Russian nannies. Famous Russian nannies

12.02.2019
Arina Rodionovna Filin Mikhail Dmitrievich

II E. Poselyanin RUSSIAN NANNY

E. Poselyanin

RUSSIAN NANNY

"Ah, nanny, nanny, I yearn,

I'm tired, my dear:

I'm ready to cry, I'm ready to cry! .. "

My child, you are not well;

Lord have mercy and save!

Let me sprinkle with holy water

You're on fire ... "I'm not sick,

I… you know, nanny… am in love.”

My child, the Lord is with you! -

And babysit the girl with a plea

Baptized with a decrepit hand.

Among the news that arrived from different parts of Russia about how Pushkin was commemorated on May 26, it was impossible not to dwell with a sympathetic smile and warm gratitude on the following words of a telegram from Kronstadt: In the absence of Pushkin's nanny, the city gave dinner to the old women of the almshouse.

Touching, dear Kronstadt!

How by this he was able to express well both the zeal for the memory of the poet, and the understanding of his life, and gratitude to that force - calm, powerful, to that Russian people, who carefully, without taking their eyes off him, stood under Pushkin in his childhood, stood under him in years of its ending heyday - years "Eugene Onegin" And "Godunova" and only then departed from it, when Pushkin grew to the full extent of the greatest national poet of Russia. After all, Arina Rodionovna was the personification and the main mediator between the soul of Pushkin and the Russian people.

This question is so important that it deserves discussion.

Pushkin's significance for Russia is infinite, and through him tremendous significance is communicated to everything that created his life and that contributed to the development of him exactly the person we know him to be. And among the most important components of forces like Pushkin, undoubtedly, is his nurse.

Fate itself put this root and outstanding, gifted artistic(of course, unconsciously) Russian nature to the cradle of Pushkin. Those fairy tales that she knew, inexhaustibly rich in both memory and the gift of storytelling, sprinkled without measure with proverbs, jokes, sayings, all the treasures of apt, playful, lively Russian speech - these tales of Arina Rodionovna were Pushkin's first initiation into the world of poetry. He himself admitted this, saying that his muse, the muse of the lyceum days, had already appeared to him earlier in the form of an old woman. And in the image of this old woman, everyone recognizes Arina Rodionovna, transformed into a sorceress.

Confidante of magical old times,

Friend of fictions playful and sad,

I knew you in the days of my spring,

In the days of joys and initial dreams!

I was waiting for you. In the evening silence

You were a cheerful old woman

And she sat above me in a shushun,

In big glasses and with a frisky rattle.

You, rocking the cradle of a child,

Captivated my youthful ear with melodies,

And between the sheets she left a flute,

Which she herself enchanted.

The nanny was the first to instill in the sensitive child those moods that allowed him to exclaim about his first major work:

There is a Russian spirit ... there it smells of Russia! ..

And with her ingenuous letters during the separation from the pet, the nanny supported these moods in him.

She was his joy during his stay in Mikhailovsky, which he could never forget:

Friend of my harsh days,

My decrepit dove!

………………………………

…………… Good friend

My poor youth!

She was in his loneliness living soul, which perceived the impressions of his work. After all, if she did not understand them, Pushkin would not have read them in front of her. And he directly says:

... I am the fruit of my dreams

And harmonic plots

I read only to the old nanny,

Friend of my youth.

But, besides this significance for Pushkin as a poet, the nanny was priceless for him as a person. She loved her “dear friend, angel, father Alexander Sergeyevich” with that boundless warm love, which consists in giving everything without demanding or expecting anything, and which alone is true love. In her impassive heart was always for him warm house from all external afflictions, as for his inquisitive and courageous mind - rest in a conversation with an old woman who did not have boundless horizons, but had a strong, unshakable, thoughtful worldview of an intelligent Russian man from the common people that never changed her. She asked him to lead a life worthy of his soul ("live, my friend, well, - you yourself will fall in love"). She, perhaps the only one of the people, relentlessly prayed to God for him, and when she had already departed from him, perhaps there begged him for repentance and a Christian death.

All these merits are immortal, extraordinary!

"French, French!" - Pushkin was teased at first by his comrades at the Lyceum for his lively French speech, for which he became angry. He felt like a Russian, and his nanny Rodionovna kept him Russian.

Russia owes much to Arina Rodionovna alone. She is generally obliged to the Russian nanny.

These humble old women during the 19th century, in the days of the lively cultural struggle of Russian folk principles and the international moods of the West, had to play a major and outstanding role.

Precisely in order to preserve the “Russian spirit” in pets, fate left in Russia, among a society that greedily indulged in foreign influences, these Savelyichs and Rodionovnas, who, without realizing it, as their masters did not realize it, by their influence (of which never thought), contrary to the whole system, contrary to the obvious intentions and plans for educating the barchats - they kept the Russian soul alive in them, did not allow them to break with the people.

You can argue as much as you like, as if no matter how you lead a Russian person, he will still be Russian. This statement without any basis is an empty sound in the air. A person with his spiritual content does not pop out of the ground like a mushroom after rain. It is formed by the onslaught of successive impressions, and in order to grow up, Russians need consistent, from the cradle, impressions of Russian trends, Russian characters, the Russian way of life, they need a Russian environment - external and moral. And those who have nothing of the kind grow up as international, homeless renegades.

It was from this misfortune that uncles and nannies protected Russian children throughout the entire 19th century.

Russian literature noted these Old Testament types and put up Tatyana's nanny (in « Eugene Onegin»), babysitter Lisa (in "Noble Nest") and Natalia Savishna (in "Childhood and adolescence" Count L. Tolstoy).

Didn't the old nanny, who guarded the girl's childhood with a cross and holy water, raise in Tatyana, who spoke Russian poorly, that moral fortress that makes her one of the best representatives of Russian women? Only once in critical moment letters to Evgeny, Pushkin brings out this nanny ... But look at the concentrated beauty, at the meek tenderness that the lines of the stanza set in the epigraph breathe "Onegin": what a charming power of care and sympathy!.. In this one stanza, a whole huge phenomenon of Russian life is fully reflected.

