Byzantine literature. Byzantine literature

23.03.2019

Byzantine literature

Byzantine literature

BYZANTINE LITERATURE - literature of the Byzantine Empire, Middle Greek in language. She had a great influence on European, including the literature of the Slavs, with her monuments, mainly until the 13th century. Byzantine literacy penetrated into Russia in most cases through South Slavic translations in the pre-Mongolian period and was rarely translated directly by Russians. The existence of Byzantine literacy is defined as follows. arr. not only Greek manuscripts, but also Slavic translations, which sometimes preserved works that are now unknown in the original. The beginning of V. l. refers to the VI-VII centuries, when the Greek language. becomes dominant in Byzantium. History of V. l. is one of the least explored areas in world literature. The reason for this must be sought. arr. in that the very complex socio-economic factors that characterize the history of Byzantium, which was formed from the eastern provinces and regions of the Roman Empire, after the western part of the latter was during the 4th-5th centuries, still remain unexplored. captured by the Germanic tribes. Monuments of folk art of Byzantium have not reached us at all. Preserved ch. arr. literature created by the church, which played a very large economic and political role in the state life of Byzantium (church councils limited the power of the emperor, and by the 8th century one third of all lands were concentrated in monasteries). Modern researchers have to take into account that the scientists of the West - the enemies of the Eastern Church - approached V. l with great predilection. They didn't recognize her original character, considered it "the archive of Hellenism" (Voigt) or identified its history with the period of the decline of ancient literature. In the V-IX centuries. Byzantium was a powerful centralized monarchy based on large secular and ecclesiastical land ownership and, to a certain extent, on loan, commercial, and partly industrial capital. She created her own original culture and literature. And if one has to talk about Hellenism in V. l., then only as a literary influence, which should be placed next to the influences of Arabic, Syrian and other literatures, with which Byzantium was in close contact. Hellenic influence was, however, one of the strongest.
Among the ecclesiastical literature that has come down to us, the ecclesiastical poetry of hymns stands out. Most major representatives her are: Roman the Melodist (VI century), a Syrian who wrote about a thousand hymns, Emperor Justinian (527-565), Sergius, Patriarch of Constantinople, who owns an akathist to the Mother of God on the occasion of the victory over the Avars in 626, Sophronius, Patriarch of Jerusalem, and others. Roman's hymns are distinguished by their ascetic character, naive sincerity and depth of feeling. They are written in a free form, intermediate between metrical and prose speech, and are closest to the psalms. Both in form and in content, these hymns are related to the Semitic elements of the Old Testament, the motives of which are adapted by the Roman to the New Testament (comparison of events and characters). Of the thousand hymns of Romanus, only 80 have survived. Usually they are a narrative with the introduction of freely composed dialogues. Often in these hymns dogmatic and theological learning is manifested, which threatens to stifle the ardent feeling, edification interferes with poetry and artistry. Byzantium inherited a lot from Hellenistic prose. This should include, for example, the Egyptian story about Alexander the Great, full of fabulous episodes, which Byzantium Christianized and processed in various editions. The manner of Hellenism is also repeated by many other works: the love stories of the adventures of Heliodor (the “Ethiopians” about Theogen and Chariclea) of the 4th century, Achilles Tatia (about Clitophon and Leucippus) of the 5th century, Khariton (about Hereas and Kalliroe), Longus (about Daphnis and Chloe) and others from prose types in the first period V. l. history flourishes especially, the authors of which imitated the manner of Herodotus, Thucydides, Polybius and their epigones, for example, in the 6th century - Procopius, Peter Patricius, Agathia (historian and poet), Menander Protector, Theophylact Samokatt; John Malala, a monk from Syrian Antioch, who compiled a world chronicle, vulgar in content and language, close to living speech, belongs to the same time. Early work Byzantium was especially found in church eloquence and dogmatics.
The best church writers, brought up in pagan schools in antiquity, in the 4th century. are: Athanasius, Patriarch of Alexandria (wrote against paganism and Arianism, compiled the life of Anthony of Egypt), Basil, Bishop of Caesarea, nicknamed "The Great" (defender of the forms of "secular", i.e. pagan, literature, imitator of Plutarch, wrote against the monks, about asceticism, compiled the liturgy), Gregory of Nazianzus, bishop, nicknamed "The Theologian" (church speaker and poet, filling the forms of ancient lyrics with Christian content), John, Patriarch of Constantinople, nicknamed "Chrysostom" (church speaker, composed the liturgy).
The colonial, predominantly eastern, element found a vivid expression in numerous collections of stories of the 5th-6th centuries. about hermits-ascetics of the Byzantine outskirts (the so-called "pateriks").
This type of monasticism developed first in Egypt, then in Palestine and Syria, from where it spread to the interior regions. Corresponding to the pre-Christian culture of those or other suburbs, their beliefs were reflected in the confession of these monks, and consequently in the stories of the Patericons. The charms and mysteries of Egypt were reflected in the demonology of the Egyptian Paterik "Lavsaik" Palladius, Bishop of Helenopolis; the ancient Israeli cult - in the "God-loving story" about the ascetics of the Euphrates country of Theodoret of Cyprus; Arabic and Jewish elements - in the Palestinian patericon "Spiritual Meadow" (Limonar) by John Mosch; finally, the beliefs are ready - in the Italian "Dialogues" by Gregory the Dialogist (VI-VII centuries), translated in the VIII century. from Latin to Greek, etc. From the very beginning V. l. known in it are books not recognized by the official church with legendary plots and motifs attached to persons and events of the Old and New Testaments and the Christian cult in general. These books are partly falsely attributed famous authors and are usually called apocrypha (see).
In the 7th and 8th centuries Byzantium experienced severe failures of a military nature (Avars, Slavs, Arabs), socio-political and religious movements(iconoclasm); hagiographic literature flourishes (the lives of the saints were collected in huge twelve-month-old collections - Menaia (chetya)). From the writers of the 7th-8th centuries. we note: Anastasius of Sinai, a disputant with the Jews and Monophysites in Syria and Egypt; Cosmas, Bishop of Mayum, hymnographer; Andrew, Bishop of Crete, preacher and poet who wrote the "great canon"; John of Damascus, a polemicist with iconoclasm and Islam, a preacher and author of 55 canons, a theologian who built his "Dialectics" according to Aristotle.
With the cessation of iconoclasm, i.e., from the 9th century, brief guides to world history appear, “chronicles” with a clerical tendency, based partly on the Alexandrians and church historians, on previous Byzantine historiography in general (George Sinkel, Theophan the Confessor, Patriarch Nikifor, George Amartol). For Russian antiquity everything more interesting chronicle the author of the second half of the 9th century, George Amartol, embracing the history of the "world" from Adam to 842 (and if we count its continuation, then up to half of the 10th century). This monastic chronicle is notable for its fanatical intolerance towards iconoclasts and its predilection for theology. Here are placed: an overview of facts of secular history interesting for a monk before Alexander the Great, bible story to the Roman era, Roman history from Caesar to Constantine the Great, and Byzantine history. The main sources of Amartol were the chronicles of Theophan the Confessor and John Malala. Amartol also has extracts from Plato, Plutarch, Joseph Flavius ​​(1st century), Athanasius of Alexandria, Gregory the Theologian, John Chrysostom, Theodore the Studite, from lives, patericons, etc. The language of monastic chronicles of the 9th century. close to lang. Greek Bible and is not alien to the elements of living speech. In this century, about 500 canons were written in honor of the saints (Theophan and Joseph are hymn-writers), that is, almost half of all Byzantine canons. Along with the restoration of icon veneration, monasticism energetically set about compiling the lives of the defenders of Orthodoxy. In Constantinople, even a special school was being created, where hagiographic techniques and patterns based on the samples of classical biographers were taught. The historical element in these lives is very scarce, distorted and hidden by the introduction of obligatory themes of humility and affection. All lives are compiled according to one program of worship. The second half of the 9th century V. l. called the century of scholarly encyclopedias; in his collections and revisions, precious material of antiquity, borrowed from writers now lost, has been preserved. In the first row of figures of the IX-X centuries. should be called Patriarch Photius of Constantinople and Emperor Constantine VII Porphyrogenitus. Coming from a patrician family, Photius was distinguished by exceptional education in a typical form for Byzantium. A brilliant philologist not without pedantry, a connoisseur of the Greek language. and literature of all periods, an admirer of Aristotle, a philosopher with a theological tinge, usual for Byzantium, and a passionate teacher, Photius gathered around him a mass of students, turning his house into a kind of academy, into a learned salon, where books were read and discussed, ranging from classical antiquity to the latest innovations. He forced his students to compile a huge Lexicon on the basis of both previous dictionaries and outstanding works antiquity and V. l. The most outstanding work of Photius is his "Library" or "Multibook" (Myriobiblon), consisting of 280 chapters. It contains information about Greek grammarians, orators (especially Attic), historians, philosophers, naturalists and doctors, about novels, hagiographic works, etc. From the “Library” of Photius it is clear how many outstanding works have not come down to us; only from here do they become known.
The grandson of Basil I, Constantine VII Porphyrogenitus, emperor nominally from 912, in reality from 945 to 959, ordered to compile at his own expense extensive collections, encyclopedias of works old literature that have become a rarity; using simple Byzantine speech, he wrote himself and in complicity. From the works of Constantine are known: the history of the reign of his grandfather Basil; an essay on government, written for his son, Roman (mainly about relations with the neighbors of Byzantium, whose life is depicted); on the military and administrative division of the empire (detailed geography, as in previous essay, with fantastic stories about the origin of cities and biting epigrams on their inhabitants); about the ceremonies of the Byzantine court (among the descriptions of court etiquette that amazed the barbarians, poetic cliques, odes and troparia in honor of the emperor are literary interesting, especially the spring song in the folk style and the anthem of the Gothic Christmas game). By order of Constantine, a historical encyclopedia was compiled. This included in the extracts almost all historical literature Greeks of all periods; there are extracts from literary works (for example, novels). Among the scientists who surrounded Constantine, one should name the historian of Byzantium of the 9th century. Genesius, lover of folk legends and admirer classical literature, which he however tastelessly used. Later, the Byzantine history of the third quarter of the 10th century was described by Leo the Asian, also called the Deacon, a bad stylist who used both grandiloquent rhetoric and a dictionary of church works. world chronicle compiled at that time Simeon Magister, or Metaphrastus, so called because he rhetorically reworked a lot of the previous lives of the saints, weakening in them fantasy element. Also to the X century. or somewhat later include voluminous collections of sayings (for example, "Melissa", that is, "Bee", "Antonia"). In the middle of the XI century. expanded graduate School in Constantinople, breaking up into two - philosophical (i.e., general education) and legal. They began to come here to study from Zap. Europe and from the Baghdad and Egyptian Caliphates. The most talented and influential leader of the school was Michael Psellos, a philosopher (Platonist) and rhetorician, teacher of several emperors who themselves became writers, later the first minister. His literary activity was very extensive. He left many writings on philosophy, theology and natural sciences, philology, history, was a poet and orator. Strongly influenced by Hellenism, he wrote both medical treatises and Christian hymns in verse; he also studied the style of Homer, retold the Iliad, commented on the comedies of Menander, etc.
In the XII century. flourishing literary activity and among churchmen who wrote on theology and philosophy, grammar and rhetoric - and not only in the capital center, but also in the territory of ancient Hellas, where, for example. Nikolai, Bishop of Mython (about the middle of the 12th century), argued with Neoplatonism, grammatized by Metropolitan Gregory of Corinth; we should also mention the commentator Homer Eustathius, Archbishop of Thessalonica, and his student, the Archbishop of Athos, Michael Acominatus, who studied Homer, Pindar, Demosthenes, Thucydides, and so on, who wrote in iambic and hexameter. The following figures are characteristic of this era: Tsetzas, Prodrom, Glika, Konstantin Manasseh, Anna Komnina, Nikita Evgenian. John Tsetzas was at one time a teacher, then a needy professional writer, dependent on the graces of nobles and princes, to whom he dedicated his works. He was distinguished by his erudition in ancient poets, orators, historians, although he did not always use them first-hand and allowed their inaccurate interpretation. Tsetzas collected and published his letters to real addressees - nobles and friends, as well as fictitious epistles, full of mythology and literary and historical wisdom, colored with wayward self-praise. To these letters he composed a huge versified commentary. Also known are his comments on Homer (for example, "allegories to the Iliad" and "Odyssey" occupy about 10,000 verses), Hesiod and Aristophanes, treatises on poetry, metrics and grammar, grammatical iambics, where the peasant, the choir and the muses glorify the life of a scientist as happy, and the wise man complains about the sad situation of the wise, to whom happiness denies mercy, endowing it with the ignorant. Interesting is the "stepped" poem by Tsetzas on the death of Emperor Manuel Comnenus (1180), where the final word of each verse is repeated at the beginning of the next. The same professional poet was Fyodor Prodrom, nicknamed "Poor" (Puokhoprodrome), always complaining self-praise and flatterer, begging for handouts from the nobility with laudatory songs, speeches, epistles; He also wrote satires, epigrams and novels (about Rodanthes and Dochiplea), imitating the style of Lucian in prose. He was more talented and original than Tsetzas, daring to speak with comic poems in the common language. From dramatic works Prodrome the best - a parody of "The War of Cats and Mice". Mikhail Glika is a similar writer, but who, in addition to poverty, experienced both prison and execution by blinding. On this occasion, he turned to imp. Manuel with a pleading poem in folk language. (like the Russian “Prayer of Daniil the Sharpener”). The main work Glik is considered the "World Chronicle" (until the death of Alexei Komnenos). Before Glik in the XII century. chronicles were also written: Kedrin, Zonara, Skalitz and Manasseh, which Glyka used. Konstantin Manasseh wrote many works - prose and verse. His chronicle consists of 6,733 verses. Manasseh is actually a novelist historian; he tries to give his chronicle a poetic uplift in the colors of eloquence, mythological allusions and metaphors. The style of his story vaguely resembles some of the features of The Tale of Igor's Campaign. Anna Komnena, daughter of the imp. Alexei, was distinguished by exceptional education, she read Homer, Thucydides and Aristophanes, Plato and Aristotle, she was well-versed in church literature. Soon after her father's death (1118), she retired to the "Rejoiced" monastery, where by 1148 she wrote the history of her father's reign - "Alexiad". The ideal form for Anna is Atticism. In addition to the poetic novel Prodrom, two more novels of the 12th century are known. The best is the poetic novel by Nikita Evgenian (“8 books about the love of Drosilla and Harikis”), which borrowed a lot from Prodrom. In Eugenian we find pampered eroticism in love letters, sensitivity of effusions and picturesque descriptions. In places, the novel is pornographic. The plot does not bear the features of modernity, being distant in the rather indefinite past of Hellenic paganism. Eugenian borrowed the flowers of his eloquence from bucolic poets, from an anthology and from novels of the 4th-5th centuries. Another novel of the twelfth century, On Ismin and Isminia, was written by Eumathius in prose; he also imitates pagan antiquity. From the XII to the middle of the XV century. (1453) in Byzantium comes the era of feudalism, the domination of the so-called. "rulers" - secular feudal lords and spiritual lords - an alarming time when, in the fight against the Turks, Byzantium sought support from the Western chivalry, which even temporarily seized power in Byzantium; not having sufficient internal forces to fight, the empire after short period success in the twelfth century. gradually becomes the prey of the Turks and in 1453, with the fall of Constantinople, ceases to exist. This period in the history of development of V. l. characterized by its complete decline. Bibliography:

