians have wide trousers and lush bread(Ryssällä on leviät housut ja paksu leipä). A dialect expression used in Finnish Karelia. It was intended to emphasize the difference between the customs adopted by the Finns and Russians. While the Finns traditionally baked flat rye bread with a hole in the middle (reikäleipä) to make it easier to hang it for long-term storage, the Russians baked lush loaves.

7. Give a Russian a penny, a Russian will be good(Anna ryssälle raha, ei oo mies silloin paha). A humorous saying referring to trade between Russians and Finns.

8. A hare will remain a hare, even if you roast him in oil(Ryssä on ryssä, vaikka voissa paistaisi). Perhaps the most famous and probably the most vividly negative proverb about Russians. This saying was especially diligently used after Finland gained independence and subsequent military conflicts with Russia. The interpretation of the saying is simple: human nature, despite all the tricks, does not change.

It's funny that the word ryssä after the Finnish Civil War was used as a curse word in relation to the Finns themselves ... as you can understand, "red". In Finland, there was (and still exists, although it occupies a marginal position) the Communist Party, whose adherents were commonly called "ryussya", emphasizing their leftist views. The tradition of calling the Red Finns "Russia" persisted at least until the 1970s.

By the way, where the Finns throw the word “russya” at the Russians, the Estonians, for example, call the Finns “poro” - a deer, and compose jokes about the slowness inherent in the Finns. And in every joke, as they say, there is some truth: at least the speech speed of the Finns (and this is official information) is inferior to the Estonians.
http://inosmi.ru/world/20151108/231216584.html

Something did not notice a special Russophobia. The above proverbs and sayings reflect normal, quite good neighborly relations.
And about the nicknames - the Russians also call the Finns "dates"))



Similar articles