And if this picture conquers so much, it is because this is not the first time the author "Onegin" with a heart beating with gratitude, he painted the face of a Russian nanny. Did he not bring here, to Tanya's bed, an old woman, very akin to another, familiar to him, decrepit girlfriend of youth? And that soft, quiet, tear-causing light that illuminates this image of a nanny is the same light that shines with the chronicler Pimen: something too dear, bloody sweet ...

Pushkin mentions the nanny only once more, at an even more important moment, at the moment of Tatyana's apotheosis, where Tatyana appears in all her moral grandeur, in her last answer to Onegin, when she remembers and

... a humble cemetery,

Where is now the cross and the shadow of the branches

Over my poor nanny.

Nanny is no more. Quietly fulfilling her great deed, which consisted in the fact that "she saved the fire of the lamp," preserved in man living soul, a humble old woman lay down in the cemetery among the same, like her, truthful, believing, ordinary people.

But her case is obvious - the high truth of Tatiana, and unconsciously, perhaps, but with amazing inspiration, Pushkin's inspiration evokes the shadow of an old woman who sympathized with the love of her Tanya, at the moment of Tatyana's moral victory over this love.

If Eugene had not grown up in the hands of a Frenchman, and even “wretched” in thoughts, and feelings, and knowledge, and spirit, but in the hands of a devoted and uncle who had his own views on life, like Grinev’s Savelich, who knows, with its excellent properties and rich inclinations(we insist on this), not lost by him without a trace and with such a blatant upbringing, would something come out of him that is not inferior, perhaps, to Tatyana? ..

But then there would be no romance "Eugene Onegin" and Tatyana would be the happiest of women!

Nanny Agafya and Liza Kalitina brought up by her ("Noble Nest") are among those phenomena that cannot be approached except with a bare head.

The vocation of the Russian nanny - to preserve the Russian type in the children of the cultural class - is expressed with particular clarity in Agafya.

Indeed, Liza not only sympathetically should stretch out her hand, separated from her by three centuries, the noblewoman Morozova (from « Prince of Silver»), but also to bow before her, as before the highest. And this is complete agreement with such a historically distant high incarnation Ancient Rus' is based on the fact that both of them - both Agafya and Liza - are wholly grown up by the Church, which does not change over the centuries, which does not pass away in the creations of its spirit.

If Tatyana seems to be the apotheosis of a Russian worldly woman, then the image of Lisa stands on the threshold between the life of such a good woman of the world and the life of a saint.

In the person of Liza Turgenev brought the development literary type Russian woman to the limit where the reflection of life ceases human art and the Divine begins secret.

Final chapter « noble nest», where, over the youthful, self-confident, earthly hopes of the life of the Kalitinsky house, in which another, innermost life once developed, with other, deepest feelings, - now the image of Liza, who has gone alive from the world to God, hovers like a bright shadow - this chapter will be unique in the history of literature.

We owe the beauty of this image to the Russian nanny.

Remember the secret matins, the quiet stories about the martyrs and the flowers that grew out of their blood (“Wallowflowers?” the girl asked), and let's hope that not all of this has completely disappeared from us.

Natalya Savishna, nanny maman from "Childhood and adolescence", akin to those two old women, which have just been mentioned. The same disinterested, free affection in a serf woman, but Count Tolstoy enveloped her whole image with even greater warmth.

Natalya Savishna stands in her character between Tatyana's nanny and Liza's nanny. She somehow seems stronger in the spirit of Tanya's nanny, but does not have Agafya's strict asceticism in herself. In addition, in terms of the size of Tolstoy's talent, Natalya Savishna is brighter, more visible to us, and from the two chapters where she is described (chapter XIII - "Natalya Savishna" and head XXVIII - "Last sad memories»), appears before us all, with the slightest shades of his feelings.

If by the charm of your maman "Childhood and adolescence", by the power of love, by some sad tenderness, should be named first, best type mothers in our literature, surpassing even the touching images of Princess Dolly created by the same Tolstoy ("Anna Karenina") and Countess Marya Rostova (Bolkonskaya) "War and Peace" then Natalya Savishna also holds the primacy among the nannies depicted in Russian literature.

“Since I can remember myself, I also remember Natalya Savishna, her love and caresses; but now I only know how to appreciate them - then it never occurred to me what a rare, wonderful creature this old woman was. Not only did she never speak, but she did not seem to think about herself: her whole life was love and self-sacrifice. I was so used to her unselfish, tender love for us that I did not imagine that it could be otherwise, I was not at all grateful to her and never asked myself questions, but what, is she happy? is it enough?

It used to happen that you would run from a lesson to her room, sit down and start dreaming out loud, not at all embarrassed by her presence. She was always busy with something: either knitting a stocking or writing underwear, and listening to all the nonsense that I said, like “When I am a general, I will marry a wonderful beauty, buy myself a red horse, build a glass house and write out relatives Karl Ivanych from Saxony,” etc., she would say: “Yes, my father, yes.”

And here is an amazing picture - Natalya Savishna and Nikolenka are talking about the just dead, but not yet buried maman.

“She folded her arms across her chest and looked up; her sunken, moist eyes expressed great but calm sadness. She firmly hoped that God would briefly separate her from the one on whom all the power of her love had been concentrated for so many years.

Yes, my father, how long ago, it seems, I still nursed her, swaddled her, and she called me Natasha. It happened that he would come running to me, wrap his arms around me and begin to kiss and say:

My nashik, my handsome man, you are my turkey.

And I used to joke - I say:

It's not true, mother, you don't love me; let's just grow big, get married and forget ours.

She used to think. No, he says, I'd rather not marry if you can't take Ours with you; I will never leave ours. But she left and did not wait. And she loved me, dead woman. But who did she not love, to tell the truth! Yes, father, you must not forget your mother; it was not a man, but an angel from heaven. When her soul is in the kingdom of heaven, she will love you there, and there she will rejoice in you.

Why do you say, Natalya Savishna, when will in the kingdom of heaven? I asked. - After all, I think she is already there.

