What sleigh should not sit on a proverb. Don’t get into your sleigh: the meaning of a phraseological unit and examples of use

28.03.2019

Get into the wrong sleigh DO NOT GET IN YOUR SLED. SIT NOT IN YOUR SLED. Razg. Iron. Don't mind your own business; do what you can't do. I will enter the service, and everything will seem to me that I did not sit in my sleigh(Chekhov. Empty case).

Phrasebook Russian literary language. - M.: Astrel, AST. A. I. Fedorov. 2008 .

See what "Sit in your own sleigh" is in other dictionaries:

    Sit / sit (climb) not in your sled- Razg. Unapproved To occupy a higher position in the service, in society, etc. that does not correspond to one's abilities. FSRY, 407; BMS 1998, 513; FM 2002, 412; F 1, 277 ...

    DO NOT GET IN YOUR SLED. SIT NOT IN YOUR SLED. Razg. Iron. Don't mind your own business; do what you can't do. I will enter the service, and everything will seem to me that I did not sit in my sleigh (Chekhov. An empty case) ... Phraseological dictionary of the Russian literary language

    sit down- vb., nsv., use. very often Morphology: I sit down, you sit down, he/she/it sits down, we sit down, you sit down, they sit down, sit down, sit down, sit down, sit down, sit down, sit down, sitting down, sitting down, sitting down; St. sit down per... Dictionary Dmitrieva

    SLED- Climb / climb into the wrong sled. Kursk. Unapproved Meddling in your own business. BotSan, 95. Shoe a sled for someone. Dial. Shuttle. deceive, trick someone Mokienko 1990, 128. Sit / sit (climb) not in your sleigh. Razg. Unapproved Take more…… Big Dictionary Russian sayings

    folly- fatness (fatism) stupidity, flamboyance Fat wimp, fop Cf. In the younger generation fatness, In the old, if I dare say, Inveterate melancholy, parasitism, Tyranny and laziness print. Nekrasov. recent time. 1. Wed. Krysinsky ... admitted himself ... ...

    fatness (fatness)- stupidity, flamboyance Fat wimp, fop Cf. In the younger generation fatness, In the old, if I dare say, Inveterate melancholy, parasitism, Tyranny and laziness print. Nekrasov. recent time. 1. Wed. Krysinsky... admitted to being a fat man looking for lungs... ... Michelson's Big Explanatory Phraseological Dictionary

    Fatstvo- stupidity, folly. Fat krivlyak, dude. Wed In the younger generation fatness, In old people, if I dare say, Inveterate melancholy, parasitism, Tyranny and laziness print. Nekrasov. recent time. 1. Wed. Krysinsky ... admitted himself a fatom, ... ... Michelson's Big Explanatory Phraseological Dictionary (original spelling)

    vocation- ▲ giftedness in (direction), some, field, vocation, propensity for this or that business, profession (he has #. his # music). find a calling in something. in it died [disappears] who l (# artist). try yourself in kl. areas. look for yourself... Ideographic Dictionary of the Russian Language

    sit down- sit down, sit down; past sat down, la, lo; led. sit down; owls. (non-Sov. to sit down). 1. Take a sitting position, take a place intended for sitting. Sit on a chair. Sit at the table. Sit by the window. □ Sit down, Alexandra Pavlovna said, what are you like ... ... Small Academic Dictionary

    Amundsen, Roal- Wikipedia has articles about other people with that surname, see Amundsen. Roald Amundsen Roald Amundsen ... Wikipedia

Do not sit in your sleigh- Russian proverb, meaning: Do not take someone else's; Don't take someone else's place.

Do not sit in your sleigh(meaning) - Take on something other than your own; to do what he is not capable of (M .: Astrel, AST. A. I. Fedorov. 2008)

The meaning of the proverb is well conveyed by the play "Do not get into your sleigh" (1852) by the Russian playwright (1823 - 1886). In this play, young, impoverished, but with good manners the nobleman stopped in a district town while passing by. He learned that in this city a rich merchant wants to marry his daughter to her husband. Dreaming of getting rich quickly, he pretends to be in love with his daughter and asks her father for her hand in marriage. The father, realizing what he needs, refuses, but the nobleman, having fallen in love with the girl, wants to marry her and achieve his goal by hook or by crook.

Then the father tells his daughter - "go and check it. Say that if you marry without my consent, then I will not give you money." unhappy girl goes on a date, sure that she is truly loved. But having learned that there will be no money, the nobleman leaves the girl.

As a result, the girl marries a young merchant from the same city, whom her father approved.

Examples

(1860 - 1904)

"" (1886): "Let's say it's not a great trick to serve, even though we would, for example, in the Zemstvo, but with me ... the devil knows, some kind of cowardice, not a penny of courage. I will enter the service and everything will seem to me that I did not sit in his sleigh."

(1890), d. 2, 8 - "Khrushchov. Why? My child, why did you insult me? However, I'm a fool. That's what I need: do not sit in your sleigh! Farewell! (Goes to the door.)"