I. Uspensky F.I., Essays on the history of Byzantine education, Zhurn. MNP, 1891, Nos. 1, 4, 9, 10; 1892, Nos. 1, 2 and sec. print, St. Petersburg., 1891; Kenoyn Fr. G., The Palaeography of Greek papyri, Oxford. Clarendon Press, 1899; Lietzmann H., Byzantinische Legenden, Jena, 1911; Diehl Gh., Byzance, 1919; Heisenberg A., Aus der Geschichte und Literatur der Palaeologenzeit, Munchen, 1922; Ehrhard A., Beitrage zur Geschichte des christlichen Altertums und der byzantinischen Literatur, Bonn, 1922; Serbisch-byzantinische Urkunden des Meteoronklosters, Berlin, 1923; Istituto per l'Europa Orientale, Studi bizantini, Napoli, 1924; La Piana G., Le rappresentazioni sacre nella letteratura bizantina, 1912.

II. Hertzsch G., Descript. rerum. imp. T. Constantini, 1884; Potthast A., Bibliographia historica medii aevi: Wegweiser durch die Geschichtswerke des eurolaischen Mittelalters, 1375-1500, ed. 2nd, 2 vols., Berlin, 1896; Krumbacher C., Geschichte der byzantinischen Literatur, Munchen, 1897; Bibliotheca hagiographica orientalis, Ed. Socie. Bollandiani, Bruxelles, 1910.

Literary encyclopedia. - In 11 tons; M .: publishing house of the Communist Academy, Soviet Encyclopedia, Fiction. Edited by V. M. Friche, A. V. Lunacharsky. 1929-1939 .


See what "Byzantine literature" is in other dictionaries:

    Byzantine culture Art ... Wikipedia

    Byzantine literature- Greek. Byzantine liter. era (4th century 1453, before the conquest of Constantinople by the Turks). In V. l. can be distinguished, based on the authors of the essays, stylistic. features of the language and readership, mainly two DOS. section: scientific literature, ... ... Dictionary of antiquity

    Byzantine literature- is divided into three periods. The first, from Constantine V. to the death of Heraclius (323-640), created a whole galaxy of great church writers, St. fathers, teachers and was called the golden age. Theology was developed most of all, then ... ... Complete Orthodox Theological Encyclopedic Dictionary