No, father, - said Natalya Savishna, lowering her voice and sitting closer to me on the bed, - now her soul is here.

And she was pointing up. She spoke almost in a whisper and with such feeling and conviction that I involuntarily raised my eyes upwards, looked at the cornices and searched for something.

Conversations with Natalya Savishna were repeated every day; her quiet tears and calm, pious speeches gave me joy and relief.

But soon we were separated, and I never again saw Natalya Savishna, who had such a strong and beneficent influence on my direction and development of sensitivity.”

Description last days Natalia Savishna, her preparations for death, her orders - how she handed over the chests according to the inventory and bequeathed four pieces of the master's dress to young gentlemen, a description of her death - all these are the treasures of poetry ...

What impression did she leave on herself in a man who was ten years old at her death?

She did - finishes gr<аф>Tolstoy, her story about her - the best and greatest thing in this life - died without regret and fear.

“She was buried, at her request, not far from the chapel, which stands on the grave of her mother. The hillock, overgrown with nettles and burdock, under which she lies, is fenced with a black lattice, and I never forget to approach this lattice from the chapel and bow.

Sometimes I silently stop between the chapel and the bars! The thought comes to me: did Providence really only connect me with these two beings in order to make me forever regret them? .. "

Tell me now: can people who have had a childhood warmed by such people morally perish in life?

After all, a person is formed, mainly, according to how much love was poured out on him in his childhood.

Natalya Savishna, Savelyich, Evseich (Bagro's grandson's uncle) only added their share of heartfelt warmth to the power of love that surrounded their mother's children. And in such houses as the Pushkins, as the Larin family, where we do not see the moral closeness of Tanya with her mother, as the family of Marya Dmitrievna Kalitina, a dry-hearted woman, despite her enthusiasm, done - there nannies and uncles replaced for children what they did not enough in parental feelings, understanding life, like Natalya Savishna, only as one selfless love.

And that charming world of Russian children's, which S. T. Aksakov painted so warmly and tenderly, Khomyakov sang. In this world, Russian mothers, Russian uncles and nannies, in the long nights, begged for the happiness of children before the family icons, dark from time to time, in the radiance of the lamp. There, those chicks of the old noble nests gained real strength and irreplaceable impressions of their homeland, who, despite the fact that later they learned Europe, its languages ​​​​and books better than now, were primarily Russian people and most of all valued that.

And therefore they served their land with a real tangible service, with the inspiration of creativity, like the "eagles of Catherine", like the Karamzins, Pushkins, Muravyovs. They could serve the earth in the forefront of the people and lead it in such a way that the people in the world would follow them together, and in battle they would follow them without fear, to death or victory against ten times the strongest enemy, because they knew this people and they themselves were people. There were some views, some feelings, one mood, one unconditional faith with him; and all the people, all the earth in a unanimous, elusive voice of feeling, passionately, recognized them, as, for example, Kutuzova, as her own and demanded them to be her leaders.

It was all like this...

Now languishes - and not to our happiness, alas - the poetry of Russian children, among parents indifferent to the faith, indifferent to the children of the clerks, who are quickly replaced. Children grow up not in the legends of antiquity, ascending in a continuous chain to past centuries - the centuries of saints, centuries of boundless faith and heroic feelings - but in a jura, somehow, preparing to multiply the bleak ranks of one who has nothing to do with their homeland, who does not understand their people and them incomprehensible, groundless crowd.

The Russian type is growing pale in educated people.

Torn off for the most part from the countryside, that is, from the land and the people, developing in the cities, in the hands of impersonal parents, otherwise under the supervision of educators or foreigners, or "all-humans" - how can the children of the educated classes gain the Russian spirit?

There are fewer and fewer people about whom it could be said that something beats vitally in them that is best expressed in words. "forever Russian",- and people of a purely Russian warehouse should go round and round among themselves, as in a dense forest.

It was this living force of the people that had saved the children of the higher Russian strata for so long, and should have been honored in the person of Arina Rodionovna, the most lively representative of the “Russian nannies” ...

From the book The Story of a Childhood author Vodovozova Elizaveta Nikolaevna

OUR NANNY In addition to mother and father, there was one more person in our family who was as close and dear to us as they are. It was our nanny. Her attachment to our family had special reasons. All her life, the nanny remembered the good that my father once did to her. She had a childhood

From the book of Fatyanov author Dashkevich Tatiana

6. Tanya - nanny Alexei Ivanovich was very concerned and worried about his Fatyanovsky clan. Fatyanov was to blame. Tatyana Repkina,

From the book Past in the Present author Parfentiev Ivan Vasilievich

4. Nanny Galochka In everyday situations, he was not very oriented. Somehow Alexei Ivanovich took Alena with him on a business trip to the south. They sailed together by ship, and when they arrived at their destination, there were no places in the hotel. Maid aunt advised me to rent a room in

From the book The Diary of a Librarian Hildegart author author unknown

NANNY Do you remember Arkady Raikin's picky nanny? That nanny who, before going to work, asked the owners: “What brand of TV do you have?” Our Murov nanny is worse than Raikin's. This nanny was not interested in TV brands, she did not ask for gifts for the holidays.

