A man in his fifties taller than average, portly. Crime and punishment characterization of the image of Svidrigailov Arkady Ivanovich

23.02.2019

- Not at all in the unit and certainly to Porfiry! Razumikhin shouted in some unusual excitement. - Well, I'm glad! Why is it here, let's go now, two steps, we'll probably catch it!

- Perhaps ... let's go ...

“And he will be very, very, very, very glad to meet you!” I told him a lot about you different time... And yesterday he spoke. Let's go! .. So you knew the old woman? That's it!.. It all turned out really well!.. Ah, yes... Sofya Ivanovna...

“Sofya Semyonovna,” Raskolnikov corrected. - Sofya Semyonovna, this is my friend, Razumikhin, and he is a good person ...

“If you have to go now…” Sonya began, not looking at Razumikhin at all, but this made her even more embarrassed.

- And let's go! - decided Raskolnikov, - I will call on you today, Sofya Semyonovna, just tell me where you live?

It wasn't that he was confused, but as if he was in a hurry and avoided her glances. Sonya gave her address and blushed at the same time. They all left together.

- Don't you lock it? Razumikhin asked, going down the stairs after them.

“Never! .. However, for two years now I have been wanting to buy the whole castle,” he added casually. “Happy people, aren’t they, who have nothing to lock up?” he turned, laughing, to Sonya.

On the street they stood at the gate.

- You to the right, Sofya Semyonovna? By the way, how did you find me? he asked, as if he wanted to tell her something else entirely. He kept wanting to look into her quiet, clear eyes, and somehow it didn't work out that way...

“But you told Polechka the address yesterday…

- Fields? Oh yes ... Polechka! Is that... little... is that your sister? So I gave her the address?

– Have you forgotten?

- No ... I remember ...

- And I heard about you from the deceased then ... Only I didn’t know your last name then, and he himself didn’t know ... But now I came ... and how I found out your last name yesterday ... I asked today: where does Mr. Raskolnikov live here ?. And I didn’t know that you also live from tenants ... Farewell, sir ... I’m Katerina Ivanovna ...

She was terribly glad that at last she was gone; she went looking down, hurrying, in order to somehow get out of their sight as quickly as possible, in order to somehow quickly walk these twenty steps to the turn to the right into the street and finally be left alone, and there, walking, in a hurry, not looking at anyone, not noticing anything, to think, to remember, to think about every word spoken, every circumstance. Never, never had she felt anything like it. Whole new world unknown and vaguely descended into her soul. She suddenly remembered that Raskolnikov himself wanted to visit her today, maybe even in the morning, maybe now!

“Not today, please, not today!” she muttered with a sinking heart, as if begging someone, like a frightened child. - God! To me… to this room… he will see… oh my God!

And, of course, she could not notice at that moment one gentleman she did not know, diligently watching her and escorting her on her heels. He accompanied her from the very exit from the gate. At that moment, when all three, Razumikhin, Raskolnikov and she, stopped for two words on the sidewalk, this passer-by, going around them, suddenly seemed to shudder, accidentally catching Sonya's words on the fly: “and asked: Mr. Raskolnikov, where does he live?” He quickly but carefully looked at all three, especially Raskolnikov, to whom Sonya was addressing; then looked at the house and noticed it. All this was done in an instant, on the move, and the passer-by, trying not to even show it, went on, slowing down his pace and, as it were, in anticipation. He was waiting for Sonya; he saw that they were saying goodbye and that Sonya would now go somewhere to her place.

“So where to yourself? I saw this face somewhere, he thought, remembering Sonya's face ... - I need to find out.

When he reached the turn, he crossed to the opposite side of the street, turned around and saw that Sonya already underway following him, along the same road, and not noticing anything. Having reached the turn, just she turned into the same street. He followed her, keeping his eyes on her from the opposite sidewalk; after walking fifty paces, he again crossed to the side on which Sonya was walking, caught up with her and followed her, remaining five paces away.

He was a man of about fifty, taller than average, burly, with broad and steep shoulders, which gave him a somewhat round-shouldered appearance. He was smartly and comfortably dressed and looked like a portly gentleman. In his hands was a beautiful cane, with which he tapped, with every step, on the sidewalk, and his hands were in fresh gloves. His broad, cheeky face was rather pleasant, and his complexion was fresh, not Petersburg. His hair, which was still very thick, was quite blond and a little grey, and broad, thick beard, descending with a shovel, was even lighter than head hair. His eyes were blue and looked coldly, intently and thoughtfully; scarlet lips. In general, he was a well-preserved man and seemed much younger than his years.

When Sonya stepped into the ditch, they found themselves alone on the pavement. Watching her, he managed to notice her thoughtfulness and absent-mindedness. Having reached her house, Sonya turned through the gate, he followed her and, as if somewhat surprised. Entering the courtyard, she took to the right, into the corner where the stairs to her apartment were. “Bah! - muttered the unfamiliar gentleman and began to climb the steps after her. It was only then that Sonia noticed him. She went to the third floor, turned into the gallery and rang the ninth room, on the door of which was written in chalk: "Capernaum tailor." “Bah!” the stranger repeated again, surprised strange coincidence, and called next to the eighth number. Both doors were about six paces from one another.

- You are standing at Kapernaumov! he said, looking at Sonya and laughing. - He altered my vest yesterday. And I am here, next to you, with Madame Resslich, Gertrude Karlovna. How it had to be!

Sonya looked at him carefully.

"Neighbors," he went on, with a peculiar gaiety. “It's only been my third day in the city. Well, goodbye for now.

Sonya did not answer; The door was opened and she slipped in. For some reason, she felt ashamed, and as if she had become timid ...

Razumikhin was in a particularly excited state on the way to Porfiry.

“That, brother, is glorious,” he repeated several times, “and I am glad! I'm glad!

“What are you happy about?” Raskolnikov thought to himself.

“I didn’t know that you also pawned at the old woman’s. And... and... how long ago was that? So how long have you been with her?

"What a naive fool!"