Byzantine literature

BYZANTINE LITERATURE - literature of the Byzantine Empire, Middle Greek in language. She had a great influence on European, including the literature of the Slavs, with her monuments, mainly until the 13th century. Byzantine literacy penetrated into Russia in most cases through South Slavic translations in the pre-Mongolian period and was rarely translated directly by Russians. The existence of Byzantine literacy is defined as follows. arr. not only Greek manuscripts, but also Slavic translations, which sometimes preserved works that are now unknown in the original. The beginning of V. l. refers to the VI-VII centuries, when the Greek language. becomes dominant in Byzantium. History of V. l. is one of the least explored areas in world literature. The reason for this must be sought. arr. in that the very complex socio-economic factors that characterize the history of Byzantium, which was formed from the eastern provinces and regions of the Roman Empire, after the western part of the latter was during the 4th-5th centuries, still remain unexplored. captured by the Germanic tribes. Monuments of folk art of Byzantium have not reached us at all. Preserved ch. arr. literature created by the church, which played a very large economic and political role in the state life of Byzantium (church councils limited the power of the emperor, and by the 8th century one third of all lands were concentrated in monasteries). Modern researchers have to take into account that the scientists of the West - the enemies of the Eastern Church - approached V. l with great predilection. They did not recognize its original character, considered it "the archive of Hellenism" (Voigt) or identified its history with the period of the decline of ancient literature. In the V-IX centuries. Byzantium was a powerful centralized monarchy based on large secular and ecclesiastical land ownership and, to a certain extent, on loan, commercial, and partly industrial capital. She created her own original culture and literature. And if one has to talk about Hellenism in V. l., then only as a literary influence, which should be placed next to the influences of Arabic, Syrian and other literatures, with which Byzantium was in close contact. Hellenic influence was, however, one of the strongest.
Among the ecclesiastical literature that has come down to us, the ecclesiastical poetry of hymns stands out. Its largest representatives are: Roman the Melodist (VI century), a Syrian who wrote about a thousand hymns, Emperor Justinian (527-565), Sergius, Patriarch of Constantinople, who owns an akathist to the Mother of God on the occasion of the victory over the Avars in 626, Sofroniy, Patriarch of Jerusalem, and others. Roman's hymns are distinguished by their ascetic character, naive sincerity and depth of feeling. They are written in a free form, intermediate between metrical and prose speech, and are closest to the psalms. Both in form and in content, these hymns are related to the Semitic elements of the Old Testament, the motives of which are adapted by the Roman to the New Testament (comparison of events and characters). Of the thousand hymns of Romanus, only 80 have survived. Usually they are a narrative with the introduction of freely composed dialogues. Often in these hymns dogmatic and theological learning is manifested, which threatens to stifle the ardent feeling, edification interferes with poetry and artistry. Byzantium inherited a lot from Hellenistic prose. This should include, for example, the Egyptian story about Alexander the Great, full of fabulous episodes, which Byzantium Christianized and processed in various editions. The manner of Hellenism is also repeated by many other works: the love stories of the adventures of Heliodor (the “Ethiopians” about Theogen and Chariclea) of the 4th century, Achilles Tatia (about Clitophon and Leucippus) of the 5th century, Khariton (about Hereas and Kalliroe), Longus (about Daphnis and Chloe) and others. Of the prosaic types in the first period of V. l. history flourishes especially, the authors of which imitated the manner of Herodotus, Thucydides, Polybius and their epigones, for example, in the 6th century - Procopius, Peter Patricius, Agathia (historian and poet), Menander Protector, Theophylact Samokatt; John Malala, a monk from Syrian Antioch, who compiled a world chronicle, vulgar in content and language, close to living speech, belongs to the same time. The early work of Byzantium was especially evident in church eloquence and dogmatics.
The best church writers, brought up in pagan schools in antiquity, in the 4th century. are: Athanasius, Patriarch of Alexandria (wrote against paganism and Arianism, compiled the life of Anthony of Egypt), Basil, Bishop of Caesarea, nicknamed "The Great" (defender of the forms of "secular", i.e. pagan, literature, imitator of Plutarch, wrote against the monks, about asceticism, compiled the liturgy), Gregory of Nazianzus, bishop, nicknamed "The Theologian" (church speaker and poet, filling the forms of ancient lyrics with Christian content), John, Patriarch of Constantinople, nicknamed "Chrysostom" (church speaker, composed the liturgy).
The colonial, predominantly eastern, element found a vivid expression in numerous collections of stories of the 5th-6th centuries. about hermits-ascetics of the Byzantine outskirts (the so-called "pateriks").
This type of monasticism developed first in Egypt, then in Palestine and Syria, from where it spread to the interior regions. Corresponding to the pre-Christian culture of those or other suburbs, their beliefs were reflected in the confession of these monks, and consequently in the stories of the Patericons. The charms and mysteries of Egypt were reflected in the demonology of the Egyptian Paterik "Lavsaik" Palladius, Bishop of Helenopolis; the ancient Israeli cult - in the "God-loving story" about the ascetics of the Euphrates country of Theodoret of Cyprus; Arabic and Jewish elements - in the Palestinian patericon "Spiritual Meadow" (Limonar) by John Mosch; finally, the beliefs are ready - in the Italian "Dialogues" by Gregory the Dialogist (VI-VII centuries), translated in the VIII century. from Latin to Greek, etc. From the very beginning V. l. known in it are books not recognized by the official church with legendary plots and motifs attached to persons and events of the Old and New Testaments and the Christian cult in general. These books are partly falsely attributed to famous authors and are usually called apocrypha (q.v.).
In the 7th and 8th centuries Byzantium experienced severe setbacks of a military nature (Avars, Slavs, Arabs), socio-political and religious movements (iconoclasm); hagiographic literature flourishes (the lives of the saints were collected in huge twelve-month-old collections - Menaia (chetya)). From the writers of the 7th-8th centuries. we note: Anastasius of Sinai, a disputant with the Jews and Monophysites in Syria and Egypt; Cosmas, Bishop of Mayum, hymnographer; Andrew, Bishop of Crete, preacher and poet who wrote the "great canon"; John of Damascus, a polemicist with iconoclasm and Islam, a preacher and author of 55 canons, a theologian who built his "Dialectics" according to Aristotle.
With the cessation of iconoclasm, i.e., from the 9th century, brief guides to world history appear, “chronicles” with a clerical tendency, based partly on the Alexandrians and church historians, on previous Byzantine historiography in general (George Sinkel, Theophan the Confessor, Patriarch Nikifor, George Amartol). For Russian antiquity, the most interesting chronicle of the author of the second half of the 9th century Georgy Amartol, embracing the history of the "world" from Adam to 842 (and if we count its continuation, then until the middle of the 10th century). This monastic chronicle is notable for its fanatical intolerance towards iconoclasts and its predilection for theology. Here are placed: an overview of facts of secular history interesting for a monk before Alexander the Great, biblical history before the Roman era, Roman history from Caesar to Constantine the Great, and Byzantine history. The main sources of Amartol were the chronicles of Theophan the Confessor and John Malala. Amartol also has extracts from Plato, Plutarch, Joseph Flavius ​​(1st century), Athanasius of Alexandria, Gregory the Theologian, John Chrysostom, Theodore the Studite, from lives, patericons, etc. The language of monastic chronicles of the 9th century. close to lang. Greek Bible and is not alien to the elements of living speech. In this century, about 500 canons were written in honor of the saints (Theophan and Joseph are hymn-writers), that is, almost half of all Byzantine canons. Along with the restoration of icon veneration, monasticism energetically set about compiling the lives of the defenders of Orthodoxy. In Constantinople, even a special school was being created, where hagiographic techniques and patterns based on the samples of classical biographers were taught. The historical element in these lives is very scarce, distorted and hidden by the introduction of obligatory themes of humility and affection. All lives are compiled according to one program of worship. The second half of the 9th century V. l. called the century of scholarly encyclopedias; in his collections and revisions, precious material of antiquity, borrowed from writers now lost, has been preserved. In the first row of figures of the IX-X centuries. should be called Patriarch Photius of Constantinople and Emperor Constantine VII Porphyrogenitus. Coming from a patrician family, Photius was distinguished by exceptional education in a typical form for Byzantium. A brilliant philologist not without pedantry, a connoisseur of the Greek language. and literature of all periods, an admirer of Aristotle, a philosopher with a theological tinge, usual for Byzantium, and a passionate teacher, Photius gathered around him a mass of students, turning his house into a kind of academy, into a learned salon, where books were read and discussed, ranging from classical antiquity to the latest innovations. He forced his students to compile a huge Lexicon on the basis of both previous dictionaries and outstanding works of antiquity and V. l. The most outstanding work of Photius is his "Library" or "Multibook" (Myriobiblon), consisting of 280 chapters. It contains information about Greek grammarians, orators (especially Attic), historians, philosophers, naturalists and doctors, about novels, hagiographic works, etc. From the “Library” of Photius it is clear how many outstanding works have not come down to us; only from here do they become known.
The grandson of Basil I, Constantine VII Porphyrogenitus, the emperor nominally from 912, in reality from 945 to 959, ordered to compile at his own expense extensive collections, encyclopedias from works of old literature that had become rare; using simple Byzantine speech, he wrote himself and in complicity. From the works of Constantine are known: the history of the reign of his grandfather Basil; an essay on government, written for his son, Roman (mainly about relations with the neighbors of Byzantium, whose life is depicted); about the military and administrative division of the empire (detailed geography, as in the previous work, with fantastic stories about the origin of cities and biting epigrams about their inhabitants); about the ceremonies of the Byzantine court (among the descriptions of court etiquette that amazed the barbarians, poetic cliques, odes and troparia in honor of the emperor are literary interesting, especially the spring song in the folk style and the anthem of the Gothic Christmas game). By order of Constantine, a historical encyclopedia was compiled. Almost all the historical literature of the Greeks of all periods entered here in extracts; there are extracts from literary works (for example, novels). Among the scientists who surrounded Constantine, one should name the historian of Byzantium of the 9th century. Genesius, a lover of folk tales and an admirer of classical literature, which, however, he used tastelessly. Later, the Byzantine history of the third quarter of the 10th century was described by Leo the Asian, also called the Deacon, a bad stylist who used both grandiloquent rhetoric and a dictionary of church works. The world chronicle was compiled at that time by Simeon the Magister, or Metaphrastus, so called because he rhetorically reworked a lot of the previous lives of the saints, weakening the fantastic element in them. Also to the X century. or somewhat later include voluminous collections of sayings (for example, "Melissa", that is, "Bee", "Antonia"). In the middle of the XI century. the higher school in Constantinople expanded, splitting into two - philosophical (i.e., general education) and legal. They began to come here to study from Zap. Europe and from the Baghdad and Egyptian Caliphates. The most talented and influential leader of the school was Michael Psellos, a philosopher (Platonist) and rhetorician, teacher of several emperors who themselves became writers, later the first minister. His literary activity was very extensive. He left many writings on philosophy, theology and natural sciences, philology, history, was a poet and orator. Strongly influenced by Hellenism, he wrote both medical treatises and Christian hymns in verse; He also studied the style of Homer, retold the Iliad, commented on the comedies of Menander, etc. d.
In the XII century. there is a flourishing of literary activity among churchmen who wrote on theology and philosophy, grammar and rhetoric - and not only in the capital's center, but also in the territory of ancient Hellas, where, for example. Nikolai, Bishop of Mython (about the middle of the 12th century), argued with Neoplatonism, grammatized by Metropolitan Gregory of Corinth; we should also mention the commentator Homer Eustathius, Archbishop of Thessalonica, and his student, the Archbishop of Athos, Michael Acominatus, who studied Homer, Pindar, Demosthenes, Thucydides, and so on, who wrote in iambic and hexameter. The following figures are characteristic of this era: Tsetzas, Prodrom, Glika, Konstantin Manasseh, Anna Komnina, Nikita Evgenian. John Tsetzas was at one time a teacher, then a needy professional writer, dependent on the graces of nobles and princes, to whom he dedicated his works. He was distinguished by his erudition in ancient poets, orators, historians, although he did not always use them first-hand and allowed their inaccurate interpretation. Tsetzas collected and published his letters to real addressees - nobles and friends, as well as fictitious epistles, full of mythology and literary and historical wisdom, colored with wayward self-praise. To these letters he composed a huge versified commentary. Also known are his comments on Homer (for example, "allegories to the Iliad" and "Odyssey" occupy about 10,000 verses), Hesiod and Aristophanes, treatises on poetry, metrics and grammar, grammatical iambics, where the peasant, the choir and the muses glorify the life of a scientist as happy, and the wise man complains about the sad situation of the wise, to whom happiness denies mercy, endowing it with the ignorant. Interesting is the "stepped" poem by Tsetzas on the death of Emperor Manuel Comnenus (1180), where the final word of each verse is repeated at the beginning of the next. The same professional poet was Fyodor Prodrom, nicknamed "Poor" (Puokhoprodrome), always complaining self-praise and flatterer, begging for handouts from the nobility with laudatory songs, speeches, epistles; He also wrote satires, epigrams and novels (about Rodanthes and Dochiplea), imitating the style of Lucian in prose. He was more talented and original than Tsetzas, daring to speak with comic poems in the common language. Of the dramatic works of Prodrom, the best is the parody "War of Cats and Mice". Mikhail Glika is a similar writer, but who, in addition to poverty, experienced both prison and execution by blinding. On this occasion, he turned to imp. Manuel with a pleading poem in folk language. (like the Russian “Prayer of Daniil the Sharpener”). The most important work of Glick is considered to be the World Chronicle (until the death of Alexei Komnenos). Before Glik in the XII century. chronicles were also written: Kedrin, Zonara, Skalitz and Manasseh, which Glyka used. Konstantin Manasseh wrote many works - prose and verse. His chronicle consists of 6,733 verses. Manasseh is actually a novelist historian; he tries to give his chronicle a poetic uplift in the colors of eloquence, mythological allusions and metaphors. The style of his story vaguely resembles some of the features of The Tale of Igor's Campaign. Anna Komnena, daughter of the imp. Alexei, was distinguished by exceptional education, she read Homer, Thucydides and Aristophanes, Plato and Aristotle, she was well-versed in church literature. Soon after her father's death (1118), she retired to the "Rejoiced" monastery, where by 1148 she wrote the history of her father's reign - "Alexiad". The ideal form for Anna is Atticism. In addition to the poetic novel Prodrom, two more novels of the 12th century are known. The best is the poetic novel by Nikita Evgenian (“8 books about the love of Drosilla and Harikis”), which borrowed a lot from Prodrom. In Eugenian we find pampered eroticism in love letters, sensitivity of outpourings and picturesque descriptions. In places, the novel is pornographic. The plot does not bear the features of modernity, being distant in the rather indefinite past of Hellenic paganism. Eugenian borrowed the flowers of his eloquence from bucolic poets, from an anthology and from novels of the 4th-5th centuries. Another novel of the twelfth century, On Ismin and Isminia, was written by Eumathius in prose; he also imitates pagan antiquity. From the XII to the middle of the XV century. (1453) in Byzantium comes the era of feudalism, the domination of the so-called. "rulers" - secular feudal lords and spiritual lords - an alarming time when, in the fight against the Turks, Byzantium sought support from the Western chivalry, which even temporarily seized power in Byzantium; not having sufficient internal forces to fight, the empire after a short period of success in the XII century. gradually becomes the prey of the Turks and in 1453, with the fall of Constantinople, ceases to exist. This period in the history of development of V. l. characterized by its complete decline. Bibliography:

I. Uspensky F.I., Essays on the history of Byzantine education, Zhurn. MNP, 1891, Nos. 1, 4, 9, 10; 1892, Nos. 1, 2 and sec. print, St. Petersburg., 1891; Kenoyn Fr. G., The Palaeography of Greek papyri, Oxford. Clarendon Press, 1899; Lietzmann H., Byzantinische Legenden, Jena, 1911; Diehl Gh., Byzance, 1919; Heisenberg A., Aus der Geschichte und Literatur der Palaeologenzeit, Munchen, 1922; Ehrhard A., Beitrage zur Geschichte des christlichen Altertums und der byzantinischen Literatur, Bonn, 1922; Serbisch-byzantinische Urkunden des Meteoronklosters, Berlin, 1923; Istituto per l'Europa Orientale, Studi bizantini, Napoli, 1924; La Piana G., Le rappresentazioni sacre nella letteratura bizantina, 1912.

II. Hertzsch G., Descript. rerum. imp. T. Constantini, 1884; Potthast A., Bibliographia historica medii aevi: Wegweiser durch die Geschichtswerke des eurolaischen Mittelalters, 1375-1500, ed. 2nd, 2 vols., Berlin, 1896; Krumbacher C., Geschichte der byzantinischen Literatur, Munchen, 1897; Bibliotheca hagiographica orientalis, Ed. Socie. Bollandiani, Bruxelles, 1910.

  • - miraculous icon Holy Mother of God. Appeared in 732. In front of this icon, Peter I offered thanksgiving prayers to the Lord after the Battle of Poltava...

    Russian encyclopedia

  • - - received the name. from antique Byzantium, on the site of which its capital Constantinople was founded - Middle-Century. feud. state Vost. prov. Roman Empire including...

    Ancient world. encyclopedic Dictionary

  • - received the name from the ancient city of Byzantium, on the site of which its capital Constantinople was founded - Middle-century. feudal state...

    Dictionary of antiquity

  • - Greek Catholic music. churches based on other Christ. and near east. traditions, rich in hymns and psalms, which have deeper roots than in the Roman Catholic. liturgy...

    Dictionary of antiquity

  • - BYZANTINE LITERATURE - literature of the Byzantine Empire, Middle Greek in language ...

    Literary Encyclopedia

  • - was created in Greek under the conditions of the "Roman" state with its center in Constantinople, the self-consciousness and forms of which were directly successive in relation to the late Roman Empire ...

    Encyclopedia of cultural studies

  • - One of the directions of medieval aesthetics, formed in the Greek-speaking culture of Byzantium ...

    Encyclopedia of cultural studies

  • - the first great style of domed architecture in history that existed in the vast territory under the rule of the Byzantine Empire, as well as in the sphere of its political and cultural influence ...

    Collier Encyclopedia

  • - the eastern part of the Roman Empire, which survived the fall of Rome and the loss of the western provinces at the beginning of the Middle Ages and existed until the conquest of Constantinople by the Turks in 1453 ...

    Collier Encyclopedia

  • Byzantine culture...

    Soviet historical encyclopedia

  • - Historical conditions and complex motley ethnicity. The composition of the population determined the diversity of intonation. system, genres and forms of V. m. The origins of V. m. go back to Persian, Coptic, Hebrew, Arm. songwriting...

    Music Encyclopedia

  • - arose in connection with the establishment of the Byzantine Empire and the spread of Christianity in it ...

    Philosophical Encyclopedia

  • - a well-known Byzantine surname, advanced in the XI century. One of the D. was the first minister of state in the reign of Isaac Komnenos and then he himself became emperor under the name of Constantine X ...
  • - Byzantine empress, daughter of a noble Frank, wife of Emperor Arcadius ...

    Encyclopedic Dictionary of Brockhaus and Euphron

  • - In Byzantine historiography, remarkable for its richness, there were two main ones, sharply different from each other in form and content, such as: scientific history and the popular worldwide X. Historians writing for...

    Encyclopedic Dictionary of Brockhaus and Euphron

  • - ...

    Spelling Dictionary of the Russian Language

"Byzantine literature" in books

Byzantine game

From the author's book

Byzantine game T. Felgenhauer: - Hello, Alexander Andreevich. I'm glad you're back. We've got a lot going on here in your absence. But let's still talk about more recent events, and then about ... A. Prokhanov: - About more rotten ones.