From the book Confessions. Thirteen portraits, nine landscapes and two self-portraits author Chuprinin Sergey Ivanovich

2006/05/28 Nanny Tanya Moim preschool education my grandmothers and Nanny Tanya were engaged. Nanny Tanya was not a nanny at all, but a neighbor from the top floor, and she was, as I now understand, five or six years older than me. But to me she seemed like a completely grown-up girl, and in

From the book I'm bored without Dovlatov author Rein Evgeny Borisovich

From the book Letters to the grandson. Book One: Secret. author Grebennikov Viktor Stepanovich

NANNY TANYA ... I sucked the painful right to love you and curse you. V. Khodasevich Bury a nanny. Poor temple of leaf in the village of Vyritsa. As they say, folly - pictures about Christ and Magdalene - el fresco on plywood. Summer day. Not that summer - warm. Babier

From the book As I know, as I remember, as I can author Lugovskaya Tatyana Alexandrovna

Fifth letter: NANNY We had two servants. The youngest - either a cook, or a housekeeper, or (most likely) a nurse, I remember very vaguely: I was very small. But he remembered his Nanny - Tatyana Filippovna Lopatina - for the rest of his life, because he grew up in her arms in

From the book Lyubov Polishchuk author Yaroshevskaya Anna

“NANNY, OVEN AND TALE” There lived a nanny in our house - Ekaterina Kuzminishna Podshebyakina, she was from the village of Nepryadva from Kulikovo field. Probably, only for this address, and even for the amazing fairy-tale gift, they kept her in our house, since she was a drunkard. Simply put

From the book History of Russian chanson author Kravchinsky Maxim Eduardovich

Luba and Nanny Luba's latest work was the popular TV series My Fair Nanny. On the set of this series, Lyuba found a wonderful friend, practically her second daughter - Nastya Zavorotnyuk, who played the role of Vika's nanny in the series. For Zavorotnyuk this series

From the book The most piquant stories and fantasies of celebrities. Part 2 by Amills Roser

Part II. “Russian Song - Russian History” The first Russian songbook “We also had our own“ mummers ”- buffoons, our mastersingers -“ passerby kaliks ”, they spread“ acting ”throughout the country and songs about the events of the“ great turmoil ”, about“ Ivashka Bolotnikov, about

From the book Dostoevsky without gloss author Fokin Pavel Evgenievich

From the book Pushkin without gloss author Fokin Pavel Evgenievich

Nanny Alena Frolovna Andrey Mikhailovich Dostoevsky: Speaking of our family, I cannot but mention the personality that has been part of it all my life, all my interests. It was the nanny Alena Frolovna. - Alena Frolovna was a really wonderful person, and,

From the book of the Way of the Lord author Krivosheina Ksenia Igorevna

Nanny Arina Rodionovna From a conversation between K. A. Timofeev and Pushkin's coachman Pyotr Parfenov: - Do you remember his nanny? Is it true that he loved her very much? - Arina Rodionovna? How else he loved something, she lived with him here. And he is all with her, if at home. She gets up a little in the morning, and she runs away

From the book "Love for the native ashes ..." Etudes about Pushkin author Gessen Arnold Ilyich

From the author's book

Nanny Pushkina Arina Rodionovna ... This name of a simple Russian woman is as widely known throughout Russia as the name of her brilliant pet. Pushkin listened to tales and sayings, “traditions of the deep antiquity” and songs more than once - and forever remembered. Serving the Mikhailovsky exile,


Au Pair is an international program that sends young people to work, in fact, as governesses or nannies: participants go to another country to help a strange family raise children and perform small household chores. In return, the family provides them with housing, food and pocket money - au pair work is usually not very well paid, but many participate in order to learn a language and live in another country. We talked to Elena Ershova, who worked as an au pair in France, and she talked about naughty children, hospitable families and why life in Paris wasn't as rosy as she imagined.

Before moving to France, I organized cultural events in Russia: photo exhibitions, concerts, festivals, city holidays. I can’t say that I didn’t like my work - rather, I wanted to go international, work in a foreign company or project, and just live in another country.

A good moment came in the fall of 2015, when I completed all the current projects and did not know at all what to do next. By that time, I was already learning French, but I could not advance beyond a certain level - there was no one to regularly communicate in the language with anyone. And then I remembered that a friend from Strasbourg told me about the au pair student program, with which you can move to Europe and whole year to live in a family, taking care of children - that is, to be a governess. I had little experience working with children at events, and I also helped raise a little niece, so I decided to give it a try. It seemed that this was a unique chance - to get into the family, to see with my own eyes how both the culture and the language of the nation are being formed.

How to get into a Parisian family

No one from my environment participated in such programs, so I was in complete ignorance. I started with the simplest: I typed in the name of the program in a search engine and began to study thematic forums and sites. Finally found convenient portal, which has been around for many years and really works. You create a profile there and you can view the profiles of families who are looking for governesses for their children.

At first, I considered only families from Paris, because I love megacities and an active city ​​life. But it soon became clear that few people were interested in such things in Paris - so the geography of my searches expanded first to the suburbs of the capital, and then I began to argue that it would be nice to live on the Cote d'Azur, and in Strasbourg, and even Lyon a good city. The second point that I paid attention to when searching was the number of children and age. I set myself the condition that there should be no more than two of them and they should be older than three or four years, so that I do not have to worry about diapers and difficult feeding.

But my own location played with me bad joke. The main obstacle was that I am from Russia. The Au Pair program has existed in Europe for almost fifty years, and Europeans, of course, do not need a visa: they simply conclude an agreement with their family and register upon arrival in France. I needed a special visa and a whole package of documents, including from the family: an agreement signed by both parties, motivation letters, a medical certificate, and much more. This is a complex bureaucratic procedure that takes a lot of time - most families were simply not ready to deal with it. They told me that they liked me more than other applicants, but as soon as it came to documents, nannies from Europe were preferred.

As a result, the process of finding a family and paperwork took me three whole months. When I received so many refusals due to a visa, I began to actively write to families who were looking for Russian-speaking girls. And this is where I got lucky. One of my messages was answered by Eleanor, a mother of two from Paris. We met her and her husband Philip when they arrived in Moscow and liked each other. They took my documents along with the signed contract, endorsed them in France and sent them to me. Immediately after the New Year, I received a special student visa and flew to Paris.

Life in France

I got into unique family, who was not just interested in Russia, but adored her, and not in the first generation. The family had two children - a girl of three and a half years and a boy of five - who went to preparatory classes for preschoolers and taught there three languages: French, English and Russian. One of the conditions of my stay was that I should only speak Russian to the children in order to help them learn it.

I remember very well that I flew to Paris on Saturday. I had only one free day that I spent with my family, and that's it - already on Monday I had to turn on the work mode. Eleanor, the mother of the family, helped me collect and take the children to school in the morning - the whole afternoon was on me. I had to pick up the children from school, feed, do homework, spend time with them before going to bed - in general, start making friends and chatting. From the very beginning, the children did not let me relax: on the very first day they started playing catch-up at home, screaming and completely ignoring my comments. It was hard work, and it took me a long time to gain credibility and learn how to stop their disobedience.