- When? .. - Raskolnikov paused, remembering, - yes, three days before her death, I was with her, I think. However, I’m not going to buy things now, ”he picked up with some hasty and special concern for things,“ after all, I again have only a ruble in silver ... because of this damned delirium yesterday!

About delirium, he spoke especially impressively.

“Well, yes, yes, yes,” Razumikhin agreed hurriedly and to no one knows what, “so that’s why then ... it struck you a little ... but you know, in your delirium you mentioned everything about some rings and chains! .. Well, yes, yes ... It's clear, everything is clear now.

"Won! Eck, this idea has spread among them! After all, this man will go to the crucifixion for me, but I am very glad that it was explained why I remembered about the rings in my delirium! Eck, after all, they all have established themselves! .. "

- Shall we get him? he asked aloud.

“We’ll catch, we’ll catch,” Razumikhin hurried. - This is a brother, good guy, you'll see! A little clumsy, that is, he is a man and a man of the world, but in another respect I say clumsy. Small smart, smart, very intelligent, only some kind of special way of thinking ... Distrustful, skeptic, cynic ... likes to cheat, that is, not to cheat, but to fool ... Well, material old method... But he knows the case, he knows ... He found one case, last year, about a murder, in which almost all traces were lost! I really, really, really want to meet you!

- Yes, why on earth very much?

- That is, not that ... you see, in Lately, that's how you fell ill, I often had to remember a lot about you ... Well, he listened ... and as soon as he found out that you couldn’t finish your course in law, due to circumstances, he said: “What a pity!” I concluded ... that is, all this together, it's not one thing; Zametov yesterday... You see, Rodya, I was talking to you yesterday while drunk, as they were going home... so I, brother, I'm afraid you don't exaggerate, you see...

- What is this? What do they think I'm crazy about? Yes, maybe it's true.

He smiled tensely.

- Yes ... yes ... that is, pah, no! .. Well, yes, everything I said (and about something else right there), it was all nonsense and a hangover.

- Why are you sorry! How tired of all this! shouted Raskolnikov with exaggerated irritability. He, however, partly pretended.

“I know, I know, I understand. Be sure I understand. It's embarrassing to even say...

- And if you're ashamed, don't say so!

Both fell silent. Razumikhin was more than delighted, and Raskolnikov felt this with disgust. He was also disturbed by the fact that Razumikhin was now talking about Porfiry.

“This, too, needs to sing Lazarus,” he thought, turning pale and with a beating heart, “and it’s more natural to sing. The most natural thing would be to sing nothing. Don't sing too hard! No! it would be intensely unnatural again ... Well, how will it turn out there ... we'll see ... now ... is it good or not good that I'm going? The butterfly itself flies to the candle. The heart is beating, that's not good! .. "

“In this gray house,” said Razumikhin.

“The most important thing, whether Porfiry knows or doesn’t know, was that yesterday I was at this witch’s apartment ... and asked about blood? In an instant you need to know it, from the first step, as I enter, you can recognize it by the face; and-on-che ... at least I’ll disappear, but I’ll find out! ”

– Do you know what? he suddenly turned to Razumikhin with a roguish smile, “I noticed today, brother, that you have been in some unusual agitation since morning?” Is it true?

- In what excitement? Not at all in agitation,” Razumikhin shuddered.

- No, brother, really, noticeably. Just now you were sitting on a chair the way you never sit, somehow on the tip, and all the while you were twitching. Jumped up out of nowhere. Either angry, or suddenly a mug like the sweetest candy for some reason becomes. Even blushed; especially when you were invited to dinner, you blushed terribly.

- Yes, nothing I; you're lying!.. What are you talking about!

- Yes, you are definitely a schoolboy! Damn, he blushed again!

What a pig you are!

- What are you embarrassed about? Romeo! Wait, I'll retell it here and there today, ha ha ha! I’ll make my mother laugh ... and someone else ...

“Listen, listen, listen, this is serious, this is… What is it after that, damn it!” - Razumikhin finally lost his way, turning cold with horror. – What will you tell them? I, brother ... Fu, what a pig you are!

- Just a spring rose! And how it comes to you, if you knew; Romeo is ten inches tall! Yes, how did you wash yourself today, did you clean your nails, huh? When did it happen? Yes, by God, you pomaded! Bend over!

- Pig!!!

Raskolnikov laughed so much that it seemed he could not restrain himself, and so with a laugh they entered the apartment of Porfiry Petrovich. This was exactly what Raskolnikov needed: from the rooms one could hear that they entered laughing and were still laughing in the hallway.

"Don't say a word or I'll... smash you!" Razumikhin whispered furiously, grabbing Raskolnikov by the shoulder.

A minor character in Fyodor Dostoevsky's novel Crime and Punishment. An old nobleman, dreams of marrying the sister of the protagonist of the novel -. He learns about the murder committed by Raskolnikov, but promises to remain silent about it. Dodgy type, depraved and cynical.

History of creation

The image of Svidrigailov was formed under the influence of diverse impressions. The psychological prototype of the character was probably a certain murderer Aristov, a nobleman by birth, who was imprisoned in the Omsk jail. This person has already been deduced in another work - “Notes from dead house". The surname "Svidrigailov" is consonant with the name of the Lithuanian prince Svidrigailo, as well as with the German word geil, which translates as "voluptuous", "lustful".

In addition, while working on the novel, Dostoevsky drew on numerous materials and notes from magazines and newspapers that he read. Among other things, the writer read the Iskra magazine. One of the issues for 1861 contains a feuilleton, which speaks of a certain Svidrigailov, a “repulsive” and “disgusting” person who rampages in the provinces.

"Crime and Punishment"


Arkady Svidrigailov is a tall, stout, round-shouldered gentleman in his fifties. He dresses smartly and gives the impression of a portly gentleman. He wears fresh gloves, an elegant cane and a huge ring with an expensive stone. Svidrigailov has a pleasant high cheekbones, a healthy complexion, not typical for a Petersburger, thick blond hair, in which gray hair barely breaks through, a thick “shovel” beard and blue “thoughtful” eyes.