Byzantine mosaic

From the author's book

Byzantine mosaic Mosaic in the St. Sophia Cathedral of ConstantinopleIn the southern gallery of St. Sophia in Constantinople, a mosaic has been preserved, fragments of which have already been encountered in the course of the story. Konstantin Monomakh and Zoya with holy gifts, and between them - Jesus Christ. This mosaic

Byzantine era

From the book History of Ancient Greece in 11 cities by Cartledge Paul

Byzantine era 324 - foundation (November 8) of Constantinople (the second foundation of Byzantium) by Emperor Constantine 330 - consecration (May 11) of Constantinople 395 - Emperor Theodosius I orders to stop the veneration of any non-Christian cults and conduct

5. Byzantine problems

From the book "The collapse of idols", or Overcoming temptations author Kantor Vladimir Karlovich

5. Byzantine problems But he partly blames Byzantium for Russian ignorance: “Byzantium could not resist the pressure of the wild East and took its real hereditary treasures there, to the West, and gave us only its own production of surrogates,

BYZANTINE PHILOSOPHY

From the book Man: Thinkers of the past and present about his life, death and immortality. The ancient world - the Age of Enlightenment. author Gurevich Pavel Semenovich

BYZANTINE PHILOSOPHY In the writings of Byzantine thinkers, philosophical and, in particular, anthropological problems were usually immersed in theological. The attitude towards Greek philosophy could be very different: and respectful, like Psellos or Plethon,

author Averintsev Sergey Sergeevich

From the book Literature of the Byzantine region author Averintsev Sergey Sergeevich

BYZANTINE LITERATURE VII-IX CC

From the book Literature of the Byzantine region author Averintsev Sergey Sergeevich

BYZANTINE LITERATURE in the 7th-9th centuries The 7th century turned out to be a turning point for Byzantium. The world of Byzantine civilization is experiencing drastic changes in everything, starting with its geographical area and ethnic substratum. Under the onslaught of the eastern neighbors - first the Persians, and from 634

BYZANTINE LITERATURE IX-XII CENTURIES

From the book Literature of the Byzantine region author Averintsev Sergey Sergeevich

BYZANTINE LITERATURE IX-XII CENTURIES From the second half of the ninth century Byzantine society enters a period of stabilization. The new Macedonian dynasty (since 867) establishes a relatively strong centralized regime. Rising from the decline of the city replace the monasteries in the function

Byzantine armada

From the book The Fall of the Roman Empire by Heather Peter

The Byzantine armada Although Leo was glad to be able to remove Anthemius, who was so dangerous for him, from Constantinople, the help of the Eastern Roman emperor in recapturing Africa captured by the Vandals by Anthemius was practically unlimited. This was probably one of

BYZANTINE POWER AND BYZANTINE CULTURE

From the book World History: in 6 volumes. Volume 2: Medieval Civilizations of the West and East author Team of authors

BYZANTINE POWER AND BYZANTINE CULTURE The main result of the early Byzantine period can be considered the formation of a special type of power, which differed significantly both from the ancient tradition and from the states surrounding Byzantium. The emperor was seen as

Byzantine literature

From the book History of the Middle Ages. Volume 1 [In two volumes. Under the general editorship of S. D. Skazkin] author Skazkin Sergey Danilovich

Byzantine Literature In Byzantine literature, two main directions can also be identified: one was based on the ancient cultural heritage, the second reflected the penetration of the church worldview. There was a fierce struggle between these directions, and although

3. Old Russian literature and Byzantine tradition about Muslim civilization

From the book Russia and Islam. Volume 1 author Batunsky Mark Abramovich

3. Old Russian literature and the Byzantine tradition about Muslim civilization It was not only that the Arabistic knowledge of the Greeks and Byzantines never stood high: they were usually limited to information about Islam, most often in a distorted form, and

BYZANTINE LITERATURE in the second half of the 9th–12th centuries

BYZANTINE LITERATURE in the second half of the 9th–12th centuries Period Byzantine history in three and a half centuries from the middle of the IX to early XIII V. historical science defines it as the period of the final formation and flourishing of feudalism. This period has sharply defined

BYZANTINE LITERATURE XIII-XV centuries.

From the book Monuments of Byzantine Literature of the IX-XV centuries the author

BYZANTINE LITERATURE XIII-XV centuries.

However, in the same VI century. a completely different poetry is being formed, equivalent to such organic manifestations of the new aesthetics as the Hagia Sophia temple. Liturgical poetry after all the searches of the 4th-5th centuries. suddenly acquires full maturity in the work of Roman, nicknamed by the descendants of the "Sweet Singer" (born at the end of the 5th century, died after 555).

Already in its origin, Roman is in no way connected with the memories of ancient Greece: it is a native of Syria. Before settling in Constantinople, he served as a deacon in one of the Beirut churches.

In Syria, there was a spiritual tradition of liturgical poetry associated with the initiative of Ephraim (Afrem) the Syrian. Syrian poetic and musical skills, apparently, helped Roman the Melodist to abandon the dogmas of school prosody and switch to tonic, which alone could create a metrical organization of speech intelligible to the Byzantine ear.

He created the form of the so-called kontakion - a liturgical poem consisting of an introduction, which should emotionally prepare the listener, and at least 18 stanzas. Kontakion has much in common with Syriac metrically organized preaching; as in another genre of Syriac literature called sogita, kontakion often contains dialogic dramatization of the biblical narrative, exchange of remarks, and lively “acting in faces”.

Altogether Roman, according to legend, wrote about a thousand kontakia. Currently, about 85 of his works are known (the attribution of some is doubtful).

By abandoning retrospective metrical norms, Roman had to sharply increase the constructive role of such factors of verse as alliteration, assonance and rhyme. This whole set technical means has long existed in traditional Greek literature, but has always been the property of rhetorical prose: the Roman transferred it to poetry.

He owns the first in the history of Byzantine poetry (and indeed in the history of European poetic tradition) poems in which rhyme can become an almost obligatory factor artistic structure, as, for example, in the kontakion "About Judas the Betrayer":

How the lands bore away boldness,

How the waters endured the crime

How the sea held back its anger

As the sky did not fall to earth,

How did the structure of the world stand?

(Translated by S. Averintsev)

The next step on the way to regular verse rhyme was the paired lines (the so-called hayretisms) of the Akathist to the Theotokos, whose belonging to the same Roman or at least to his generation is by no means excluded (see below).

In the discovery of rhyme, Byzantine poetry has priority over Western, Latin. Later, however, Byzantine poetry did not know such a consistent use of rhyme until the era of the Fourth Crusade, when the fashion for rhyme came already from the West.

With a renewed wealth of forms, Roman combines warmth, integrity of emotion, naivete and sincerity of moral assessments. Not only that, however unexpected it may seem, but the purely religious in its subject matter, the poetry of Roman speaks much more about real life time than the too academic secular lyrics of the Justinian era.

In the kontakion “On the Dead”, images of the reality that agitated the plebeian listeners of the Sweet Singer naturally arise:

The rich man abuses the poor,

Devours the orphans and the weak;

Farmer's labor is the master's profit,

Sweat to one and luxury to another

And the poor work hard,

So that everything is taken away and dispelled! ..

(Translated by S. Averintsev)

We find in Roman the prototypes not only of many works of later Byzantine hymnography, but also the spirit of the most famous hymns of the Western Middle Ages.

Grassroots Byzantine reader receives in this era and his historiography. The works of Procopius or Agathias, with their intellectual and linguistic refinement, were incomprehensible to him; for him, a specifically medieval form of the monastic chronicle is created.

A very colorful monument of the latter is the "Chronography" by John Malalas (491-578), which sets out in eighteen books the history of all peoples from ancient times to 563 (it may be that the now lost conclusion reached 574).

Malala gets confused in Greek and especially Roman antiquities; it costs nothing for him to call Cicero and Sallust "the most skillful Roman poets", to make Herodotus the successor of Polybius and generously endow the mythical Cyclops instead of one with three eyes.

But a lively, colorful, lively presentation guaranteed success for his chronicle, especially among his descendants, when Byzantium had already moved far enough away from its ancient origins.

World history is transformed in the retelling of John Malala into a fairy tale, primitive and sometimes absurd, but not without amusement; like any storyteller, Malala's fantasy mainly operates with images of kings and queens, naturally not finding material for itself in the world of Greco-Roman antiquity - from the entire history of republican Rome, Malala is attracted only by the invasion of the Gauls.

The "Chronicle" of Malala was followed and imitated not only by the Greek and Syrian chroniclers (John of Ephesus, the anonymous author of the "Easter Chronicle", etc.), but also by Western historians (starting with the compiler of the Latin "Palatine Chronicle", VIII century); finally, from the X century. Slavic translations appear, from the 11th century. - Georgian translation, at about the same time Slavic translations were circulating in Rus'.

The successful Byzantine chronicler anticipated the general style of the medieval perception of history as a series of miraculous, entertaining and instructive episodes in which the will of a deity is revealed.

What the "Chronicle" of John Malala was for historiography, that is, the description of the world in time, the "Christian Topography" (first half of the 6th century) was for geography, that is, the description of the world in space. "Christian topography" came under the not entirely reliable name of Kosma Indikoplova ("Indikopleust", that is, "sailor to India").

The author is not a scientist, but an experienced person, a merchant and a traveler who has seen with his own eyes distant countries(Ethiopia, Arabia, etc.) and in his old age, for soul-saving purposes, writing about what he saw. His cosmology is barbaric: denying conquest ancient science, he describes the Earth as a plane closed by the vault of heaven, above which the upper tier of the universe is found - paradise.

His language is almost common speech. His entertaining stories, naive-wise reasoning and fabulous picture of the world had an exceptional charm for the medieval reader. Therefore, "Christian Topography" was translated into various languages ​​of the Christian world; it was also popular in ancient Rus'.

The ascetic edifying literature, which flourished in these centuries, also has a grassroots character. Perhaps its most important monument is the "Ladder" of the Sinai monk John (c. 525 - c. 600), nicknamed "The Ladder" ("Klimak") after his main work.

The "ladder", i.e. the ladder, is a symbol of a difficult spiritual ascent that runs through the entire book. Above all, John values ​​precisely the intense effort of struggle with himself; much less does he trust speculation and refined contemplation.

The harsh prescriptions of ascetic morality are set forth in The Ladder in a very simple and unconstrained language; they are interspersed with confidential accounts of personal experiences or what happened to John's brothers in monastic life.

Big role play maxims, proverbs and sayings of a folklore nature. The translation of The Ladder has been known in Rus' since the 11th century. and enjoyed great popularity.