The rest received me incredibly warmly and cordially. Even at the first Skype interview, Eleanor warned me that they need not just an employee, but a person who will become a family member and want to spend time with them. free time: ride in country houses, participate in general gatherings and walks on weekends. I didn’t feel like a stranger at all - we spent all our free time together: evenings in the kitchen with a glass of wine, trips out of town on weekends, dinners and lunches with family and their friends and acquaintances. One day the children's grandmother - one of the most famous judges in France - took me to the Palace of Justice, where you can't just go. I also happened to attend a dinner to which ambassadors from different countries were invited, including from the Vatican. I really became part of the family, and even when I made friends in Paris, I often preferred family events to going to a club or disco.

I also had a lot of free time. I spent about two hours with the children in the morning, when I woke them up, fed them, dressed them, and took them to school. From half past nine to four in the afternoon I was absolutely free. At first, I had to take compulsory French courses, but when they ended, I most The day was left to itself. In the afternoon - from four to nine - I was again with the children: we did homework, walked, often they played with each other, and I could do my own thing. After nine in the evening I was free and could spend time with family or friends.

About once a month I tried to travel from Paris to other cities in France. Since the family took on the costs of accommodation, food, travel around the city and insurance, my salary of four hundred euros was enough for everyday life with museums, coffee and croissants, and on trips around the country. By the way, this is very important point for everyone who is going to travel to Europe under the Au Pair program: carefully discuss all financial matters with the family - not only the monthly fixed payment, but also additional expenses Otherwise, you may encounter unexpected expenses. For example, I myself paid for the required French courses, although I later found out that the family had to do this.

Ability to negotiate and compromise important qualities for such work. You need to understand that when you come to a strange family, surprises can await you: the rules of family life, and their behavior, and character. Even my wonderful family had clear, long-established rules of life, to which I had to adapt. For example, due to the fact that electricity, gas and water in France are many times more expensive than in Russia, the family could not wash their clothes separately in washing machine. I was told that one of the previous nannies did this all the time and threw literally a few things into the washing machine, as we used to do in Russia - at the end of the month the family received an electricity bill twice as much as usual. Heating in France is also very expensive. In fact, low-income families sometimes do not turn it on at all for the winter, although it is cold in the apartments. But even if you are allowed to adjust the temperature and turn the heating tap, unfortunately, you can turn it not on maximum value, but only half - you will be more or less comfortable, but you will not spend the entire family budget.

It was also unusual for me that people go home in what they came from the street. I did not understand how you can walk across the carpet, into the kitchen, into the bathroom in boots or a jacket. My French family laughed and told me that I was not the first Russian nanny who was trying to teach children to take off their shoes in the hallway instead of running straight to the kitchen in their shoes and climbing onto the sofa with their feet. But I still stubbornly forced the children to change their shoes. Parents chuckled, but treated it absolutely calmly.

One's own among strangers

I did not have an adaptation period, I immediately felt in my city, in my house, among my people and enjoyed this feeling from the first day. The crisis moment happened about five months later, when I began to learn more about the social and economic life of the country, about the problems of migration. It turned out that in France, too, there are issues that have not yet been resolved and that require a lot of effort and time to clarify.

For example, it was hard for me to come to terms with the attitude of people to the cleanliness of the city - Paris seemed to me very dirty; in this regard, Moscow can be considered an example of cleanliness and order. There are a lot of homeless people on the streets, and in the subway they can stick to you and start obsessively demanding money or food. I was surprised that many things in France are not organized as modern as in Russia. For example, the banking system is very bureaucratic, slow and unfriendly towards the client. Change the card from which the subscription fee is charged for mobile phone, is the whole story.

All this annoyed me and caused disappointment - I could not accept these realities. french life and decided that I didn’t want to stay here longer than the prescribed year: it seemed that in Russia it wasn’t so bad, and all our problems were at least familiar and understandable. But, as often happens, time passed, and I realized that I love the country, the city, and the people, and I am ready to live and join this culture. Despite all the prejudices and stories that the French treat people of other nationalities and cultures badly, this is not entirely true. If you are a person of another nation, but love French culture, language, want to become your own and demonstrate it, this is very much appreciated. Although, for example, in a cafe, if you speak French poorly, you can be interrupted with an arrogant look and switch to English. This also occurs.

Future plans

According to the rules of the program, you can participate in it only twice, that is, you can work as a nanny in the country for two years. When my first year was coming to an end, my family invited me to stay, but I refused. First, I want professional development and career achievements. I understood that I could no longer afford the second year of such a life - it was time to use what I had accumulated and received. And secondly, I was too tired of the children with whom I studied, so at the end of the contract I returned to Russia.

For several months now I have been living at home, but this has not changed my decision to go to live and work abroad, to gain international experience, to actively use French, which has become my native language. I recently applied for competitive program to study in France, according to which it will be possible to work. In the middle of summer I will receive an answer. If everything works out, then I will leave, as I planned, if not, I will continue to look for new opportunities.

The publishing house "Nikeya" published a collection of memoirs "Nanny. Who nursed the Russian geniuses"

Text: Natalia Sokolova/RG
Excerpt and book cover courtesy of Nikea Publishing House

Russian nanny - for us, this is the famous "Arina Rodionovna", the nanny of Alexander Sergeevich. Many Russian people had such nannies, but nothing was known about them until recently. The idea of ​​a collection of memoirs about nannies belongs to a teacher, theologian, writer and poet Sergei Durylin. In the first half of the 20th century, he began to search for materials, an impressive folder was collected, which, thanks to descendants, has survived to this day, but Sergei Nikolayevich did not have time to finish his plan. "Russian nanny in religious, moral, aesthetic development Russian man was incomparably more important than hundreds of all sorts of teachers, publicists, educators, preachers, etc., Durylin wrote, ... Russian science and history can be bitterly reproached for not paying any attention to the historical feat of the Russian nanny, while Russian poetry and fiction, among the few positive images, preserved and exalted precisely the image of the Russian nanny.
Why, after many years, did the Nikea publishing house decide to turn to this project? The phenomenon of a nanny in that patriarchal, "Pushkin" sense no longer exists. The nanny has now moved into the category of housekeepers and servants who perform an applied function - to sit with the child while mom and dad are busy with work and chores. The more interesting it is to remember the past and maybe even learn something from the good nannies of the past, these guardian angels.