The character is "well preserved" and looks younger than his own years. At the same time, Svidrigailov's youthful face looks like a mask and, for unknown reasons, makes a "terribly unpleasant" impression, and his eyes seem heavy and motionless.


By origin, Svidrigailov is a nobleman, a retired officer - he served in the cavalry for two years. The hero was married, but Svidrigailov's wife died. After his wife, there were children who live with their aunts, and, according to Svidrigailov himself, they do not need a father. The hero's children are well provided for. Svidrigailov himself was also rich before, but after the death of his wife, the hero's fortune deteriorated. Svidrigailov used to live luxuriously and is still listed as wealthy man and dresses well, but what is left after his wife is hardly enough for the hero for a year.

Svidrigailov has an extravagant and unpredictable character. Other characters call Svidrigailov a voluptuous lecher, a scoundrel and a rude villain. The hero himself shares the opinion of others about himself as an idle person who died in vices, deprived of honor.


The hero also calls himself a boring and gloomy person, he admits that sometimes he sits in a corner for three days and does not talk to anyone, loves hot places and is mired in sins. Svidrigailov has no specialty or business to which the hero could devote himself; on this occasion, the hero calls himself an "empty man."

Raskolnikov also calls Svidrigailov "the most insignificant villain." Svidrigailov is in love with Raskolnikov's sister Dunya and wants to marry her. However, he himself is against this marriage and believes that Dunya should be protected from Svidrigailov. Svidrigailov is not interested in the opinions of others, however, when necessary, the hero knows how to give the impression of a decent and charming person from good society. The hero is cunning and knows how to seduce ladies, he is inclined to show off and spread his tail.

Svidrigailov has many acquaintances in high society, so he had useful contacts. The hero himself used to trade in fraud and was a cheater - a card player who deceives partners. The hero was in the company of the same card swindlers who acted in high society and at first glance looked like the most decent people with refined manners, businessmen and creative elite.


Eight years before the events taking place in the novel, Svidrigailov ended up in a debtor's prison, from where he had no means to get out. The hero had a huge debt that he could not pay. Svidrigailov was saved by Marfa Petrovna, who was in love with him, who bought the hero out of prison for "thirty thousand pieces of silver." The hero married Marfa Petrovna, after which he immediately left for his wife's estate, in the village. The wife was five years older than Svidrigailov and loved her husband very much.

For the next seven years, before arriving in St. Petersburg, the hero did not leave the estate and used the state of his wife. Marfa Petrovna seemed too old to the hero and did not arouse his love interest, so Svidrigailov directly told his wife that he was not going to be faithful to her. The wife took this statement with tears, but as a result, the couple came to an agreement.


Illustration for the novel "Crime and Punishment"

Svidrigailov promised that he would not leave his wife and would not divorce her, would not go anywhere without the permission of his wife, and would not start a permanent mistress. In exchange for this, Marfa Petrovna would “permit” Svidrigailov to seduce young peasant women on the estate.

Svidrigailov raped a deaf-mute underage girl who later hanged herself in the attic. The guilt of the hero became known from a certain denunciation. A criminal case was opened against the hero, and Svidrigailov was threatened with exile to Siberia, but Marfa Petrovna again helped her husband get out and tried to hush up this case. Thanks to the money and connections of his wife, Svidrigailov escaped justice. It is also known that the hero drove one of his servants to suicide by endless torture and bullying.


Petersburg in the novel "Crime and Punishment"

Dunya, the sister of the protagonist of the novel, Rodion Raskolnikov, worked as a governess in the house of Marfa Petrovna when she was still alive. Svidrigailov fell in love with Dunya and planned to seduce the girl with money and run away with her to Petersburg. Svidrigailov tells Duna that, at her behest, he is ready to kill or poison his wife. Soon, Svidrigailov's wife really dies under strange circumstances, but Dunya refuses the hero.

The girl believes that Svidrigailov terribly beat and poisoned his wife, but it is not known whether this is true. Suspecting the hero of the murder, Dunya takes the revolver that previously belonged to Marfa Petrovna in order to be able to defend herself on occasion.

Another illegal act of Svidrigailov is blackmail. The hero overhears a conversation between Raskolnikov and Sonechka Marmeladova. From this conversation, Svidrigailov learns about the murder committed by Raskolnikov, and decides to use this information to blackmail Dunya and force her to marry him. However, Duna manages to get rid of Svidrigailov. Later, the hero offers Raskolnikov money so that he can flee from St. Petersburg abroad and hide from justice.


Deceased spouse begins to appear to Svidrigailov in hallucinations. The hero goes crazy and starts to do strange things, for example, he gives a prostitute three thousand rubles (big money in those days) so that the heroine can start new life. Soon after, Svidrigailov commits suicide - he shoots himself right on the street. This concludes the biography of the hero.

Svidrigailov in the novel appears as a double of Raskolnikov. The characters are related by the philosophy that they adhere to. Svidrigailov has a theory that is consonant with Raskolnikov's theory. Both heroes believe that evil committed in the name of a “good purpose” is not considered such an essential evil that the end justifies the means. Svidrigailov formulates his own life position permissiveness like this:

“A single villainy is permissible if the main objective good."

The first meeting between Raskolnikov and Svidrigailov takes place as follows. The hero appears in Raskolnikov's closet when he is sleeping. Raskolnikov at this moment sees a terrible dream about his own crime and, half asleep, perceives Svidrigailov, who appeared in the room, as a continuation of the nightmare. A conversation takes place between the characters, during which Svidrigailov admits that at times he sees "ghosts" dead wife and Filka's servant, who killed himself through the fault of Svidrigailov.

We are also talking about Dunya, to whom Svidrigailov has tender feelings. The girl refused Svidrigailov himself, but she is going to marry a lawyer whom she does not love, but is ready to “sell out” in order to improve the financial affairs of the family. Svidrigailov wants to give Dunya ten thousand rubles so that she can refuse a forced marriage and freely build her own life.