History of world literature: in 9 volumes / Edited by I.S. Braginsky and others - M., 1983-1984

Evangelist Mark. Evangelist sheet. Early 11th century Walter Ms. W.530.A, St. Mark / The Walters Art Museum

The scientific literature on Byzantium is immense. Twice a year, the most authoritative international Byzantine journal Byzantinische Zeitschrift (literally “Byzantine Journal”) compiles an annotated bibliography of new works on Byzantine studies, and usually a 300-400 page issue includes from 2500 to 3000 items. It is not easy to navigate in such a flurry of publications. Moreover, this is literature in different languages: Byzantine studies (as well as, for example, classical philology) never became an English-language discipline, and every Byzantine scholar is required to read at least German, French, Italian, Modern Greek and Latin (Latin for Byzantinists is not only a language sources, but also a working tool: in accordance with tradition, prefaces to critical publications are written on it to this day). At the beginning of the 20th century, this mandatory list Russian was also included, and now Turkish is gaining more and more strong positions.

That is why even important books are translated very rarely. Paradoxically, even Karl Krumbacher's programmatic book "Geschichte der byzantinischen Litteratur" ("History of Byzantine Literature"), which laid the foundation for late XIX century of the foundations of scientific Byzantine studies, has not been fully translated into any European language except New Greek. The situation with translations into Russian is even more deplorable - the fundamental works cannot be read in it.

The list below includes one popular monograph designed to explain what Byzantium is to the person who asked this question for the first time, and five "classical" books that had a great influence on the development of Byzantine studies. These are either works by Russian-speaking scientists or monographs by European researchers available in translation (however, the quality of translation is not always high, and it is always better to refer to the original if possible). The list does not include important books dedicated to individual figures of Byzantine culture. For example, Lyubarsky Ya. N. “Mikhail Psell. Personality and creativity. On the history of Byzantine pre-humanism” (M., 1978); Meyendorff I., Protopresv. "The Life and Works of St. Gregory Palamas: An Introduction to the Study" (2nd ed. St. Petersburg, 1997)., or in-depth studies revealing some narrow layer of Byzantine culture Ousterhout R. "Byzantine builders" (M., Kyiv, 2005); Taft R. F. "Byzantine Church Rite" (St. Petersburg, 2000)., since it would be wrong to recommend this kind of private research for the first acquaintance with Byzantium.


Judith Herrin. "Byzantium: The Amazing Life of a Medieval Empire"

Professor Judith Herrin (b. 1942) wrote her popular monograph on Byzantium—assuming the preface is to be believed and not a literary game—after failing to answer a question from workers renovating her office at King's College London : "And what is Byzantium?" (They noticed this mysterious word on the door of her office.) From a book that is unlikely to reveal anything new to a specialist, but will be useful to anyone who asks the same question as the heroes of the preface, one should not expect a consistent presentation of Byzantine history - according to according to the author, this is just “assorted meze” (this was originally a Persian word for snacks throughout the Mediterranean), designed not to satiate, but only to whet the reader’s appetite. The book is built chronologically (from the founding of Constantinople to its fall), but its chapters are deliberately weighted - at first glance, the immense topics “Greek Orthodoxy” or “Byzantine Economy” and the very private “Basil II Bulgar-Slayer” can be on the same level. and Anna Komnena.

Herrin proposes to look at the history of Byzantium not as an endless series of emperors, generals and patriarchs with names unusual for the European ear, but as a history of people who created a civilization that in the 7th century protected Europe from the Arab threat,
and in the XIII-XV centuries it laid the foundations of the European Renaissance - and yet the average modern European is completely unfamiliar and comes down in his mind to stereotypes about deceit, obscurantism, flattery and pretense. Herrin masterfully cracks down on these stereotypes, inherited from Montesquieu and Edward Gibbon, both alienating and bringing Byzantium closer. She describes Byzantium with graceful paradoxes (“The cultural influence of Byzantium grew in inverse proportion to its political power”), but at the same time shows how this seemingly infinitely distant civilization breaks into the world around us, sharing childhood impressions of the mosaics of Ravenna or analyzing speech of Pope Benedict XVI in 2006, in which he referred (however, according to Herrin, not quite correctly) to the anti-Islamic statements of Emperor Manuel II Komnenos.

Herrin J. Byzantium: The Surprising. Life of a Medieval Empire. Princeton, N.J., 2008.
Alternative: Herrin J. Byzantium. amazing life medieval empire. M., 2015.


Alexander Kazhdan. "History of Byzantine Literature"

Unfinished project of Alexander Kazhdan (1922-1997), to which he went long years, gradually moving from the socio-economic issues that occupied him in his youth to the history of Byzantine literary aesthetics. Work on the volumes began in 1993, and by the time Kazhdan passed away, none of them were completely ready for publication. The books were published only nine years later, and in Greece, because of which they practically did not get into libraries and book networks.

The published volumes are only a small part of what was to be written. They cover the period of the Dark Ages (mid-VII - mid-VIII centuries), the era of the monastic revival (c. 775 - c. 850) and the time of Byzantine encyclopedism (850-1000). Kazhdan did not have time to write either about Michael Psellos or about Nikita Choniates, so beloved by him (however, here the collection of his articles “Nikita Choniates and His Time” (St. Petersburg, 2005) can serve as some compensation here).

The title of Kazhdan's books is unlikely to attract the attention of a reader unfamiliar with the circumstances. Meanwhile, behind the simplicity of the title, there is a controversy with the founder of Byzantinism, Karl Krumbacher, and his vast and meticulous German reference book “History of Byzantine Literature” (in drafts and personal correspondence, Kazhdan even abbreviated his book as GBL, as if he wrote it not in English, but German). The books that replaced the obsolete Krumbacher compendium in the middle of the 20th century (for example, the works of Herbert Hunger on high secular literature or Hans Georg Beck on church writing and vernacular literature) were also more of reference books - detailed, complexly structured, but devoid of any aesthetic assessments lists of texts with comprehensive source characteristics and complete bibliography.

Kazhdan's task was different - to return to the question of "the pleasure received when reading a Greek medieval literary text", to try to evaluate Byzantine literature "according to its own standards", to understand the issues literary style. That is why the form of the book is impressionistic - Kazhdan abandoned the attempt to cover the entire literary heritage of Byzantium and created a cycle of chronologically sequential literary sketches-essays, sometimes almost devoid of reference and bibliographic apparatus. In the center of each of them is the key figure of the writer for a particular era, and lesser authors, acting in the orbit of the protagonist or continuing the vector set by him, are mentioned only in passing.

Kazhdan's "History of Byzantine Literature" finally approved the rights of a literary, rather than source-based, approach to the monuments of Byzantine literature and caused an avalanche-like increase in the number of works on Byzantine literary aesthetics.

Kazdan A. A History of Byzantine Literature (650-850) (in collaboration with L. F. Sherry and Ch. Angelidi). Athens, 1999.Kazdan A. A History of Byzantine Literature (850-1000). Ed. Ch. Angelidi. Athens, 2006Alexander Kazhdan wrote his last books in English language- since since 1979 he lived in the USA and worked in the Byzantine center of Dumbarton Oaks..
Alternative: Kazhdan A.P. History of Byzantine Literature (650-850). SPb., 2002.
Kazhdan A.P. History of Byzantine Literature (850-1000). The era of Byzantine encyclopedism. SPb., 2012.


Igor Medvedev. "Byzantine humanism of the XIV-XV centuries"

The first edition of the book of the current head of the St. Petersburg school of Byzantine studies, Igor Medvedev (b. 1935), took place in 1976; for the second edition in 1997, it was supplemented and revised. Medvedev's monograph raises the question of humanistic tendencies in the culture of Late Byzantium (XIV-XV centuries) and the typological similarity of these tendencies with the features of the Western European Renaissance.

The central figure of the book is the Neoplatonist philosopher Georgy Gemist Plifon, who, at the end of Byzantine history, proposed a program for a radical renewal of the empire based on the revival of pagan Olympic cults. Consigned to oblivion in Byzantium (his most scandalous book, "Laws", was destroyed by the Patriarch of Constantinople Gennadius Scholarius), Plethon, who was an unimaginable combination of Byzantine-intellectual and neo-pagan, invariably intrigued and intrigues researchers (for example, last year The prestigious English publishing house Ashgate published a new four-hundred-page book about Plytho, subtitled "Between Hellenism and Orthodoxy"). Added by Medvedev in the second edition of the book, the chapter "The Apotheosis of Plethon" bears the characteristic subtitle "New historiographical wave".

According to Medvedev, in the 14th-15th centuries, a special environment formed in the Byzantine elite, in which tendencies, somewhat akin to the ideas of Italian humanism, became widespread. The brightest representatives of this environment (Plithon and the writer Theodore Metochites) were ready to offer Byzantium a "Hellenistic" future based on the ideology of "secular humanism" and open recognition of the unity of Greek culture from Antiquity to the Middle Ages. However, the possibility of this alternative history never became a reality, because "the Byzantine Church," endorsing the teachings of St. Gregory Palamas…resolutely turned her back on the Renaissance According to Medvedev, hesychasm, justified by Grigory Palamas - a monastic and ascetic practice that allows a person to unite with God - was "obscurantism", and his victory left no space for free discussions about faith: a system of "political persecution on the model of the Catholic Inquisition" arose, and now for "the beginnings of a new vision of the world, a new worldview, born of the Renaissance, people had to shed their blood."“(quote from John Meyendorff John Meyendorff(1926-1992) - American church historian, researcher of hesychasm.), and in 1453 the Turkish blade finally interrupted the political existence of Byzantium. Today, when the ecclesiastical component of Byzantine culture overshadows all others in the mass consciousness, such a comparison of the “merits” of the Church of Constantinople and the Turks, as well as the whole anti-Hesychast pathos of the book, sounds especially relevant.

Medvedev I.P. Byzantine humanism XIV-XV centuries. 2nd edition, revised and enlarged. SPb., 1997.


Sergei Averintsev. "The Poetics of Early Byzantine Literature"

The book by Sergei Averintsev (1937-2004) is perhaps the most popular publication with the word "Byzantine" in the title ever published in Russia. It has been repeatedly reprinted and is included in the lists of literature for students not only of specialized Byzantine departments.