The book "Nanny. Who Nursed Russian Geniuses” debunks the myth that the nannies were dense.

Despite the lack of proper education, they carried invaluable experience of peasant wisdom, had a sense of humor and special dignity. They were a source of warmth and love with which a child should be surrounded from birth. “Nanny and uncle should be given a place of honor in the history of Russian literature, - wrote another well-known publicist. — In their moral impact on their pets, one should, at least in part, look for explanations of how at the end of the last and the first half of this century, in our society cut off from the people, in this environment, boastfully renouncing Russian historical and spiritual traditions, sometimes, inaudibly and imperceptibly, streams of the purest national spirit.
The materials included in the book lay in the archives for a very long time. book compiler Victoria Toropova, author of Durylin's biography, lived in Durylin's house in Bolshevo in the 60s of the last century. The writer's widow, Irina Alekseevna, handed over a folder with collected material and asked to prepare it for publication, and, if possible, publish it, supplementing it with other materials about the nannies, which were not in Durylin's archive.
More than half of the memoirs are not known to the general reader, they have never been published. List of names whose memories are collected in the book in chronological order, is impressive: Sergei Durylin himself, of course, Nikolai Pirogov, Yakov Polonsky, Sergei M. Solovyov, Fyodor and Andrei Dostoevsky, Konstantin Stanislavsky, Modest Mussorgsky, Vasily and Alexander Vereshchagin, Dmitry Merezhkovsky, and even Vera Figner and Peter Schumacher. Childhood memories from representatives noble families, philistine and merchant. "The book contains different genres: memoirs, small testimonies, poems,- talking about the collection literary critic Nikolai Alexandrov. — All this wonderful world with its own merits and demerits.

Despite the different origins of the people whose memoirs are published in the book, the nature of the nanny is unchanged.

The typology is immediately recognizable and readable. The nannies were not equal in their own way social background, they differed somewhat in the degree of education, but this was not the main thing. Uncles and nannies - this is what made up the world of the child. They were bearers of a special sincerity, religiosity, combined with superstitions and everyday paganism, selfless devotion. The nanny did not come and go, she constantly lived in the family, she was a member of the family, she had separate room She was mistress in the nursery. Durylin has memories that his parents did not even go into the nursery. The nanny laid the foundations - what is good, what is bad, what is love and dislike. This world cannot be restored. The only thing we can do is preserve the memories of him and tell our children about this experience.”

The publishers argued for a very long time whether or not to include in the collection the memoirs of the famous terrorist Vera Figner, who made several attempts to kill Alexander II.

As a result, the book included her memories of the nanny and a letter to the sisters from the Shlisselburg fortress, dated 9th of March 1904. Once in prison - she spent twenty years in solitary confinement - Figner wrote memoirs. AND important place they are occupied with memories of the nanny, who, in contrast to her father, in a family with eight children, was a source of warmth and virtue. “Nanny in the first ten years of our life was the only creature with whom we felt free and who did not break us; she alone loved and caressed us as best she could and as best she could, and she alone we could love and caress without embarrassment, Vera Figner recalled. — In the family we were kept strictly, even very strictly: my father was quick-tempered, harsh and despotic ... Mother was kind, meek, but mute. She could neither caress, nor pamper, nor even protect us before her father and did not dare, and unconditional obedience and overwhelming discipline were her father's motto.

The Year of Literature portal cites an excerpt from the book Nanny. Who nursed Russian geniuses?

"Nanny. Who nursed Russian geniuses?

M., "Nicaea", editorial office "Meeting", 2017

Nikolai Pirogov

Another feature that testified to my childish naivete at that time was my attachment to my old nurse. This remarkable person for me was called Katerina Mikhailovna; a soldier's widow from the serfs, who lost her husband early and entered our house while still young, she remained our household person for more than 30 years, although she did not live with us all this time; grieved with us and rejoiced in our joys. I retained my affection, or rather, love for her until my departure from Moscow for Dorpat.

I saw her and then two more times; but in last years she began to hurt a lot; and before this kindest being out of grief and joy, she sometimes resorted to a glass, but already one glass of wine now squeezed tears from her eyes. "Mikhailovna bursts into tears" - this meant that Mikhailovna, out of grief and joy, drank a glass. We - both children and adults - knew all this and, knowing it, sometimes wept with her, not knowing what. The whole being of this woman was saturated through and through with love for us, the children she nursed.
I never heard a single swear word from her; she always lovingly and affectionately stopped stubbornness and mischief; her morality was the simplest and always touching, because she came out of loving soul. “God does not command to do this, do not do this, it is a sin!” - and nothing more.
I remember, however, that she also drew my attention to nature, finding in it moral motives. I remember how now, Assumption Day, the temple feast in the Androniev (correctly: Andronikov. - V.T.) monastery; a monastery and tents with a drunken, noisy people, spread out on a green hillock, in front of me, as if on a saucer, and above the heads of the crowd - a black thundercloud; lightning flashes, thunder rumbles. I am with the nanny at the open window and look from above. “Here, look,” I hear, she says, “the people are making noise, rowdy and do not hear how God threatens; here there is noise and human merriment, but there, above, God has his own.