Screen adaptations


In 1969, a two-part film "Crime and Punishment" directed by Lev Kulidzhanov was released at the film studio named after him. The role of Svidrigailov in this film was played by an actor.

In 2007, the series "Crime and Punishment", filmed by Dmitry Svetozarov, was released on television. The series was filmed in St. Petersburg, the role of Svidrigailov went to the actor.


In 1979, he played the role of Svidrigailov in a play staged by the Taganka Theater. It was the last theatrical role actor.

Quotes

The life principles of Svidrigailov are well described by the quote:

“Everyone thinks of himself and lives the most cheerfully, whoever is best able to deceive himself.”
“But why did you drive into virtue like that with all the drawbars?”
“Why leave women if I am at least a hunter for them? At least, an occupation ... Agree yourself, isn’t it an occupation of its kind?
“The fact that in his house he pursued a defenseless girl and“ insulted her with his vile proposals ”is it so? ... Here the whole question is: did I spit it out or was the victim myself? So what about the victim? After all, by offering my subject to flee with me to America or Switzerland, I, perhaps, had the most respectful feelings at this, and even thought of arranging mutual happiness!

In his famous philosophical and psychological work Crime and Punishment, Dostoevsky created a whole galaxy of vivid and ambiguous images that still amaze readers today with their complexity, brightness and eccentricity.

One of these characters in the novel is the rare scoundrel and scoundrel Arkady Ivanovich Svidrigailov. His image was created by the author in order to draw a parallel between him and the main character Rodion Raskolnikov, because they are in similar life situations: both of them committed a crime, had a "mysterious relationship" with an old pawnbroker. And although Svidrigailov calls them “berries of the same field” with Rodion, this is not entirely true, because he has long been on the side of evil and has no doubts about the correctness of his choice.

Characteristics of the main character

Arkady Ivanovich is a rather attractive and youthful fifty-year-old man noble origin. He is well dressed and makes a favorable impression on those around him, although Raskolnikov subtly notices that his face with cold and thoughtful blue eyes and thin scarlet lips looks like a mask (and rather unpleasant), behind which its owner successfully hides his vile essence.

Svidrigailov is a former officer who left his service a long time ago and indulged in the idle life of a cheater in the capital until he fell into a debt hole. From there, a rich woman Marfa Petrovna rescues him, she pays all his debts, takes him to her village, where she becomes his wife. However, he does not feel a drop of love and gratitude for her, and continues to lead an immoral lifestyle there. The vicious and immoral Svidrigailov causes the suicide of a poor peasant girl of fifteen, whom he seduces and abandons. With particular sophistication and cruelty, he also drives the poor servant Philip to suicide. Moreover, having become the cause of the death of two people, Svidrigailov has absolutely no remorse, does not repent and calmly continues to lead his depraved life.

(Svidrigailov shamelessly flirting with Dunya)

Unlike Raskolnikov, who also committed a crime, and now suffered and tormented himself with the question of whether he had the right to do so or not, Svidrigailov is absolutely calm and confident in his actions. He does everything to satisfy his base desires, and he absolutely does not care whether other people suffer from this or not. His soul is no longer at the crossroads of good and evil, he is consciously on the side of evil and does not repent of any of his crimes, because he does not even consider them to be such. He lives, striving to further satisfy his lust, and the evil in him continues to grow and expand.

(Dunya shoots Svidrigailov, in the role of Victoria Fedorov, film by L. Kulidzhanova "Crime and Punishment", USSR 1969)

Having met Raskolnikov's sister Dunya in his house, who appeared there as a servant, the libertine Svidrigailov falls in love with her and begins to harass her. A pure and chaste girl angrily rejects his courtship, and he, in order to achieve what he wants, brings his wife to a terrible sin - suicide. Trying to persuade the girl to get in touch with him, Svidrigailov resorts to various tricks, blackmailing her with revealing the secret of her murderer brother, but Dunya, driven to despair, shoots him with a revolver to stop this cruel and unscrupulous man. Only then does he understand how disgusting she is, and having truly fallen in love with this brave and pure girl, he lets her go.

The image of the hero in the work

(Svidrigailov to Raskolnikov:)

The image of Arkady Ivanovich Svidrigailov, a man without conscience and honor, was specially created by Dostoevsky as a warning to the main character, Raskolnikov, who he can become if he drowns out the voice of conscience and can live on without fully atoning for the crime he committed.

Svidrigailov worries and torments Rodion with his mysteriousness and power over him, with the words that they are "of the same field." Actually this scary man is the embodiment of his dark half, that part of Raskolnikov's soul, with which he is constantly trying to fight, because it can lead him to a complete moral fall and switch to the side of evil.

(Petrenko Alexei Vasilyevich as Svidrigailov, Lensoviet Theatre, St. Petersburg)

Broken by the act of his beloved woman, Svidrigailov realizes how empty and meaningless his life is. His conscience begins to torment him and he last hours of his life, he tries to somehow make amends with God and people: he transfers money to Duna, helps Sonya Marmeladova and her family. Belated remorse overtakes him and he, unable to bear this burden, commits suicide. He turned out to be too weak and cowardly, and could not, like Raskolnikov, repent and suffer a well-deserved punishment.