The book is both easy and difficult to read at the same time. It is almost devoid of a reference and bibliographic framework and deliberately confuses the reader with riddle headings of sections that are not formally structured in any way: “Being as perfection - beauty as being”, “Consent in disagreement”, “The world as a riddle and riddle”. The book is not a sequential presentation of the stages literary process in the Mediterranean region and not a guide to genres, but a collection written by bright, figurative language culturological essays in which the author tries to find the specifics of Byzantine culture through literary texts, formally not yet related to the Byzantine period (as a rule, Byzantine literature is spoken of in relation to monuments not earlier than the 6th or even the 7th century).

Averintsev proposed to abandon the endless dispute about where the border between Antiquity and Byzantium lies, recognizing that the texts he discusses (authored by Nonna Panopolitansky or Gregory the Theologian) can rightfully be attributed to both ancient and pre- (or early-) Byzantine literature. According to him, it is only a matter of focus - a look forward or backward: “We were looking in these texts, first of all, not for echoes of the old, but for features of the new; we were occupied not so much with the harmony of inertia worked out over the centuries, but with the fruitful disharmony of the shift ... The most fundamental literary principles we strove to take in their mobile, self-contradictory, transitional state.<…>No epoch can be completely "equal to itself" - otherwise the next epoch would not have a chance to ever come.

Another fundamental decision of Averintsev is the inclusion in the circle of sources of texts that are not literature in the modern European sense: theological treatises, sermons, liturgical poetry. These texts, familiar to many at least from church services, but thus torn from the Byzantine, and even more so from the ancient context that gave rise to them, are revealed precisely as works of literature and find their place in the history of literary aesthetics.

Averintsev S. Poetics of Early Byzantine Literature. M., 1997.


Dmitry Obolensky. "Byzantine Commonwealth of Nations"

The book by Dmitry Obolensky (1918-2001) proposed the concept of the "Byzantine Commonwealth of Nations" (by analogy with the British Commonwealth - British Commonwealth). Obolensky postulates the possibility of “assuming [Byzantium and the countries of Eastern Europe] a single international community”, “a supranational association of Christian states”, between the parts of which there are opposite lines of tension: centrifugal (the struggle of the peoples of Eastern Europe with Byzantium on the political, cultural, church and military level) and centripetal (gradual perception and recognition of the primacy of the Byzantine cultural tradition in Eastern Europe). The geographical boundaries of the world described on the pages of the book are mobile. The focus of the researcher's attention moves both along the time and geographical scale, since new peoples constantly fell into the orbit of influence of Byzantine culture: the "core" Byzantine world in the Balkans remained unchanged, but over time, some regions departed from Byzantium (Moravia, Croatia, Hungary) and others approached (Rus, Moldavia, Wallachia). The cycle of chronologically organized essays is replaced by arguments about the factors of cultural penetration of Byzantium.

According to Obolensky, the "Commonwealth", fully formed by the beginning of the 11th century, had exceptional stability and lasted until the fall of Byzantium. Insisting that it is "not an intellectual abstraction", Obolensky admits that the Byzantines themselves and their neighbors were not always fully aware of the nature of their relationship and were unable to conceptualize it themselves. However, the flexibility of the terminology that described these relations had its advantages, and modern attempts to "describe them in precise legal terms<…>oversimplify and distort their nature. The principal decision of the author was the refusal to see in the relations of Byzantium with the Eastern European countries and regions a simplified scheme of the struggle between Byzantine "imperialism" and "local national movements".

The idea of ​​the "Commonwealth" removed the contradiction between "the political independence of the medieval peoples of Eastern Europe" and "their recognition of the supreme power of the emperor" that seemed insoluble to Obolensky's predecessors. Its bonds were the confession of Eastern Christianity and the recognition of the supremacy of the Church of Constantinople, the norms of Roman-Byzantine law, the supreme political power of the Byzantine emperor over the entire Orthodox world, as well as the standards of Byzantine literary and artistic aesthetics.

Obolensky D. The Byzantine Commonwealth: Eastern Europe, 500-1453. London, 1971.
Alternative: Obolensky D. Byzantine Commonwealth of Nations. Six Byzantine portraits. M., 1998.


Paul Lemerle. "The First Byzantine Humanism"

The classic monograph by the French Byzantine scholar Paul Lemerle (1903-1989), which became available in Russian only forty years after its publication, is dedicated to the cultural transformation of Byzantium during the Macedonian Renaissance (IX-X centuries) - the time of the "first" humanism, which made it possible not to only the “second”, much more famous, humanism of the era of the Palaiologos, but also indirectly influenced the humanism of the Western European Renaissance. The baggage of knowledge about the ancient culture of the Byzantines who fled to Italy after 1453 was developed by scientists of the 14th-15th centuries, but they, in turn, relied on the intellectuals of the Macedonian era, who were the first to pull the works of Plato, Aristotle, Aeschylus and Euripides out of oblivion of the dark ages.

The second half of the 9th - 10th centuries is the time of the Byzantines' new acquaintance with ancient culture and the accumulation and codification of knowledge in all spheres of life. Asking about the reasons for this cultural outburst, Lemerle refuses to see in it an external (Carolingian western or Syro-Arabic eastern) influence. In his interpretation, the possibility of such a revival was always inherent in Byzantine culture, which formally declared hatred for the pagan past, but in reality was careful about preserving its cultural heritage. Lemerle describes the relationship between Christianity and pagan antiquity in terms of "gap and continuity". Eastern Christianity condemned paganism, but was, paradoxically, also a connecting element between eras. It turned the ancient tradition of education "into one of the instruments of its victory", but (unlike the Western Church) did not follow the path of complete subordination of school education. According to Lemerle, "the first salvation of Hellenism" occurred already at the dawn of the Byzantine era, when a large-scale copying of ancient papyri began at Constantinople by order of Emperor Constantius II.

In the center of each of the chapters of the main part of the book is some important figure of the era - Leo the Mathematician, Patriarch Photius, Aretha of Caesarea, Constantine VII Porphyrogenitus. Separate sections are devoted to the development of school education and the technical revolution that happened thanks to the invention of the minuscule - that is, writing in lowercase letters, which made it possible to significantly speed up the rewriting, and hence the distribution of texts. Without formally claiming to be anything more than “remarks and notes” (notes et remarques), Lemerle comes to important conclusions about the specifics of Byzantine civilization: “imperial” or “baroque” Hellenism is combined in it with the decision of the church to “assimilate [pagan culture] , and not to destroy it”, which gave rise to the typical Byzantine “duality or, if you like, ambiguity” of the entire Byzantine culture.

Lemerle P. Le premier humanisme byzantin: Notes et remarques sur enseignement et culture à Byzance des origines au X e siècle. Paris, 1971.
Alternative: Lemerle P. The first Byzantine humanism. Notes and notes on education and culture in Byzantium from the beginning to the tenth century. SPb., 2012.

TO The picture of Byzantine life would be incomplete if, having considered the main problems facing the government of the empire, we did not determine the essence of Byzantine culture, the influence of which Byzantium sought to establish throughout the world. We have already shown the material side of this culture - the prosperity of Byzantine industry, the activity of its trade, the brilliance of Constantinople and the deep impression that this capital made on all who visited it. It remains to show what this culture was in the realm of ideas and art, and what its historical significance is.

I. Spiritual life of Byzantium

This is not the place to detail the history of Byzantine literature. Nevertheless, it is very important to show its origins and the character it has acquired.

The preservation of a close connection with Greek antiquity is a feature of Byzantine literature, in which it differs from all other literature of the Middle Ages. Greek was the national language of the Byzantine Empire. Therefore, the works of the great writers of Greece were accessible and understandable to everyone and aroused universal admiration. They were kept in large libraries of the capital in numerous lists; we (148) can get an idea of ​​the richness of these collections from the information that has come down to us about some private libraries. Thus, Patriarch Photius in his Myriobiblion analyzed 280 manuscripts of classical authors, which is only part of his library. In the library of Cardinal Vissarion, out of 500 manuscripts, there were at least 300 Greek ones. Monastic libraries, such as in the monastery of Patmos or in the Greek-Italian monastery of St. Nicholas in Casole, along with religious works, they also had works of classical Greece. To what extent all these writers were familiar to the Byzantines can be judged by the data that have come down to us about their popularity in Byzantine society. Svyda in the 10th century, Psellos in the 11th century, Tsetses in the 12th century, Theodore Metochites in the 14th century. they read all Greek literature, orators and poets, historians and philosophers, Homer and Pindar, tragedians and Aristophanes, Demosthenes and Isocrates, Thucydides and Polybius, Aristotle and Plato, Plutarch and Lucian, Apollonius of Rhodes and Lycophron. The women were no less educated. Anna Komnenos read all the great classical writers of Greece, she knew the history of Greece and mythology and was proud that she had penetrated "the very depths of Hellenism." Immediately upon arrival in Byzantium, the first concern of the wife of Manuel Komnenos, who came from Germany, was to ask Tzetzes to comment on the Iliad and the Odyssey for her; she earned the praise of that great grammarian, who called her "the woman in love with Homer." In Byzantine schools, along with the writings of the Church Fathers, the works of classical writers of Greece were placed as the basis of the education system. Homer was a reference book, a favorite reading of all students. It is enough to look at what Psellos read for twenty years to get an idea of ​​the spiritual interests of that (149) era. Finally, the University of Constantinople, founded by Theodosius II and restored in the 9th century. Caesar Varda, carefully guarded by Constantine Porphyrogenitus and flourishing even in the era of the Palaiologos, was a wonderful hotbed of ancient culture. The professors of this university, the "consuls of philosophers" and "heads of rhetoricians", as they were called, taught philosophy, especially Platonic, grammar, by which they understood everything that we now call philology, that is, not only grammar, metrics, lexicography, but also commentary, and often criticism of ancient texts. Some of these teachers left behind a glorious and lasting memory. In the XI century. Psellos, who bowed boundlessly to Athens, again raised the study of Plato's philosophy to a height and expounded the classical authors with great enthusiasm. In the XII century. Eustathius of Thessaloniki commented on Homer and Pindar, and teachers of the XIV and XV centuries. , great scholars, educated critics, great connoisseurs of Greek literature, were the true forerunners of the humanists of the Renaissance.