This simple indication of the contrast between heaven and earth, made, by the way, by a loving soul, is imprinted forever and every time somehow mournfully sets me up when I meet a thunderstorm on a walk. My poor nurse, as often happens with sensitive people, ordinary people, began to drink and, not enduring much wine, became ill, and so that she was about to die; I don’t know why, but it was decided to put in a flush; I was then already a student and for the first time in my life performed this operation on my nurse; she was surprised at my skill and after the surprise immediately announced: "Well, now I will recover." In three days she really got out of bed and lived for several more years; she might have lived longer if, to her misfortune, she had not hired herself from Avdotya Yegorovna Dragutina, the young wife of an elderly merchant husband. They had a son, Yegorinka; they took my nanny to him, and through the nanny our family met the Dragutins.
Oh tempora, oh mores! Cicero, whom I did not read then, seems to be always and everywhere by the way.
Zamoskvorechye; a pretty, cheerful, nicely furnished apartment on the second floor.
Hostess, 25 years old, beautiful, always dressed up brunette with a claim to the intelligentsia, with a noticeable and for me, a teenager, penchant for male gender, from early morning until night, alone with her little son, nanny and teacher, university candidate, a tall and prominent man, Putilov. The husband, gloomy, somewhat reminiscent of a bear, however, not from the ordinary and respectable in all respects, the whole day in the shop, in gostiny dvor; the house is like a full bowl; tea is drunk five times a day, by the way and inopportunely.
The husband, coming home late, tired, goes straight to his room, drinks tea, has supper, and goes to bed. The child goes to sleep in the nursery with the nanny.
The hostess and the teacher remain alone, in two large rooms, drink tea, lock both the entrance and exit doors, and so on for the whole night until dawn. Every day the same story.
What are they doing there alone? - I was curious to know from my nanny.
- But who, father, knows them; they don't let anyone in - how do you know? You can hear what they say, then they are silent.
- What about the husband?
- Husband is sleeping.
This goes on for years. I willingly visited this house, amused myself with the boy, joked and gossiped with Avdotya Egorovna, and always in the presence of my nurse (who did not lose sight of me) drank tea, coffee, chocolate, as much as fit into my soul. One day I come - silence, darkness, the curtains are lowered.
What's happened? Avdotya Egorovna is not well. I look - my Avdotya Yegorovna is lying on the floor, in only bed linen; the room smells of something volatile.
I hear - something mutters; the nanny is near her and makes some signs for me to come out. What a parable! It turned out that this sweet lady brushes her teeth with tobacco and then revels in Hoffmann's drops, which were then in great use as a home remedy for all dashing diseases. Then Hoffmann's drops were replaced by wormwood, and, finally, by a simple one.

The teacher finished the course. The owner was flabby more than before and became even more impregnable; and the hostess, having drunk herself from the circle, carried away my kind, sweet nurse, Katerina Mikhailovna, into a binge. /…/

Vasily Vereshchagin

From the impressions of the very first years, nothing conscious remained with me; they said that I always asked the nanny: “folders-coke!”: folders - bread; coke - bones, which I really liked to gnaw. I was also told that my mother sometimes beat me very little, half-jokingly, half-seriously, and in order not to leave an angry feeling in me, after the execution she made me shout: “Ku-ka-river!” - in grief, in tears, I performed
order, but, fortunately, I do not remember it at all.
I also vaguely remember quarrels over me as a nurse with our first tutor Vitmak Fyodor Ivanovich and even with my mother, whom she did not allow me to punish. I was, as they said, a sickly, nervous child. Almost all of us suffered from what we called scrofula, in fact, wet lichens, for which we were treated with decoctions, the application of ferns and other home remedies; by the grace of mosquitoes, however, scratching the skin of children was only natural, and there were a great many mosquitoes!

I also remember the ladies - landowners and officials, leading a conversation on sofas "in the fireplace" and "living room". Here, for the first time, my own figure appears quite clearly before me: in a blue merino shirt stitched with red lace, with the same bag for a handkerchief over my right shoulder, in white calico pants, I go to greet the guests. My hair is neatly combed and heavily pomaded with lipstick - "Musatova in Moscow with her son," as the label on the bank said - pantaloons
starched and noisy.
- Nanny, how crunchy! - I say to the old woman, following me, or, rather, following us, because I remember myself with my older brother. The nanny, also dressed up and without tobacco under her nose, walks with a festive expression on her face and affectionately bows low to the ladies, calling everyone by their names, with the addition of “mother” for those who are older.

What is this book about

Who is this book for?
Who are we? Who are our ancestors? How did they live? Who do we look like? How could it be or how should it be? Such questions, probably, have been asked and are being asked by every thinking Russian person. We can learn about how children were brought up in the 19th and 20th centuries from this collection of memoirs. History of thought and community development in Russia it is hardly possible ...

Read completely

What is this book about
The book "Nanny" is a unique collection of memoirs of prominent figures of Russian culture and science of the 19th-20th centuries about their nannies. The idea of ​​the collection belongs to the remarkable Russian writer S. N. Durylin. Having collected a folder of memoirs of his famous contemporaries and predecessors, he, unfortunately, did not have time to start this work. However, the colossal historical and cultural significance phenomenon of the Russian nanny, "... this great mother of a Russian person only according to the law of love, and not according to the law of parenthood," made Victoria Nikolaevna Toropova - the author of the biography of S. N. Durylin (ZHZL) - complete an invaluable work.

Who is this book for?
Who are we? Who are our ancestors? How did they live? Who do we look like? How could it be or how should it be? Such questions, probably, have been asked and are being asked by every thinking Russian person. We can learn about how children were brought up in the 19th and 20th centuries from this collection of memoirs. The history of thought and social development in Russia can hardly be fully understood without the private history of families. This book is for everyone who cares about the way of life and customs of a bygone era, for a wide range readers interested in our culture.

Why We Published This Book
For us, a Russian nanny is always Arina Rodionovna ... But there were other geniuses, and other nannies. "For thousands of years, it was the pedagogy of mothers, grandmothers, nannies that was the historical pedagogy of an entire people," writes Sergey Durylin. "Children's theology," he calls the pure Orthodox faith of the nanny, which she instills in her child. Today, nannies are reappearing in families - but they are subject to completely different requirements. Maybe the criteria for choosing a nanny for your child should still be built according to a different principle? It is proposed to think about this while reading this book, which today becomes more relevant than ever.