At that moment the door quietly opened, and a girl entered the room, looking around timidly. Everyone turned to her with surprise and curiosity. Raskolnikov did not recognize her at first sight. It was Sofya Semyonovna Marmeladova. Yesterday he saw her for the first time, but at such a moment, in such a situation and in such a costume, that the image of a completely different person was reflected in his memory. Now it was modest and even poor dressed girl, still very young, almost like a girl, with a modest and decent manner, with a clear, but as if somewhat frightened face. She was wearing a very simple house dress, on her head was an old hat of the same style; only in the hands was, in yesterday's way, an umbrella. Seeing an unexpectedly full room of people, she was not only embarrassed, but completely lost, shy, as Small child, and even made a move to go back. Ah .. is that you? .. Raskolnikov said in extreme surprise and suddenly he himself was embarrassed. It immediately seemed to him that his mother and sister already knew in passing, from Luzhin's letter, about a certain girl of "notorious" behavior. Only now he protested against Luzhin's slander and mentioned that he had seen this girl for the first time, and suddenly she entered herself. He also remembered that he did not protest at all against the expression: "notorious behavior." All this is unclear and instantly slipped through his head. But, looking more closely, he suddenly saw that this humiliated creature was already so humiliated that he suddenly felt sorry. When she made a movement to run away from fear, something seemed to turn over in him. I didn't expect you at all, he hurried, stopping her with a look. Do me a favor, sit down. You must be from Katerina Ivanovna. Excuse me, not here, sit here ... At Sonya's entrance, Razumikhin, who was sitting on one of Raskolnikov's three chairs, now near the door, half rose to let her in. At first, Raskolnikov pointed out to her a place in the corner of the sofa where Zosimov was sitting, but, remembering that this sofa was too familiar place and serves as his bed, hastened to point her to Razumikhin's chair. And you sit down here, he said to Razumikhin, seating him in the corner where Zossimov was sitting. Sonya sat up, almost trembling with fear, and glanced timidly at the two ladies. It was evident that she herself did not understand how she could sit next to them. Realizing this, she was so frightened that she suddenly got up again and, in complete embarrassment, turned to Raskolnikov. I... I... came in for a minute, sorry to disturb you, she stammered. I’m from Katerina Ivanovna, and she had no one to send ... And Katerina Ivanovna ordered you to ask you to be at the funeral tomorrow morning ... at mass ... at Mitrofanievsky, and then with us ... with her ... to eat... It's an honor to do it... She ordered to ask. Sonya stuttered and fell silent. I will try by all means ... by all means, answered Raskolnikov, standing up too and also stammering and not finishing ... Do me a favor, sit down, he said suddenly, I need to talk to you. Please, you may be in a hurry, do me a favor, give me two minutes... And he pulled out a chair for her. Sonya sat down again and again timidly, lost, hastily glanced at the two ladies and suddenly looked down. Raskolnikov's pale face flushed; it was as if he was all overwhelmed; eyes lit up. Mama, he said firmly and insistently, this is Sofya Semyonovna Marmeladova, the daughter of that very unfortunate Mr. Marmeladov, who yesterday in my eyes was crushed by horses and about whom I already told you ... Pulcheria Alexandrovna glanced at Sonya and screwed up her eyes slightly. Despite all her confusion in front of Rodi's insistent and defiant gaze, she could not deny herself this pleasure. Dounia stared earnestly, straight in the face. poor girl and looked at her in disbelief. Sonya, hearing the recommendation, raised her eyes again, but was even more embarrassed than before. I wanted to ask us, Raskolnikov turned to her as soon as possible, how did it work out for you today? Have you been disturbed? .. for example, from the police. No, sir, it's all over... After all, it's too obvious why death was; didn't bother; It's just that the residents are angry. Why? That the body stands for a long time ... because now it's hot, the spirit ... so today, by vespers, they will be transferred to the cemetery, until tomorrow, to the chapel. Katerina Ivanovna at first did not want to, but now she herself sees that it is impossible ... So today? She asks you to do us the honor of being at the funeral service in the church tomorrow, and then to come to her, for the wake. Does she arrange a wake? Yes, sir, a snack; she told you to thank you very much that you helped us yesterday ... without you there would be absolutely nothing to bury with. And her lips and chin suddenly jumped, but she held herself together and restrained herself, quickly lowering her eyes to the ground again. Between conversations, Raskolnikov looked at her intently. It was a thin, very thin and pale face, rather irregular, somewhat pointed, with a pointed little nose and chin. She could not even be called pretty, but Blue eyes her eyes were so clear, and when they came to life, her expression became so kind and simple-hearted that it involuntarily attracted her. In her face, and in her whole figure, there was, moreover, one special characteristic: despite her eighteen years, she seemed almost still a girl, much younger than her years, almost a child, and this sometimes even showed itself funny in some of her movements. But could Katerina Ivanovna really manage with such small means, even intends to have a snack? .. Raskolnikov asked, persistently continuing the conversation. The coffin is simple will be... and everything will be simple, so inexpensive ... Katerina Ivanovna and I have calculated everything just now, so there will be left to remember ... and Katerina Ivanovna really wants it to be so. After all, you can’t, sir ... she’s a consolation ... she’s like that, you know ... I understand, I understand... of course... Why are you looking at my room? Here mamma also says that she looks like a coffin. You gave us everything yesterday! Sonechka suddenly uttered in response, in some kind of strong and quick whisper, suddenly looking down again. Her lips and chin twitched again. She had long been struck by Raskolnikov's poor surroundings, and now these words suddenly burst out of themselves. Silence followed. Dounia's eyes somehow cleared up, and Pulcheria Alexandrovna even looked kindly at Sonya. Rodya, she said, getting up, we, of course, have lunch together. Dunechka, let's go... And you, Rodya, would go, walk a little, and then rest, lie down, and then come back soon... Otherwise, we have tired you, I'm afraid... Yes, yes, I will come, he answered, getting up and hurrying up... I have business, however... Are you really going to dine differently? shouted Razumikhin, looking with surprise at Raskolnikov, what are you? Yes, yes, I will come, of course, of course ... And you stay for a minute. You don't need him now, mother? Or maybe I take it away? Oh, no, no! And you, Dmitri Prokofitch, will you come to dinner, would you be so kind? Please come, asked Dunya. Razumikhin bowed and beamed all over. For a moment, everyone was somehow strangely suddenly embarrassed. Farewell, Rodya, that is, goodbye; I don't like to say goodbye. Farewell, Nastasya ... ah, she said goodbye again! .. Pulcheria Alexandrovna wanted to bow to Sonya as well, but somehow she failed, and in a hurry she left the room. But Avdotya Romanovna seemed to be waiting in line, and as she followed her mother past Sonya, she took her leave with an attentive, polite, and complete bow. Sonechka was embarrassed, bowed somehow hurriedly and frightened, some even painful sensation was reflected in her face, as if Avdotya Romanovna's courtesy and attention were painful and painful for her. Dunya, goodbye! shouted Raskolnikov already in the hallway, give me your hand! But I did, remember? answered Dunya, affectionately and awkwardly turning to him. Well, give me more! And