(1842 - 1899)

"Remarkable Eccentrics and Originals" (1898), ch. 3: "Another time the Grand Duke meets him on the Nevsky. Bulgakov makes him a front. Grand Duke notices that he is not dressed properly. He puts him in his sleigh, but immediately pushes him away and leaves. "Well?" - asks his friend. “His Highness personally wanted to put me under arrest and ordered me to sit in his sleigh, and I accidentally stepped on his corn. He scolded me, and I answered him: I have the happiness to report to your Imperial Highness that the proverb came true over me: “ do not sit in your sleigh". His highness laughed and pushed me away."

1722 0

DO NOT GET IN YOUR SLED. SIT NOT IN YOUR SLED. Razg. Iron. Don't mind your own business; do what you can't do. I will enter the service, and everything will seem to me that I did not sit in my sleigh(Chekhov. Empty case). Phraseological dictionary of the Russian literary language. - M.: Astrel, AST A. I. Fedorov 2008


Meanings in other dictionaries

Sit on the kingdom

SIT ON THE KINGDOM. SIT ON THE KINGDOM. The same as sitting on the throne. [John:] Fedor! You will not be asked: unloving or loving - You must sit on the kingdom for me, When I am gone! (A.K. Tolstoy. Death of Ivan the Terrible). [Golitsyn:] Mstislavsky? No! He is not enough for that, he has not acquired his mind, even more courage; And to sit on the kingdom is a tricky science (A. Ostrovsky. Dmitry Pretender ...). Phraseological dictionary...

sit on the neck

SIT ON THE NECK of someone, to whom. SIT ON THE NECK of someone, to whom. Razg. Express. 1. Become dependent, the maintenance of someone. - Most often they [truth seekers] are loafers. Failed heroes nasty in love with themselves. Have you noticed that almost all of them evil people? Most of them are not looking for “holy truth” at all, but for a light piece of bread and someone to sit on the neck (M. Gorky. V. G. Korolenko). 2. Use someone...

Plant in a galosh (galosh)

PLANT IN GALOSH (GALOSH) whom. PUT IN GALOSH (GALOSH) someone. Razg. Neglect To put someone in an awkward, stupid or ridiculous position. She fought for Victor. She carefully and consistently placed me in front of him in a stupid, absurd position. She put me in a galosh in order to “open his eyes”, to show how inferior I am both as a person and as a woman (M. Khalfina. The enemy is smart and merciless) ...

County town of Cheryomukhin. In the common room of the hotel, where the retired cavalryman Vikhorev stayed, his servant Stepan eats herring, out of boredom starting a sexual conversation about his master - a windy and careless man who wants to cash in on a profitable marriage. The conversation is short: soon Vikhorev summons Stepan.

The young merchant Borodkin and Malomalsky, the owner of an inn and tavern, enter. They sit down to drink tea. Borodkin starts talking about the state of trade, but he is more worried that he is being laughed at and mocked. Malomalsky tries to console his interlocutor or give useful advice, but cannot do this due to senile tongue-tiedness. To calm his shattered nerves, Borodkin orders a bottle of wine. After a few glasses, he asks Malomalsky to put in a good word in front of Rusakov, a rich Cheryomukhin merchant, for whose daughter Borodkin and Vikhorev are fighting. Malomalsky readily agrees.

Rusakov himself soon arrives. He orders vodka. Rusakov is favorable to both partners as to representatives of the same class, and Malomalsky is his matchmaker.

Malomalsky is trying to talk to Rusakov about Borodkin's request, but the words again do not fit. Rusakov hardly understands him, and therefore his answer is neutral: he wants to give his daughter into reliable hands, and not "some windmill". But he hints at his disposition to Borodkin: “I like you, you are a good guy; we don't have a better city than you." Rusakov and Borodkin disperse, and Malomalsky, who is very intoxicated, is taken away by his wife.

Vikhorev appears in the company of the official Baranchevsky, his closest friend in this city. Vikhorev confusingly and excitedly talks about his arrival in Cheryomukhin. The interlocutor supports Vikhorev's desire to get rich at the expense of the bride's dowry, since he himself made a solid fortune in the same way. Vikhorev is already jealous: his first attempts to profitably marry failed miserably. Out of friendship, he asks Baranchevsky for his chic crew (as his official assures, “the best in the city”) in order to make a favorable impression on the probable bride. From the sexual, who brought champagne, he learns about Borodkin's matchmaking, but, having also learned about his ignorance and rootlessness, he confidently declares: "So she will not marry him for anything!"

At the request of Vikhorev, Malomalsky's wife brings Dunya Rusakova, who has come to visit him. While they are walking, Vikhorev quickly decides for himself: in the worst case, he will simply kidnap the bride! Dunya really likes the handsome and noble Vikhorev, but she is afraid to run away from her father with him - he can get terribly angry with her and forever excommunicate her from home. So it’s better for Vikhorev to personally ask Rusakov for Dunya’s hand ...