"Zest" edition
Sergei Durylin, Alexander Pushkin, Sofia Kapnist-Skalon, Nikolai Pirogov, Alexander Herzen, Peter Schumacher, Yakov Polonsky, Sergei Solovyov, Fyodor Dostoevsky, Ivan Nikitin, Grigory Ge, Modest Mussorgsky, Vasily Vereshchagin, Alexander Vereshchagin, Andrey Leskov, Sofia Kovalevskaya, Anna Chertkova, Sergey Taneev, Evgeny Trubetskoy, Dmitry Merezhkovsky, Ivan Bunin, Nadezhda, Tatyana Shchepkina-Kupernik, Alexei Remizov, Alexander Blok, Maria von Bock (nee Stolypina), Vladislav Khodasevich, Anastasia Tsvetaeva - this is not a complete list of names our great compatriots who left amazing memories of their childhood and nannies.

Quote:
The nanny put me in front of the icon - "Seven Sleeping Youths" - with an always burning, dark crimson lamp with white spots and taught me to whisper a prayer: "My guardian angel! Save me and have mercy, give me sleep and peace and strengthen my strength." This prayer is not found in any prayer books. It was folded by the nanny herself, for us children, - she folded it right there, in front of the icon. And if it happened that I forgot all the prayers, I will not forget this one.
... Oh, sweet unwise theology of a nanny and a mother! You are undeniable. You heal and forgive...
Sergei Nikolaevich Durylin
2nd edition.

Hide

Nanny ... How much warmth and affection in this word ... Today it's hard to imagine perfect image a loving nanny and finding one is also quite difficult. Yes, and there is no particular need for this, because most of today's children go to kindergartens. But just over a century ago, children were brought up at home. As the famous song says:

They say that in the old days it was like this:
Many brothers and sisters had a lot of fun.
They drank milk together, ate dry food together,
Real kindergarten each had a hut!
(Yu.Entin, A.Rybnikov)

In the old days, educators were the parents themselves, nurses or nannies. “In old age, a nanny was assigned to the girl until her marriage and kept honorary title it's forever"- wrote V.I.Dal. Nannies in Russia had a special status. They were real members of the family, they ate with the gentlemen at the same table, received salaries and clothes. Good nannies were “passed down” from children to grandchildren. Many famous Russian writers, poets and other artists spoke warmly about their nannies. And largely thanks to the efforts of the nannies, many of them took place, as creative personalities. Today we also want to recall the most famous Russian nannies.

The most famous Russian nannies.

Arina Rodionovna.

Nanny of Alexander Sergeevich Pushkin, perhaps the most famous nanny in the history of Russia. How many warm words the poet dedicated to her in his poems. A simple serf peasant woman, it was she who instilled little Sasha love for the word, telling Russian fairy tales and introducing folklore. In addition to pupils from the Hannibal family, Arina Rodionovna herself had four children.

At little Sasha she was a nanny until the age of 7, and then an "uncle" and a tutor were assigned to him.

Arina Rodionovna died after a short illness at the age of 70 on July 29, 1828 in St. Petersburg, in the house of Olga Pavlishcheva (Pushkina).

Annushka.

Anna Mikhailovna.

It was thanks to his nanny that another writer took place - Ivan Alexandrovich Goncharov. Annushka was for little Vanya a source of knowledge of Russian folklore. The writer recalled: “Story after story flowed. The nanny narrated with ardor, picturesquely, with enthusiasm, in places with inspiration, because she herself half believed the stories. Many of her stories formed the basis of some of the author's works (Son Oblomov, Russians in Japan, etc.)

It is a pity that we can say almost nothing about this obscure Russian Simbirian woman who put her soul into her "Vanya" and so fully, albeit namelessly, participated in the creation of "Oblomov", and other Goncharov's masterpieces

Kryukova Alena (Elena) Frolovna.

[OK. 1780, Moscow - 1850s, ibid.]

Nanny of Fyodor Dostoyevsky raised not only little Fedya, but his seven brothers and sisters. Unlike the serf Arina Rodionovna, Alena Frolovna was from the bourgeois class and was hired as a nanny. “She was a woman with a clear cheerful character. She told such glorious tales! .. "- Fedor Mikhailovich recalled the nanny.

After the death of M.F. Dostoevskoy Alena Frolovna lived in Darovoe together with M.A. Dostoevsky and then was an informant of the writer's brother A.M. Dostoevsky, telling him as an eyewitness about recent months father's life and circumstances of his death.

Dunyasha.

Dunyasha - nanny of the famous Russian ballerina Tamara Karsavina. She also raised her brother Lyova. Surprisingly, Dunyasha did not approve of her pupil's enthusiasm for ballet and was very sorry for Tamarochka. It seemed to her that ballet was very hard work (which, in general, is true). During Tamara Karsavina's debut performance at the Mariinsky Theatre, Dunyasha even burst into tears of pity!..

Katerinushka.

Ekaterina Ioakimovna.

Katerinushka - nanny of the famous Soviet philologist, culturologist and art critic Dmitry Sergeevich Likhachev. "My nanny's name was Katerinushka," the scientist recalls. “The only thing that survived from Katerinushka is a photograph in which she was taken with my grandmother Maria Nikolaevna Konyaeva. The photo is bad, but characteristic. Both laugh to tears. Katerinushka nursed my mother, nursed my brothers. We wanted her to help us with our "runches" - Verochka and Milochka, but something prevented her. She had a lot of interference, moreover, unexpected ones. She helped literally everyone and did not think about remuneration.

Russian philosopher Nikolai Berdyaev wrote about nannies: “Nanny in Russia was a very special social stratum. hot Orthodox faith, extraordinary kindness and caring, a sense of dignity, elevated her above the position of a servant and turned her into a family member.

He himself was brought up by a nanny - Anna Katamenkova, whom he considered the embodiment of a classic Russian nanny.

Have you noticed how affectionately the pupils called their nannies? Annushka, Katerinushka, Dunyasha...
That is how their names have gone down in history.

Thank you dear nannies!



Similar articles