he squeezed her fingers tightly. Dounia smiled at him, blushed, hurriedly snatched her hand away and went after her mother, also for some reason all happy. Well, that's nice! he said to Sonya, returning to his room and looking at her clearly, God rest the dead, and the living still live! Is not it? Is not it? It is so? Sonya even looked with surprise at his suddenly brightened face; for a few moments he gazed silently and intently at her: the whole story about her by her dead father flashed through his memory at that moment... Lord, Dunechka! Pulcheria Alexandrovna immediately spoke up, as soon as they went out into the street, now she herself is definitely glad that we left: somehow it’s easier. Well, did I think yesterday, in the carriage, that I would even rejoice at this! Again I tell you, mother, he is still very sick. Don't you see? Maybe suffering for us, and upset himself. You have to be forgiving and much, much can be forgiven. But you were not condescending! Pulcheria Alexandrovna interrupted at once hotly and jealously. You know, Dunya, I looked at both of you, you are a perfect portrait of him and not so much in face as in soul: both of you are melancholic, both gloomy and quick-tempered, both arrogant and both generous ... After all, it cannot be that he was an egoist, Dunechka? huh? .. And when I think about what we will have tonight, my whole heart will be taken away! Do not worry, mama, it will be what it should be. Dunechka! Just think what position we are in now! Well, what if Pyotr Petrovich refuses? Poor Pulcheria Alexandrovna suddenly said carelessly. So what will it cost after that! Dounia answered sharply and contemptuously. We did it well, that now we left, hurried, interrupting, Pulcheria Alexandrovna, he was in a hurry somewhere on business; let him take a walk, at least breathe some air ... the horror is stifling in him ... but where is the air to breathe? Here and on the streets, as in rooms without window vents. God, what a city! After all, this piano was carried through, right ... how they push ... I am also very afraid of this girl ... What kind of girl, mother? Yes, this one, Sofya Semyonovna, who was just now ... What is it? I have such a presentiment, Dunya Well, believe it or not, as she entered, I thought at that very moment that the main thing was sitting here ... Nothing sits at all! Dunya exclaimed with annoyance. And what are you with your premonitions, mother! He had only known her since yesterday, but now, when she came in, he did not recognize her. Well, you'll see! .. She confuses me, you'll see, you'll see! And so I was frightened: she looks at me, looks, her eyes are like that, I could hardly sit on a chair, remember how you began to recommend? And it’s strange to me: Pyotr Petrovich writes about her like that, and he recommends her to us, and even to you! So, he loves it! You never know what he writes! They also talked about us, and they wrote about us, have they forgotten, or what? And I am sure that she is ... beautiful and that all this is nonsense! God bless her! “But Pyotr Petrovich is a worthless gossip,” Dunechka suddenly snapped. Pulcheria Alexandrovna stooped like that. The conversation was interrupted. That's what, that's what business I have with you ... said Raskolnikov, leading Razumikhin to the window ... So I will tell Katerina Ivanovna that you will come ... Sonya hurried, bowing to leave. “Now, Sofya Semyonovna, we have no secrets, you don’t interfere ... I would like to say two more words to you ... Here’s what,” he suddenly turned, without finishing, as if plucked, to Razumikhin. You know this... How is he!.. Porfiry Petrovich? Of course! Relative. What is it? he added with a sort of outburst of curiosity. After all, he is now this case ... well, about this murder ... yesterday you said ... leading? Yes... well? Razumikhin suddenly bulged his eyes. He asked for pawns, and I also have pawns there, so, cheesy, but my sister’s ring, which she gave me as a keepsake when I left here, and my father’s silver watch. Everything costs five or six rubles, but the memory is dear to me. So what should I do now? I don't want things to be lost, especially the watch. I was trembling just now that my mother would ask me to look at them, when they started talking about Dunechka's clock. The only thing that survived after the father. She will become sick if they disappear! Women! So here's how to be, teach! I know that it would be necessary to declare in part. Wouldn't it be better for Porfiry himself, eh? How do you think? Something to get done as soon as possible. You'll see what mother will ask before dinner! By no means in the unit and certainly to Porfiry! Razumikhin shouted in some unusual excitement. Well, how glad I am! Why is it here, let's go now, two steps, we'll probably catch it! Perhaps ... let's go ... And he will be very, very, very, very glad to meet you! I told him a lot about you, at different times... And I spoke yesterday. Let's go! .. So you knew the old woman? That's it!.. It all turned out really well!.. Ah, yes... Sofya Ivanovna... Sofya Semyonovna, Raskolnikov corrected. Sofya Semyonovna, this is my friend, Razumikhin, and he is a good person ... If you have to go now ... Sonya began, not looking at Razumikhin at all, but this made her even more embarrassed. And let's go! Raskolnikov decided, I will come to you today, Sofya Semyonovna, just tell me where you live? It wasn't that he was confused, but as if he was in a hurry and avoided her glances. Sonya gave her address and blushed at the same time. They all left together. Don't you lock it up? Razumikhin asked, going down the stairs after them. “Never!.. However, for two years now I have been wanting to buy the whole castle,” he added casually. Happy after all people who have nothing to lock? he turned, laughing, to Sonya. On the street they stood at the gate. You to the right, Sofya Semyonovna? By the way, how did you find me? he asked, as if he wanted to tell her something else entirely. He kept wanting to look into her quiet, clear eyes, and somehow it didn't work out that way... Why, you told Polechka the address yesterday. Fields? Oh yes ... Polechka! Is that... little... is that your sister? So I gave her the address? Have you forgotten? No... I remember... And I heard about you from the deceased then ... Only I didn’t know your last name then, and he didn’t know himself either ... And now she came ... and how I found out your last name yesterday ... I asked today : where does Mr. Raskolnikov live here? .. And I didn’t know that you also live from the tenants ... Farewell, sir ... I am Katerina Ivanovna ... She was terribly glad to be gone at last; she went looking down, hurrying, in order to get out of their sight as soon as possible, in order to somehow quickly walk these twenty steps to the turn to the right into the street and finally be left alone, and there, walking, in a hurry, without looking at anyone, without anything noticing, thinking, remembering, thinking about every word spoken, every circumstance. Never, never had she felt anything like it. A whole new world unknown and vaguely descended into her soul. She suddenly remembered that Raskolnikov himself wanted to visit her today, maybe even in the morning, maybe now! Not today, please, not today! she muttered with a sinking heart, as if begging someone, like a child in fright. Lord! To me... to this room... he will see... oh my God! And, of course, she could not notice at that moment one gentleman she did not know, diligently watching her and escorting her on her heels. He accompanied her from the very exit from the gate. At that moment, when all three, Razumikhin, Raskolnikov and she, stopped for two words on the sidewalk, this passer-by, going around them, suddenly seemed to shudder, accidentally catching Sonya's words on the fly: “and asked: Mr. Raskolnikov, where does he live?” He quickly but carefully looked at all three, especially Raskolnikov, to whom Sonya was addressing; then looked at the house and noticed it. All this was done in an instant, on the move, and the passer-by, trying not to even show it, went on, slowing