Action two

Rusakov's house. Dunya is talking with her aunt Arina Fedotovna. The old maid takes the side of Vikhorev: for the same noble man once wanted to get married and she. Seeing Borodkin outside the window, Dunya leaves. Arina Fedotovna arrogantly and boldly accepts him, but Borodkin, accustomed to rudeness, is not offended. When Dunya appears, Borodkin shows delicacy, but the girl remains cold to him. Guessing on the cards, Arina Fedotovna promises Dunya love, and Borodkin - tears.

Left alone with Dunya, Borodkin desperately appeals to her former feelings. But Dunya answers him that she loves Vikhorev - noble, handsome and, as it seems to her, loving her. Borodkin, mourning love, sings to the guitar.

A weary Rusakov enters. Seeing the weeping Borodkin, he hurries to console him: Dunya is his only daughter and the only joy after his late wife, and Borodkin is an honest and sinless young man, an obvious groom ... When they go out for a solitary conversation, Arina Fedotovna persuades Dunya to run away with Vikhorev. Dunya is still afraid of her father's righteous anger. And she is also afraid of Vikhorev himself. He appears as if on call.

Vikhorev treats merchants with condescension, but in a conversation with Rusakov he chooses a polite, even ingratiating tone. But Rusakov gradually understands what kind of person he is pouring compliments in front of him, praises the capital's education and, most importantly, climbs into his son-in-law. Vikhorev receives a decisive refusal, which is why he calls Rusakov stubborn and thereby directly offends. Now only Dunya will be able to persuade his father to have mercy...

But even together with Arina Fedotovna, they are unable to convince the angry merchant. Rusakov yells at Dunya, demanding to go after Borodkin, which makes her faint. Terrified by their own cruelty towards own daughter, Rusakov decides to compromise: if Vikhorev really loves Dunya, they will receive both a blessing and a dowry.

Act Three

Vikhorev kidnaps Dunya on his way to the church and takes him to Yamskaya Sloboda. At the inn, he learns that Dunya will not receive a dowry. The disillusioned unfortunate groom instantly cools towards the dowry and is going to go to Korovaev - there are also rich brides there. Dunya returns home on foot.

Trouble at home. Rusakov is angry with Arina Fedotovna - the main instigator of misfortune. Borodkin shares his views. Returning Dunya father takes coldly, accuses her of disgrace. But Borodkin stands up for Dunya, and Rusakov himself asks his daughter for forgiveness.

Vikhorev is still in the city: Malomalsky has not received payment from him for his stay and does not want to let him go. Rusakov pays for Vikhorev in order to get rid of the vile master forever. Soon the wedding of Dunya and Borodkin means that Malomalsky has gone on a spree!

There is such a pretty popular saying“Don’t get into your sleigh,” the meaning of which we will analyze today. There will be, as always, synonyms and examples.

Origin and meaning

Phraseologism comes from everyday observations. It is known that the sled is a fairly convenient mode of transport. Let's not forget that we are talking about the times before the invention of the steam engine, so having a well-controlled sled was not only an honor, but also in the highest degree comfortable. To paraphrase the famous modern expression: "Sled is not a luxury, but a means of transportation." True, both about sleighs in those distant times, and about cars today, one cannot speak without some pride, especially if the car is expensive. But let's leave it.

There is a saying "do not sit in your sleigh." Its meaning does not come down to the fact that a person is warned against "hijacking" someone else's vehicle, but to ensure that he does not take on someone else's business, in which he does not understand anything or in which he does not understand. If a person applies for a job that is objectively not pulling, then there can be a disaster, just as in driving someone else's sleigh. The fact is that only the owner, who thoroughly knows all the subtleties, masterfully manages the high-speed ones.

It is not at all easy to interpret the saying “don’t get into your sleigh”, its meaning suggests a wide field philosophical interpretations. We will deal with them as soon as we consider the semantic analogues of the object of study.

Synonyms

As always, in order to consolidate the result, we turn to substitutions, which, although with the loss of unique colors, can take the place of a proverb. The list is as follows:


There are few synonyms for the expression, because it contains a lot of meaning. It is noteworthy that even before the word “self-realization”, the people were well aware of the importance of searching for the cause of their whole life, their vocation. After all, in essence, the saying “don’t get into your sleigh” (the meaning of the expression has already been revealed) is exactly what it says.

Moral of the saying

Of course, as in many set expressions, a certain moral message is hidden in our object of study. It is well known that in Russia the Vas-Vas model of relations is still remarkably developed. What is its meaning, every Russian probably knows very well. early years, but let's clarify.

IN Western countries it is not customary to mix personal life with professional life - this is a bad form. In our country, of course, on the one hand, they also really want to meet high European standards, but on the other hand, everyone is more likely to hire their nephew than a person from the street, even if not without abilities. We will not now analyze why this is the case. This will take us far away from the topic “What is the meaning of the phraseologism “to get into your own sleigh””? Which cannot be allowed.

Folk wisdom insists that no deal with the devil of this kind is worth accepting. Even if the spirit of evil beckons a person with the opportunity to get easy money. No no and one more time no. A person should not take on what he does not understand. Otherwise, he may be very sorry.

Such is the moral of the saying "don't get into other people's sleigh." The meaning of the saying is full of philosophical and worldly wisdom and this combination is rare.



Similar articles