Therefore, naturally, Byzantine literature had to experience the powerful influence of antiquity. Byzantine writers often took classical authors as a model and sought to imitate them: Procopius imitated Herodotus and Thucydides, Agathius, who was more prone to rhetoric, imitated poets. The refined Theophylact is looking for his models in Alexandrian literature. Later, for Nicephorus Bryennius, Xenophon serves as a model, Anna Komnenos competes with Thucydides and Polybius. Back in the 15th century. in the writings of Chalkokondylos and Kritovulus, an affinity with Herodotus and Thucydides is manifested. In contact with the classics, they create a learned language, somewhat artificial, sometimes pretentious, very different from the everyday speech of that time; they were proud of the consciousness that they reproduced the strict grace of Atticism. Just as in their style they imitate the ancient form, so in their thinking they imitate classical ideas. They are influenced by Greek history and mythology; mentioning the barbarian peoples - Bulgarians, Russians, Hungarians - they call them ancient names. This almost superstitious devotion to the Greek classical tradition led to very important consequences for the development of literature.

On the other hand, Christianity has left a strong imprint on literature. It is known what a great place occupied religion in Byzantium, how solemn were church ceremonies, what influence the church had on the minds of the Byzantines. It is known what interest theological discussions aroused, what passion aroused dogmatic disputes, what respect the monks were surrounded by, how generously gifts were poured in favor of churches and monasteries. The writings of the Church Fathers - Basil the Great, Gregory of Nazianzus, Gregory of Nyssa, John Chrysostom (Chrysostom) aroused universal admiration. They were studied in Byzantine schools, and writers willingly took them as a model. Theology makes up half of everything that Byzantine literature produced, and there are few writers in Byzantium, even those of the Soviet Union, who in one way or another did not come into contact with theology. This respect for the Christian tradition and the authority of the Church Fathers were also important for literature.

Underneath it double influence and Byzantine literature developed, which gave it the character of diversity. The Byzantines have always been very fond of history, and from the 6th to the 15th centuries, from Procopius, Agathius and Menander to Franzi, Duka and Kritovul, the literature of Byzantium is rich in the names of prominent historians. In their mental development and often in their talent, they significantly surpassed their contemporary Western authors; some of them could take pride of place in any literature. For example, Psellos can be put on a par with the greatest historians in terms of his talent, observation, picturesque accuracy of the pictures of life he depicts, subtle psychology of portraits, wit and humor, and he is far from the only one who deserves such an assessment.

This taste for history also manifests itself in the historical chronicles of monastic or folk origin, which are less significant in their level, with the exception of such authors as, for example, Skylitsa or Zonara. These chronicles are often characterized by an insufficiently critical attitude to the material, but they also had a great influence on contemporaries. The love for the historical story in Byzantium was so great that many willingly compiled written narratives about the major events that they witnessed. So, Kameniat wrote about the capture of Thessalonica by the Arabs in 904, Eustathius - about the capture of the same city by the Normans in 1185. There is nothing more lively and attractive than the episodes with which Kekavmen filled his small colorful book of memoirs.

Along with history, the science that deeply interested Byzantine thought was theology. It is remarkable that until the XII century. Byzantine theological literature was far superior to anything produced in this area by the West. From Leonty the Byzantine, Maximus the Confessor, John of Damascus and Theodore the Studite between the 6th and 8th centuries. to Palamas in the 14th century, George Scholaria and Vissarion in the ΧV century. the Orthodox religion and love for religious disputes inspired many authors. These (152) include extensive commentaries on sacred scripture, mystical literature created in monasteries, especially on Mount Athos, works of religious eloquence, hagiographic literature, the best examples of which were described in the 10th century. Simeon Metaphrastus in his extensive work.

But apart from history and theology, the development of Byzantine ideology was remarkable for its amazing diversity. Philosophy, especially Platonic, put forward to a place of honor by Psellos and his followers, occupies a significant place in Byzantine literature. A large role is also played by the most diverse forms of oratory, such as: laudatory and funeral speeches, solemn speeches delivered in holidays in the imperial palace and in the patriarchate, small passages devoted to the description of the landscape or works of art. Among the orators inspired by the ancient tradition, some, such as Photius, Eustathius, Michael Acominatus, occupy an important place in literature. There are also poets in Byzantium. We find here small works: "Philopatris" in the 10th century, "Timarion" in the 12th century, "Mazaris" in the 14th century, the last two being imitations of Lucian, the talented studies of Theodore Metochites and Manuel Palaiologos. But in Byzantine literature, two phenomena of an original, creative nature stand out especially. This is, above all, religious poetry, in which at the dawn of the VI century. Roman Sladkopevets, "the king of melodies", became famous. Religious hymns, with their passionate inspiration, sincere feeling, deep dramatic power, represent one of the most outstanding phenomena of Byzantine literature. Further, this is a Byzantine epic, reminiscent in many respects of French heroic poems (chansons de geste) and created in the 11th century. a great poem about the national (153) hero Digenis Akritas. In this epic, as in religious poetry, there are no traces of ancient influence. As rightly noted, they feel the flesh and blood of Christian Byzantium; this is precisely that part of Byzantine literature in which the depths of the national spirit found their expression.

But let us turn to other types of literature. In theology, after a period of creative activity, very early, already from the ninth century, all original creativity begins to disappear, and it lives only on the tradition and authority of the Church Fathers. Discussions are usually based on quotations, the positions put forward are based on well-known texts, and already John of Damascus wrote: "I will not say anything that would come from myself." Thus theology loses all originality; the same phenomenon, in a somewhat milder form, is observed in secular literature. The Byzantines have a boundless interest in the past. They jealously guard the legends and traditions of antiquity. The 10th century is the century of historical, military, agricultural, medical, hagiographic encyclopedias compiled by order of Constantine Porphyrogenitus. These encyclopedias collect everything from the past that could serve the purposes of teaching or practical tasks. The Byzantines are educated compilers and scholars; a typical example is Konstantin Porphyrogenitus; his Book of Ceremonies and his treatise On the Governance of an Empire are built on rich documentation and bear the stamp of indefatigable curiosity. Following the emperor, many writers compose treatises on a wide variety of subjects - on tactics, public law, diplomacy, agriculture, and education. In these treatises, the writers seek, by careful study of the old authors, to resolve many difficult questions. The practical, utilitarian character of many works that have come down to us is a characteristic (154) feature of Byzantine literature. Of course, in Byzantium there are also truly original thinkers, such as Photius, Psellus, and we have already seen that in its two sections, in religious and epic poetry, Byzantine literature is truly original and creative. But it must be said that, in general, Byzantine literature, no matter how interesting it was for the study and understanding of Byzantine social thought, no matter what outstanding writers it put forward, often lacked originality, novelty and freshness.

This literature also has other shortcomings. These include pretentiousness and mannerisms, love for a sonorous, empty phrase, the search for an intricate form that replaces the original thought and eliminates the need to think. But especially significant difficulties were created for literature by the language used by most Byzantine writers. This is a learned, artificial, conditional language, which many understood with difficulty, and therefore the works written in it were not read, so this literature was intended for a select circle of people of great culture. Along with this language, there was a colloquial, folk language, which was spoken but not written. Starting from the VI century. attempts were made, of course, to apply it in literature, but works in this language appear only in the 11th and 12th centuries. These are the poems of Glyka and Theodore Prodrom, of which the latter is distinguished by a somewhat vulgar, albeit amusing, wit, historical works, for example, the chronicle of the Morea and novels, especially the epic of Digenis Akrita, which has come down to us only in this language. Hence, in Byzantine literature, a harmful dualism arises, a gap between purely literary works and works written in the vernacular, which did not become the language of literature. The latter, however, are of great interest; they show (155) that the spiritual life of Byzantium was not alien to inspiration, freshness of thought and feeling.

Despite the above shortcomings, Byzantine literature had a great influence on the literature of other peoples. While Byzantium, together with religion, brought the principles of a new social organization to the peoples of Eastern Europe, its literature brought them elements of a new spiritual culture. Many works, especially historical chronicles and the works of the church fathers, were translated into Bulgarian, Serbian, Russian, Georgian, Armenian: the chronicles of Malala, Georgy Amartol, Konstantin Manassia, Zonara. The fame of these chroniclers was so great that Theophanes was translated into Latin. In Bulgaria, Tsar Simeon, creating a court on the model of the imperial, ordered to translate into Bulgarian language the chronicle of Malala and the works of the church fathers - Basil, Athanasius, John of Damascus. He himself set an example by compiling a collection of extracts from John Chrysostom (Chrysostom), and court flatterers compared him to "an industrious bee that collects honey from flowers." In Russia, in the schools of Kyiv, a similar work was done; thus, throughout Eastern Europe, national literatures arose under the influence of Byzantium.

Byzantine literature in the second half of the 14th century. and throughout the fifteenth century. left its mark on the West. Gemist Plethon and Bessarion cultivated there a taste for Greek antiquity and resurrected the glory of Plato's philosophy. Following the example of the University of Constantinople, in Venice and Florence they taught ancient literature, and the humanists of the Renaissance got acquainted with the famous writers of Greece. Thus, Byzantine literature contributed to the spread of Byzantine influence throughout the world. (156)



Similar articles