down his pace and, as it were, in anticipation. He was waiting for Sonya; he saw that they were saying goodbye and that Sonya would now go somewhere to her place. “So where to yourself? I saw this face somewhere, he thought, remembering Sonya's face... I need to find out. Having reached the turn, he crossed to the opposite side of the street, turned around and saw that Sonya was already following him, along the same road, not noticing anything. Having reached the turn, just she turned into the same street. He followed her, keeping his eyes on her from the opposite sidewalk; after walking fifty paces, he again crossed to the side on which Sonya was walking, caught up with her and followed her, remaining five paces away. He was a man of about fifty, taller than average, burly, with broad and steep shoulders, which gave him a somewhat round-shouldered appearance. He was smartly and comfortably dressed and looked like a portly gentleman. In his hands was a beautiful cane, with which he tapped, with every step, on the sidewalk, and his hands were in fresh gloves. His broad, cheeky face was rather pleasant, and his complexion was fresh, not Petersburg. His hair, which was still very thick, was quite blond and a little grey, and his broad, thick beard, descending like a shovel, was even lighter than his head hair. His eyes were blue and looked coldly, intently and thoughtfully; scarlet lips. In general, he was a well-preserved man and seemed much younger than his years. When Sonya stepped into the ditch, they found themselves alone on the pavement. Watching her, he managed to notice her thoughtfulness and absent-mindedness. Having reached her house, Sonya turned through the gate, he followed her and, as if somewhat surprised. Entering the courtyard, she took to the right, into the corner where the stairs to her apartment were. "Bah!" muttered the unfamiliar gentleman and began to climb the steps after her. It was only then that Sonia noticed him. She went to the third floor, turned into the gallery and rang the ninth room, on the door of which was written in chalk: "Capernaum tailor." "Bah!" the stranger repeated again, surprised by a strange coincidence, and called the eighth number nearby. Both doors were about six paces from one another. You are standing at Kapernaumov! he said, looking at Sonya and laughing. He altered my vest yesterday. And I am here, next to you, with Madame Resslich, Gertrude Karlovna. How it had to be! Sonya looked at him carefully. Neighbors, he went on somehow especially cheerfully. I'm only the third day in the city. Well, goodbye for now. Sonya did not answer; The door was opened and she slipped in. For some reason, she felt ashamed, and as if she had become timid ... Razumikhin was in a particularly excited state on the way to Porfiry. This, brother, is glorious, he repeated several times, and I am glad! I'm glad! “What are you happy about?” Raskolnikov thought to himself. I didn’t know that you also pawned at the old woman’s. And... and... how long ago was that? So how long have you been with her? "What a naive fool!" When? .. Raskolnikov paused, recalling, yes, three days before her death, I was with her, I think. However, I’m not going to buy things now, he picked up with some hasty and special concern for things, after all, I again have only a ruble in silver ... because of this damned delirium yesterday! .. About delirium, he spoke especially impressively. Well, yes, yes, yes, Razumikhin hurriedly and unknown to what agreed, so that’s why then ... it struck you in part ... but you know, in your delirium, you remembered everything about some rings and chains! .. Well yes, yes... It's clear, everything is clear now. "Won! Eck, this idea has spread among them! After all, this man will go to the crucifixion for me, but I’m very glad that clarified Why did I mention rings in delirium! Eck, after all, they all have established themselves! .. " Will we catch him? he asked aloud. We will catch, we will catch, Razumikhin was in a hurry. This, brother, is a nice guy, you will see! A little clumsy, that is, he is a man and a man of the world, but in another respect I say clumsy. Small smart, smart, very intelligent, only some kind of special way of thinking ... Distrustful, skeptic, cynic ... likes to cheat, that is, not to cheat, but to fool ... Well, the old material method ... But it’s business he knows, he knows ... He found one case, last year, about a murder, in which almost all traces were lost! I really, really, really want to meet you! Yes, why on earth very much? That is, not that ... you see, lately, that's how you fell ill, I often had to remember you a lot ... Well, he listened ... and how did he find out that you were in law and did not finish your course You can, according to the circumstances, then said: “What a pity!” I concluded ... that is, all this together, it's not one thing; yesterday Zametov... You see, Rodya, I was talking to you yesterday while drunk, as they were going home... so I, brother, I'm afraid you don't exaggerate, you see... What is it? What do they think I'm crazy about? Yes, maybe it's true. He smiled tensely. Yes... yes... that is, pah, no!.. Well, yes, everything I said (and about something else right there), it was all nonsense and a hangover. Why are you sorry! How tired I am of this! Raskolnikov shouted with exaggerated irritability. He, however, partly pretended. I know, I know, I understand. Be sure I understand. It's embarrassing to even say... And if you're ashamed, don't say so! Both fell silent. Razumikhin was more than delighted, and Raskolnikov felt this with disgust. He was also disturbed by the fact that Razumikhin was now talking about Porfiry. “This one also needs to sing Lazarus,” he thought, turning pale and with a beating heart, “and sing more naturally. The most natural thing would be to sing nothing. Don't sing too hard! No, strenuously it would be unnatural again ... Well, how will it turn out there ... we'll see ... now ... is it good or not good that I'm going? The butterfly itself flies to the candle. The heart is beating, that's not good! .. " In this gray house, said Razumikhin. “Most importantly, does Porfiry know or doesn’t know that I was in this witch’s apartment yesterday ... and asked about blood? In an instant you need to know it, from the first step, as I enter, you can recognize it by the face; and-on-che ... even if I’m lost, I’ll find out! ” You know what? he suddenly turned to Razumikhin with a roguish smile, I noticed today, brother, that you have been in some kind of unusual excitement since morning? Is it true? In what excitement? Not at all in agitation,” Razumikhin shuddered. No, brother, right, noticeable. Just now you were sitting on a chair as you never sit, somehow on the tip, and all the time you were twitching. He jumped out of nowhere. Either angry, or suddenly a mug, like the sweetest candy, for some reason will become. Even blushed; especially when you were invited to dinner, you blushed terribly. Yes, nothing I; you're lying!.. What are you talking about? What are you, like a schoolboy, yulish! Ugh, damn, he blushed again! What a pig you are, however! What are you embarrassed about? Romeo! Wait, I'll retell it here and there today, ha ha ha! I’ll make my mother laugh ... and someone else ... Listen, listen, listen, because this is serious, because this is ... What is it after that, damn it! Razumikhin completely lost his way, turning cold with horror. What will you tell them? Me, brother... Fu, what a pig you are! Just a spring rose! And how it comes to you, if you knew; Romeo is ten inches tall! Yes, how did you wash yourself today, did you clean your nails, huh? When did it happen? Yes, by God, you pomaded! Bend over! Pig!!! Raskolnikov laughed so much that it seemed he could not restrain himself, and so with a laugh they entered the apartment of Porfiry Petrovich. This was exactly what Raskolnikov needed: from the rooms one could hear that they entered laughing and were still laughing in the hallway. Don't say a word or I'll... smash you! Razumikhin whispered furiously, grabbing Raskolnikov by the shoulder.

Svidrigailov Arkady Ivanovich- one of the main characters in Dostoevsky's novel "Zlochin and Punishment". Together with the character of Luzhin, I establish the system of twins of Rodion Raskolnikov in the novel.

"Zlochin i Kara" characteristicSvidrigailov

Svidrigailov is close to 50 years old. Serving two years in the cavalry. Potim, for yoga words, "wandering" in St. Petersburg. Be a sharpie. Having made friends on Martha Petrivna, I bought yoga from the v'yaznitsa, this rock is alive in the village. Cynic. Loving waste. There are a number of serious mischiefs on my mind: the self-destruction of Philip's servant and the fourteenth-year-old girl depicted by him, perhaps, and the destruction of the squad ... Dvіynik,

Svidrigailov arrives to Petersburg and gets to know Raskolnikov, asking him about the sovereignty of the Dunya, and then taking away his wife. Vipadkovo to settle in the countryside, having heard її Rozmov with Raskolnikov, it is found out who having driven in the old likhvarka, after which, at the commemoration, you tell Raskolnikov that, having heard Rozmov, and all you know, prote probіtsyaє zbergati mov channa. Dali Raskolnikov slew Svidrigailov in the tavern, promising not to let yogo zustrich with his sister. Svidrigailov deceives Yogo, hangs and lures Dunya to his apartment, de Dunya hardly shoots Yogo with a pistol shot. Residually understanding that one can feel love without reciprocity, Svidrigailov unintentionally ends his life with self-destruction.

The character of Svidrigailov

Svidrigailov is calm, investing in splintering, lighting, swinging. May have a dual character. From one side, a great, normal, hard-witted person, like a blame and stand before Raskolnikov, from the other side, Raskolnikov’s mother, Dunya, and talk about a new one, about a person, disband, htiva, evil and cynical. From one side, a rapist, a wrecker and a destroyer, from the other side, donate pennies to Sonya and the orphans of Marmeladov, help Raskolnikov to help. Speak in a monotonous voice, but I’m like a smile, like a person who has a lot of fun and knows the price of oneself and people. Troch zabobonny, perhaps, becoming so in the last hour of life, after the death of the squad.

Zovnishnist Svidrigailov

He was a man of about fifty, taller than average, burly, with broad and steep shoulders, which gave him a somewhat round-shouldered appearance. He was smartly and comfortably dressed and looked like a portly gentleman. In his hands was a beautiful cane, with which he tapped, with every step, on the sidewalk, and his hands were in fresh gloves. His broad, cheeky face was rather pleasant, and his complexion was fresh, not Petersburg. His hair, which was still very thick, was quite blond and a little grey, and his broad, thick beard, descending like a shovel, was even lighter than his head hair. His eyes were blue and looked coldly intently and thoughtfully; scarlet lips. In general, he was a well-preserved man and seemed much younger than his years ...

Through the eyes of Raskolnikov towards the end of the novel:

It was a kind of strange face, resembling, as it were, a mask: white, ruddy, with ruddy, scarlet lips, with a light blond beard, and with rather thick blond hair. The eyes were somehow too blue, and their gaze was somehow too heavy and motionless. There was something terribly unpleasant in this handsome and extremely youthful, judging by his age, face. Svidrigailov's clothes were dapper, summery, light, and he especially flaunted underwear. On the finger was a huge ring with an expensive stone ...



Similar articles